Skip to content
Snippets Groups Projects
fr.po 21.5 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2018
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
# David MARMONT <it@marmont.fr>, 2018
# nodiscc <nodiscc@gmail.com>, 2018
# Urien Desterres <urien.desterres@gmail.com>, 2019
# David D, 2019
# Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2019
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2020
# Gaël Bonithon <gael@xfce.org>, 2023
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Gaël Bonithon <gael@xfce.org>, 2023\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/xfce/teams/16840/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Xfce Screensaver"
msgstr "Économiseur d’écran de Xfce"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Définissez vos préférences d’économiseur d’écran"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:3
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:21
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:3
msgid "Screensaver"
msgstr "Économiseur d’écran"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Économiseurs d’écran"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Thèmes d’économiseur d’écran"

#: ../savers/floaters.c:89
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Afficher les chemins suivis par les images"
#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Tourner occasionnellement les images pendant leur mouvement"
#: ../savers/floaters.c:99
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Afficher la fréquence d’images et d’autres statistiques"
#: ../savers/floaters.c:104
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Le nombre maximum d’images à conserver sur l’écran"
#: ../savers/floaters.c:104
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
#: ../savers/floaters.c:109
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "La taille et la position initiales de la fenêtre"
#: ../savers/floaters.c:109
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "LARGEURxHAUTEUR+X+Y"

#: ../savers/floaters.c:114
msgid "The source image to use"
msgstr "Source de l’image à utiliser"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: ../savers/floaters.c:1131
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - fait flotter des images sur l’écran"
#: ../savers/floaters.c:1135 ../savers/popsquares.c:49
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Consulter --help pour les infos d’utilisation.\n"
#: ../savers/floaters.c:1142
#, c-format
msgid "Failed to initialize the windowing system."
msgstr "Impossible d’initialiser le système de fenêtrage."

#: ../savers/floaters.c:1148
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Vous devez spécifier une image. Consulter --help pour les infos "
"d’utilisation.\n"
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
msgstr "Emplacement depuis lequel obtenir les images"
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Couleur à utiliser pour l’arrière-plan des images"
#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrvvbb\""

#: ../savers/slideshow.c:61
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Pas d’ordre aléatoire depuis l’emplacement"
#: ../savers/slideshow.c:65
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Ne pas essayer d’étirer les images à l’écran"
#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Xfce flottant"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Fait bouillonner le logo Xfce sur l’écran"

#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"

#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Afficher un diaporama à partir de votre dossier d’images"

#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Carrés pop art"

#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Une grille pop-art de couleurs vibrantes."

#: ../src/gs-auth-pam.c:163
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"

#: ../src/gs-auth-pam.c:375
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Impossible d’établir le service %s : %s\n"
#: ../src/gs-auth-pam.c:401
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Impossible de définir PAM_TTY=%s"
#: ../src/gs-auth-pam.c:432
msgid "Incorrect password."
msgstr "Mot de passe incorrect."

#: ../src/gs-auth-pam.c:434 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:312
msgid "Authentication failed."
msgstr "L’authentification a échoué."

#: ../src/gs-auth-pam.c:448
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Accès non autorisé actuellement."
#: ../src/gs-auth-pam.c:454
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "L’accès au système n’est plus autorisé."
#: ../src/gs-auth-pam.c:662
msgid "Username:"
msgstr "Nom d’utilisateur :"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1971
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "échec d’enregistrement auprès du bus de messages"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1981
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "déconnecté du bus de messages"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1990 ../src/gs-listener-dbus.c:2020
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "économiseur d’écran déjà lancé dans cette session"
#: ../src/gs-lock-plug.c:296
msgctxt "Date"
msgid "%A, %B %e   %H:%M"
msgstr "%A, %B %e   %H:%M"

#: ../src/gs-lock-plug.c:387
msgid "Time has expired."
msgstr "Le délai a expiré."

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:56
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Entraîne la fermeture gracieuse de l’économiseur d’écran"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Interroger l’état de l’économiseur d’écran"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:64
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Interroger la durée depuis laquelle l’économiseur d’écran est actif"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:68
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Demande au processus d’économiseur d’écran en cours de verrouiller l’écran "
"immédiatement"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:72
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
"Si l’économiseur d’écran est actif, basculer vers une autre démo graphique"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:76
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Activer l’économiseur d’écran (écran vide)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:80
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
"Si l’économiseur d’écran est actif, le désactiver (sortir de l’écran vide)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:84
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Réveiller l’économiseur d’écran pour simuler une activité utilisateur"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:88
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Inhiber l’activation de l’économiseur d’écran. La commande est bloquée "
"pendant que l’inhibition est active."
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:92
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr ""
"L’application appelante responsable de l’inhibition de l’économiseur d’écran"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:96
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Raison d’inhibition de l’économiseur d’écran"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:100 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: ../src/xfce4-screensaver.c:57
msgid "Version of this application"
msgstr "Version de l’application"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:209
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "L’économiseur d’écran est %s\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:209
msgid "active"
msgstr "actif"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:209
msgid "inactive"
msgstr "inactif"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:220
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "L’économiseur d’écran n’est pas inhibé\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:222
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "L’économiseur d’écran est en cours d’inhibition par :\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:238
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "L’économiseur d’écran est actif depuis %d secondes.\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-configure:151
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:710
msgid "Blank screen"
msgstr "Écran vide"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:152
msgid ""
"Powered by Display Power Management Signaling (DPMS),\n"
"Xfce Screensaver can automatically suspend your displays\n"
"to save power.\n"
"\n"
"Xfce Power Manager and other applications also manage\n"
"DPMS settings. If your displays are powering off at different\n"
"intervals, be sure to check for conflicting settings."
msgstr ""
"En fonctionnant avec la signalisation de gestion de l’affichage (DPMS),\n"
"l’économiseur d’écran Xfce peut automatiquement suspendre vos écrans\n"
"pour économiser de l’énergie.\n"
"\n"
"Le gestionnaire d’alimentation Xfce ainsi que d’autres applications gèrent\n"
"également vos paramètres DPMS. Si vos écrans s’éteignent à différents\n"
"intervalles, veillez à vérifier les paramètres en conflit."
#: ../src/xfce4-screensaver-configure:190
msgid "Part of Xfce Screensaver"
msgstr "Partie de l’économiseur d’écran Xfce"
#: ../src/xfce4-screensaver-configure:435
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
#: ../src/xfce4-screensaver-configure:448
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:454
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:467
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:558
#, c-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "Type non reconnu : %s"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:799
msgid "Unable to configure screensaver"
msgstr "Impossible de configurer l’économiseur d’écran"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:803
msgid "Screensaver required."
msgstr "Économiseur d’écran requis."

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:811
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Fichier non trouvé : %s"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:819
#, c-format
msgid "Unrecognized file type: %s"
msgstr "Type de fichier non reconnu : %s"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:823
#, c-format
msgid "Failed to process file: %s"
msgstr "Impossible de traiter le fichier : %s"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:828
#, c-format
msgid "Screensaver %s is configurable."
msgstr "L’économiseur d’écran %s est configurable."

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:831
#, c-format
msgid "Screensaver %s is not configurable."
msgstr "L’économiseur d’écran %s n’est pas configurable."

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:835
#, c-format
msgid "Screensaver %s has no configuration options."
msgstr "L’économiseur d’écran %s n’a pas d’option de configuration."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Afficher la sortie de débogage"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the logout button"
msgstr "Afficher le bouton de déconnexion"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Commande à lancer depuis le bouton de déconnexion"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Afficher le bouton de changement d’utilisateur"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Message à afficher dans le dialogue"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "MESSAGE"
msgstr "MESSAGE"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "Not used"
msgstr "Inutilisé"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:77
msgid "Monitor height"
msgstr "Hauteur du moniteur"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:79
msgid "Monitor width"
msgstr "Largeur du moniteur"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:81
msgid "Monitor index"
msgstr "Index du moniteur"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr "Veuillez entrer votre nom d’utilisateur."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
"Vous devez changer votre mot de passe immédiatement (mot de passe expiré)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
"Vous devez changer votre mot de passe immédiatement (à la demande de root)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"Votre compte a expiré ; veuillez contacter votre administrateur système"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "No password supplied."
msgstr "Aucun mot de passe saisi."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password unchanged."
msgstr "Mot de passe inchangé."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "Can not get username."
msgstr "Impossible d’obtenir le nom d’utilisateur."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:196
msgid "Retype your new password."
msgstr "Ressaisissez votre nouveau mot de passe."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:198
msgid "Enter your new password."
msgstr "Entrez votre nouveau mot de passe."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:200
msgid "Enter your current password:"
msgstr "Entrez votre mot de passe actuel."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:202
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Erreur au changement de mot de passe NIS."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:204
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Vous devez choisir un mot de passe plus long."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:206
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Le mot de passe a déjà été utilisé. Choisissez-en un autre."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:208
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Vous devez attendre plus longtemps pour changer votre mot de passe."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:210
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Désolé, les mots de passe ne correspondent pas."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:274
msgid "Checking..."
msgstr "Vérification…"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Saisissez votre mot de passe"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "La touche Verrou Maj. est activée."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:5
msgid "_Switch User"
msgstr "_Changer d’utilisateur"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6
msgid "_Log Out"
msgstr "_Déconnexion"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8
msgid "_Unlock"
msgstr "Déverro_uiller"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:80
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:80
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:716
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1734
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr "Réglage verrouillé par l’administrateur."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1775
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Impossible de charger l’interface principale"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1777
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr ""
"Veuillez vous assurer que l’économiseur d’écran est correctement installé"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Aperçu de l’économiseur d’écran"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Aperçu de l’économiseur d’écran</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Préférences de l’économiseur d’écran"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Configurer l’économiseur et le verrouillage d’écran"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "Gestion de l’ali_mentation"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "Running as root"
msgstr "Exécution en tant que root"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "L’écran ne sera pas verrouillé pour l’utilisateur root."

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "Resolve"
msgstr "Résoudre"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
"Le gestionnaire d’alimentation Xfce n’est pas configuré pour gérer les "
"évènements liés au couvercle d’ordinateur portable"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr ""
"Votre ordinateur peut ne pas se verrouiller lorsque vous fermez le couvercle"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Activer l’économiseur d’écran"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14
msgid "Configure screensaver"
msgstr "Configurer l’économiseur d’écran"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15
msgid "Configure..."
msgstr "Configurer…"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:16
msgid "Change theme after:"
msgstr "Changer le thème après :"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:17
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:18
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Activer l’économiseur d’écran quand l’ordinateur est inactif"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:19
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Considérer l’ordinateur comme _inactif après :"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:20
msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications"
msgstr "Inhiber l’économiseur d’écran pour les applications en plein écran"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:22
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr "Activer le verrouillage d’écran"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:23
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr "Verrouiller l’écran avec l’économiseur d’écran"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:24
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
"Verrouiller l’écran après une période d’activité de l’économiseur d’écran "
"de :"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:25
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Clavier virtuel"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:26
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr "Commande du clavier virtuel :"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:27
msgid "Session Status Messages"
msgstr "Messages de statut de la session"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:28
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:29
msgid "Logout command:"
msgstr "Commande de déconnexion :"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:30
msgid "Enable logout after:"
msgstr "Permettre déconnexion après :"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:31
msgid "User Switching"
msgstr "Changer d’utilisateur"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:32
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr "Verrouiller l’écran avec la mise en veille du système"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:33
msgid "Lock Screen"
msgstr "Verrouiller l’écran"
#: ../src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Activer le code de débogage"

#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Lancer l’économiseur d’écran et le programme de verrouillage"
#: ../src/xfcekbd-indicator.c:406
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Erreur d’initialisation XKB"