Skip to content
Snippets Groups Projects
fr.po 19.7 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2018
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2018
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
# David MARMONT <it@marmont.fr>, 2018
# nodiscc <nodiscc@gmail.com>, 2018
# David D, 2018
# Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2019
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-08 06:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:18
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Économiseur d’écran"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Définissez vos préférences d’économiseur d’écran"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Économiseurs d’écran"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Thèmes d’économiseur d’écran"

#: ../savers/floaters.c:89
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Afficher les chemins suivis par les images"
#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Tourner occasionnellement les images pendant leur mouvement"
#: ../savers/floaters.c:99
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Afficher la fréquence d’images et d’autres statistiques"
#: ../savers/floaters.c:104
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Le nombre maximum d’images à conserver sur l’écran"
#: ../savers/floaters.c:104
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
#: ../savers/floaters.c:109
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "La taille et la position initiales de la fenêtre"
#: ../savers/floaters.c:109
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "LARGEURxHAUTEUR+X+Y"

#: ../savers/floaters.c:114
msgid "The source image to use"
msgstr "Source de l'image à utiliser"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: ../savers/floaters.c:1121
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - fait flotter des images sur l’écran"
#: ../savers/floaters.c:1125 ../savers/popsquares.c:49
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Consulter --help pour les infos d’utilisation.\n"
#: ../savers/floaters.c:1132
#, c-format
msgid "Failed to initialize the windowing system."
msgstr "Impossible d’initialiser le système de fenêtrage."

#: ../savers/floaters.c:1138
#, c-format
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Vous devez spécifier une image. Consulter --help pour les infos "
"d’utilisation.\n"
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
msgstr "Emplacement depuis lequel obtenir les images"
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Couleur à utiliser pour l’arrière-plan des images"
#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrvvbb\""

#: ../savers/slideshow.c:61
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Pas d'ordre aléatoire depuis l'emplacement"
#: ../savers/slideshow.c:65
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Ne pas essayer d’étirer les images à l’écran"
#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Xfce flottant"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Fait bouillonner le logo Xfce sur l’écran"

#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Dossier des images"

#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Afficher un diaporama à partir de votre dossier d’images"

#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Carrés pop art"

#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Une grille pop-art de couleurs vibrantes."

#: ../src/copy-theme-dialog.c:214
msgid "Copying files"
msgstr "Copie des fichiers"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
msgid "From:"
msgstr "Depuis :"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
msgid "To:"
msgstr "Vers :"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:255 ../src/gs-lock-plug.c:1264
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:258
msgid "Copying themes"
msgstr "Copie des thèmes"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:296
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Thème d’économiseur d’écran invalide"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:299
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s ne semble pas être un thème d'économiseur d'écran valide."
#: ../src/copy-theme-dialog.c:457
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Copie du fichier: %u sur %u"
#: ../src/gs-auth-pam.c:163
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"

#: ../src/gs-auth-pam.c:375
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Impossible d’établir le service %s : %s\n"
#: ../src/gs-auth-pam.c:401
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Impossible de définir PAM_TTY=%s"
#: ../src/gs-auth-pam.c:432
msgid "Incorrect password."
msgstr "Mot de passe incorrect."

#: ../src/gs-auth-pam.c:434 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:311
msgid "Authentication failed."
msgstr "L’authentification a échoué."

#: ../src/gs-auth-pam.c:448
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Accès non autorisé actuellement."
#: ../src/gs-auth-pam.c:454
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "L’accès au système n’est plus autorisé."
#: ../src/gs-auth-pam.c:667
msgid "Username:"
msgstr "Nom d’utilisateur :"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1956
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "échec d'enregistrement auprès du bus de messages"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1966
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "déconnecté du bus de messages"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1975 ../src/gs-listener-dbus.c:2005
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "économiseur d’écran déjà lancé dans cette session"
#: ../src/gs-lock-plug.c:268
msgctxt "Date"
msgid "%A, %B %e   %H:%M"
msgstr "%A, %B %e   %H:%M"

#: ../src/gs-lock-plug.c:351
msgid "Time has expired."
msgstr "Le délai a expiré."

#: ../src/gs-lock-plug.c:1249
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Changer d’utilisateur…"
#: ../src/gs-lock-plug.c:1258
msgid "Log _Out"
msgstr "Déc_onnexion"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1269 ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8
msgid "_Unlock"
msgstr "Déverro_uiller"

#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1435
msgid "%U on %h"
msgstr "%U sur %h"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1450
msgid "Please enter your password."
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe."

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Entraîne la fermeture gracieuse de l'économiseur d'écran"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:64
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Interroger l’état de l’économiseur d’écran"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:68
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Interroger la durée depuis laquelle l'économiseur d'écran est actif"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:72
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Demande au processus d'économiseur d'écran en cours de verrouiller l'écran "
"immédiatement"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:76
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
"Si l'économiseur d’écran est actif, basculer vers une autre démo graphique"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:80
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Activer l’économiseur d’écran (écran vide)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:84
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
"Si l'économiseur d’écran est actif, le désactiver (sortir de l’écran vide)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:88
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Réveiller l'économiseur d'écran pour simuler une activité utilisateur"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:92
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Inhiber l'activation de l'économiseur d'écran. La commande est bloquée "
"pendant que l'inhibition est active."
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:96
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr ""
"L'application appelante responsable de l'inhibition de l'économiseur d'écran"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:100
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Raison d'inhibition de l'économiseur d'écran"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:104 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: ../src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Version of this application"
msgstr "Version de l’application"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:328
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "L’économiseur d’écran est %s\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:328
msgid "active"
msgstr "actif"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:328
msgid "inactive"
msgstr "inactif"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:342
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "L’économiseur d’écran n’est pas inhibé\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:348
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "L’économiseur d’écran est en cours d’inhibition par :\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:378
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "L’économiseur d’écran est actif depuis %d secondes.\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:382
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "L’économiseur d’écran n’est actuellement pas actif.\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Afficher la sortie de débogage"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the logout button"
msgstr "Afficher le bouton de déconnexion"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Commande à lancer depuis le bouton de déconnexion"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Afficher le bouton de changement d'utilisateur"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Message à afficher dans le dialogue"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "MESSAGE"
msgstr "MESSAGE"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "Not used"
msgstr "Inutilisé"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:77
msgid "Monitor height"
msgstr "Hauteur du moniteur"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:79
msgid "Monitor width"
msgstr "Largeur du moniteur"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:81
msgid "Monitor index"
msgstr "Index du moniteur"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr "Veuillez entrer votre nom d’utilisateur."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
"Vous devez changer votre mot de passe immédiatement (mot de passe expiré)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
"Vous devez changer votre mot de passe immédiatement (à la demande de root)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"Votre compte a expiré ; veuillez contacter votre administrateur système"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "No password supplied."
msgstr "Aucun mot de passe saisi."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password unchanged."
msgstr "Mot de passe inchangé."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "Can not get username."
msgstr "Impossible d’obtenir le nom d’utilisateur."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:196
msgid "Retype your new password."
msgstr "Ressaisissez votre nouveau mot de passe."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:198
msgid "Enter your new password."
msgstr "Entrez votre nouveau mot de passe."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:200
msgid "Enter your current password:"
msgstr "Entrez votre mot de passe actuel."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:202
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Erreur au changement de mot de passe NIS."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:204
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Vous devez choisir un mot de passe plus long."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:206
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Le mot de passe a déjà été utilisé. Choisissez-en un autre."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:208
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Vous devez attendre plus longtemps pour changer votre mot de passe."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:210
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Désolé, les mots de passe ne correspondent pas."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:274
msgid "Checking..."
msgstr "Vérification…"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Saisissez votre mot de passe"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "La touche Verrou Maj. est activée."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:5
msgid "_Switch User"
msgstr "_Changer d’utilisateur"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6
msgid "_Log Out"
msgstr "_Déconnexion"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:84
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:84
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:663
msgid "Blank screen"
msgstr "Écran vide"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:669
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1872
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr "Réglage verrouillé par l’administrateur."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1912
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Impossible de charger l’interface principale"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1914
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr ""
"Veuillez vous assurer que l’économiseur d’écran est correctement installé"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Aperçu de l’économiseur d’écran"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Aperçu de l’économiseur d’écran</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Préférences de l’économiseur d’écran"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Configurer l’économiseur et le verrouillage d’écran"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "Gestion de l’ali_mentation"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "Running as root"
msgstr "Exécution en tant que root"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "L’écran ne sera pas verrouillé pour l’utilisateur root."

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "Resolve"
msgstr "Résoudre"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
"Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas configuré pour gérer les "
"évènements de couvercle d'ordinateur portable"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr ""
"Votre ordinateur peut ne pas se verrouiller lorsque vous fermez le couvercle"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Activer l’économiseur d’écran"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14
msgid "Change theme after:"
msgstr "Changer le thème après :"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:16
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Activer l’économiseur d’écran quand l’ordinateur est inactif"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:17
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Considérer l’ordinateur comme _inactif après :"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:19
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr "Activer le verrouillage d’écran"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:20
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr "Verrouiller l’écran avec l’économiseur d'écran"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:21
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
"Verrouiller l’écran après une période d’activité de l’économiseur d’écran de"
" :"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:22
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Clavier virtuel"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:23
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr "Commande du clavier virtuel :"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:24
msgid "Session Status Messages"
msgstr "Messages de statut de la session"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:25
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:26
msgid "Logout command:"
msgstr "Commande de déconnexion :"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:27
msgid "Enable logout after:"
msgstr "Permettre déconnexion après :"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:28
msgid "User Switching"
msgstr "Basculer d'utilisateur"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:29
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr "Verrouiller l’écran avec la mise en veille du système"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:30
msgid "Lock Screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"

#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Ne pas mettre en arrière-plan"

#: ../src/xfce4-screensaver.c:60
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Activer le code de débogage"

#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Lancer l'économiseur d'écran et le programme de verrouillage"
#: ../src/xfcekbd-indicator.c:537
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Erreur d’initialisation XKB"