Skip to content
Snippets Groups Projects
fr.po 20.9 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-screensaver package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Urien Desterres <urien.desterres@gmail.com>, 2019
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2023
# Gaël Bonithon <gael@xfce.org>, 2024
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2024
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2024
# David D, 2024
# nodiscc <nodiscc@gmail.com>, 2024
# David MARMONT <it@marmont.fr>, 2024
# Wallon Wallon, 2024
# Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2024
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-apps.xfce4-screensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-08 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/xfce/teams/16840/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:3
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:4
msgid "Xfce Screensaver"
msgstr "Économiseur d’écran de Xfce"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:4
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Définissez vos préférences d’économiseur d’écran"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:5
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:879
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:6
msgid "Screensaver"
msgstr "Économiseur d’écran"

#: data/xfce4-screensaver.desktop.in:4
msgid "Screensavers"
msgstr "Économiseurs d’écran"

#: data/xfce4-screensaver.desktop.in:5
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Thèmes d’économiseur d’écran"

#: savers/floaters.c:89
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Afficher les chemins suivis par les images"
#: savers/floaters.c:94
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Tourner occasionnellement les images pendant leur mouvement"
#: savers/floaters.c:99
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Afficher la fréquence d’images et d’autres statistiques"
#: savers/floaters.c:104
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Le nombre maximum d’images à conserver sur l’écran"
#: savers/floaters.c:104
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
#: savers/floaters.c:109
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "La taille et la position initiales de la fenêtre"
#: savers/floaters.c:109
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "LARGEURxHAUTEUR+X+Y"

#: savers/floaters.c:114
msgid "The source image to use"
msgstr "Source de l’image à utiliser"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: savers/floaters.c:1129
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - fait flotter des images sur l’écran"
#: savers/floaters.c:1133 savers/popsquares.c:47
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Consulter --help pour les infos d’utilisation.\n"
#: savers/floaters.c:1140
msgid "Failed to initialize the windowing system."
msgstr "Impossible d’initialiser le système de fenêtrage."

#: savers/floaters.c:1146
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Vous devez spécifier une image. Consulter --help pour les infos "
"d’utilisation.\n"
#: savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
msgstr "Emplacement depuis lequel obtenir les images"
#: savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
#: savers/slideshow.c:57
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Couleur à utiliser pour l’arrière-plan des images"
#: savers/slideshow.c:57
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrvvbb\""

#: savers/slideshow.c:61
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Pas d’ordre aléatoire depuis l’emplacement"
#: savers/slideshow.c:65
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Ne pas essayer d’étirer les images à l’écran"
#: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Xfce flottant"

#: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:4
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Fait bouillonner le logo Xfce sur l’écran"

#: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:3
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"

#: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:4
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Afficher un diaporama à partir de votre dossier d’images"

#: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:3
msgid "Pop art squares"
msgstr "Carrés pop art"

#: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:4
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Une grille pop-art de couleurs vibrantes."

#: src/gs-auth-pam.c:377
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Impossible d’établir le service %s : %s\n"
#: src/gs-auth-pam.c:403
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Impossible de définir PAM_TTY=%s"
#: src/gs-auth-pam.c:434
msgid "Incorrect password."
msgstr "Mot de passe incorrect."

#: src/gs-auth-pam.c:436 src/xfce4-screensaver-dialog.c:254
msgid "Authentication failed."
msgstr "L’authentification a échoué."

#: src/gs-auth-pam.c:450
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Accès non autorisé actuellement."
#: src/gs-auth-pam.c:456
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "L’accès au système n’est plus autorisé."
#: src/gs-auth-pam.c:664
msgid "Username:"
msgstr "Nom d’utilisateur :"

#: src/gs-listener-dbus.c:1971
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "échec d’enregistrement auprès du bus de messages"
#: src/gs-listener-dbus.c:1981
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "déconnecté du bus de messages"

#: src/gs-listener-dbus.c:1990 src/gs-listener-dbus.c:2020
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "économiseur d’écran déjà lancé dans cette session"
#: src/gs-lock-plug.c:296
msgctxt "Date"
msgid "%A, %B %e   %H:%M"
msgstr "%A, %B %e   %H:%M"

#: src/gs-lock-plug.c:387
msgid "Time has expired."
msgstr "Le délai a expiré."

#: src/xfce4-screensaver-command.c:56
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Entraîne la fermeture gracieuse de l’économiseur d’écran"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:60
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Interroger l’état de l’économiseur d’écran"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:64
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Interroger la durée depuis laquelle l’économiseur d’écran est actif"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:68
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Demande au processus d’économiseur d’écran en cours de verrouiller l’écran "
"immédiatement"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:72
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
"Si l’économiseur d’écran est actif, basculer vers une autre démo graphique"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:76
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Activer l’économiseur d’écran (écran vide)"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:80
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
"Si l’économiseur d’écran est actif, le désactiver (sortir de l’écran vide)"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:84
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Réveiller l’économiseur d’écran pour simuler une activité utilisateur"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:88
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Inhiber l’activation de l’économiseur d’écran. La commande est bloquée "
"pendant que l’inhibition est active."
#: src/xfce4-screensaver-command.c:92
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr ""
"L’application appelante responsable de l’inhibition de l’économiseur d’écran"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:96
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Raison d’inhibition de l’économiseur d’écran"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:100 src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: src/xfce4-screensaver.c:57
msgid "Version of this application"
msgstr "Version de l’application"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:209
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "L’économiseur d’écran est %s\n"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:209
msgid "active"
msgstr "actif"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:209
msgid "inactive"
msgstr "inactif"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:220
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "L’économiseur d’écran n’est pas inhibé\n"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:222
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "L’économiseur d’écran est en cours d’inhibition par :\n"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:238
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "L’économiseur d’écran est actif depuis %d secondes.\n"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:151
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:710
msgid "Blank screen"
msgstr "Écran vide"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:152
msgid ""
"Powered by Display Power Management Signaling (DPMS),\n"
"Xfce Screensaver can automatically suspend your displays\n"
"to save power.\n"
"\n"
"Xfce Power Manager and other applications also manage\n"
"DPMS settings. If the settings here won't work, make sure\n"
"display power management wasn't disabled there.\n"
"If your displays are powering off at different\n"
"intervals, be sure to check for conflicting settings."
msgstr ""
"En utilisant la norme DPMS (Display Power Management Signaling),\n"
"l’économiseur d’écran Xfce peut éteindre automatiquement  vos écrans pour\n"
"économiser de l’énergie.\n"
"Le gestionnaire d’alimentation Xfce ainsi que d’autres applications gèrent\n"
"également les paramètres DPMS. Si les paramètres indiqués ici ne fonctionnent\n"
"pas, assurez-vous que la gestion d’alimentation de l’affichage n’a pas été\n"
"désactivée à ce niveau.\n"
"Si vos écrans s’éteignent à différents intervalles, veillez à vérifier les\n"
"paramètres en conflit."
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:188
msgid "Part of Xfce Screensaver"
msgstr "Partie de l’économiseur d’écran Xfce"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:199
msgid "After blanking, put display to sleep after:"
msgstr "Après le vidage, mettre l’écran en veille après :"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:201
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:205
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:201
msgid "60 seconds"
msgstr "60 secondes"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:203
msgid "After sleeping, switch display off after:"
msgstr "Après la mise en veille, éteindre l’écran après :"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:205
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minutes"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:208
msgid "Max number of images"
msgstr "Nombre maximum d’images"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:211
msgid "Show paths"
msgstr "Afficher les chemins"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:213
msgid "Do rotations"
msgstr "Faire des rotations"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:215
msgid "Print stats"
msgstr "Afficher des statistiques"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:218
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:221
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:223
msgid "Do not randomize images"
msgstr "Ne pas randomiser les images"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:225
msgid "Do not stretch images"
msgstr "Ne pas étirer les images"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:417
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:430
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:436
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:449
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:756
msgid "Configure an individual screensaver"
msgstr "Configurer un économiseur d’écran particulier"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:758
msgid "screensaver name to configure"
msgstr "nom de l’économiseur d’écran à configurer"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:760
msgid "check if screensaver is configurable"
msgstr "vérifier si l’économiseur d’écran est configurable"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:764
msgid "Unable to configure screensaver"
msgstr "Impossible de configurer l’économiseur d’écran"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:768
msgid "Screensaver required."
msgstr "Économiseur d’écran requis."

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:776
#, python-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Fichier non trouvé : %s"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:784
#, python-format
msgid "Unrecognized file type: %s"
msgstr "Type de fichier non reconnu : %s"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:788
#, python-format
msgid "Failed to process file: %s"
msgstr "Impossible de traiter le fichier : %s"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:793
#, python-format
msgid "Screensaver %s is configurable."
msgstr "L’économiseur d’écran %s est configurable."

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:795
#, python-format
msgid "Screensaver %s is not configurable."
msgstr "L’économiseur d’écran %s n’est pas configurable."

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:799
#, python-format
msgid "Screensaver %s has no configuration options."
msgstr "L’économiseur d’écran %s n’a pas d’option de configuration."
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Afficher la sortie de débogage"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the logout button"
msgstr "Afficher le bouton de déconnexion"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Commande à lancer depuis le bouton de déconnexion"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Afficher le bouton de changement d’utilisateur"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:73
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Message à afficher dans le dialogue"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "MESSAGE"
msgstr "MESSAGE"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "Not used"
msgstr "Inutilisé"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:77
msgid "Monitor height"
msgstr "Hauteur du moniteur"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:79
msgid "Monitor width"
msgstr "Largeur du moniteur"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:81
msgid "Monitor index"
msgstr "Index du moniteur"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:216
msgid "Checking..."
msgstr "Vérification…"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:70
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:98
msgid "Enter your password"
msgstr "Saisissez votre mot de passe"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:211
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "La touche Verrou Maj. est activée."

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:271
msgid "_Switch User"
msgstr "_Changer d’utilisateur"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:287
msgid "_Log Out"
msgstr "_Déconnexion"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:303
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:319
msgid "_Unlock"
msgstr "Déverro_uiller"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:377
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:391
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:80
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:80
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:716
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1736
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr "Réglage verrouillé par l’administrateur."
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1777
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Impossible de charger l’interface principale"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1779
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr ""
"Veuillez vous assurer que l’économiseur d’écran est correctement installé"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:38
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Aperçu de l’économiseur d’écran"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:78
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Aperçu de l’économiseur d’écran</b>"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:228
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Préférences de l’économiseur d’écran"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:233
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Configurer l’économiseur et le verrouillage d’écran"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:264
msgid "Power _Management"
msgstr "Gestion de l’ali_mentation"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:281
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:610
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:372
msgid "Running as root"
msgstr "Exécution en tant que root"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:388
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "L’écran ne sera pas verrouillé pour l’utilisateur root."

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:429
msgid "Resolve"
msgstr "Résoudre"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:475
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
"Le gestionnaire d’alimentation Xfce n’est pas configuré pour gérer les "
"évènements liés au couvercle d’ordinateur portable"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:491
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr ""
"Votre ordinateur peut ne pas se verrouiller lorsque vous fermez le couvercle"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:540
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Activer l’économiseur d’écran"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:594
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:692
msgid "Configure screensaver"
msgstr "Configurer l’économiseur d’écran"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:693
msgid "Configure..."
msgstr "Configurer…"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:733
msgid "Change theme after:"
msgstr "Changer le thème après :"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:756
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:826
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:997
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1174
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:771
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Activer l’économiseur d’écran quand l’ordinateur est inactif"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:802
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Considérer l’ordinateur comme _inactif après :"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:841
msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications"
msgstr "Inhiber l’économiseur d’écran pour les applications en plein écran"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:900
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr "Activer le verrouillage d’écran"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:944
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr "Verrouiller l’écran avec l’économiseur d’écran"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:974
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
msgstr ""
"Verrouiller l’écran après une période d’activité de l’économiseur d’écran "
"de :"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1012
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Clavier virtuel"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1042
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr "Commande du clavier virtuel :"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1067
msgid "Session Status Messages"
msgstr "Messages de statut de la session"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1097
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1127
msgid "Logout command:"
msgstr "Commande de déconnexion :"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1151
msgid "Enable logout after:"
msgstr "Permettre déconnexion après :"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1189
msgid "User Switching"
msgstr "Changer d’utilisateur"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1219
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr "Verrouiller l’écran avec la mise en veille du système"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1260
msgid "Lock Screen"
msgstr "Verrouiller l’écran"

#: src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Activer le code de débogage"
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:5
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Lancer l’économiseur d’écran et le programme de verrouillage"

#: src/xfcekbd-indicator.c:406
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Erreur d’initialisation XKB"