Newer
Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2018
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2018
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
# David MARMONT <it@marmont.fr>, 2018
# nodiscc <nodiscc@gmail.com>, 2018
# David D, 2018
# Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2019
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-08 06:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:18
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Économiseur d’écran"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Définissez vos préférences d’économiseur d’écran"
#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Économiseurs d’écran"
#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Thèmes d’économiseur d’écran"
msgstr "Afficher les chemins suivis par les images"
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Tourner occasionnellement les images pendant leur mouvement"
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Afficher la fréquence d’images et d’autres statistiques"
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Le nombre maximum d’images à conserver sur l’écran"
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "La taille et la position initiales de la fenêtre"
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "LARGEURxHAUTEUR+X+Y"
msgid "The source image to use"
msgstr "Source de l'image à utiliser"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - fait flotter des images sur l’écran"
#: ../savers/floaters.c:1125 ../savers/popsquares.c:49
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Consulter --help pour les infos d’utilisation.\n"
msgid "Failed to initialize the windowing system."
msgstr "Impossible d’initialiser le système de fenêtrage."
#: ../savers/floaters.c:1138
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Vous devez spécifier une image. Consulter --help pour les infos "
"d’utilisation.\n"
msgstr "Emplacement depuis lequel obtenir les images"
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Couleur à utiliser pour l’arrière-plan des images"
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrvvbb\""
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Pas d'ordre aléatoire depuis l'emplacement"
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Ne pas essayer d’étirer les images à l’écran"
#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Xfce flottant"
#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Fait bouillonner le logo Xfce sur l’écran"
#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Dossier des images"
#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Afficher un diaporama à partir de votre dossier d’images"
#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Carrés pop art"
#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Une grille pop-art de couleurs vibrantes."
msgid "Copying files"
msgstr "Copie des fichiers"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:255 ../src/gs-lock-plug.c:1264
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
msgid "Copying themes"
msgstr "Copie des thèmes"
msgstr "Thème d’économiseur d’écran invalide"
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s ne semble pas être un thème d'économiseur d'écran valide."
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Impossible d’établir le service %s : %s\n"
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgid "Incorrect password."
msgstr "Mot de passe incorrect."
#: ../src/gs-auth-pam.c:434 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:311
msgid "Authentication failed."
msgstr "L’authentification a échoué."
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "L’accès au système n’est plus autorisé."
msgid "Username:"
msgstr "Nom d’utilisateur :"
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "échec d'enregistrement auprès du bus de messages"
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "déconnecté du bus de messages"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1975 ../src/gs-listener-dbus.c:2005
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "économiseur d’écran déjà lancé dans cette session"
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
msgid "Time has expired."
msgstr "Le délai a expiré."
msgid "Log _Out"
msgstr "Déc_onnexion"
#: ../src/gs-lock-plug.c:1269 ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8
msgid "_Unlock"
msgstr "Déverro_uiller"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
msgid "%U on %h"
msgstr "%U sur %h"
msgid "Please enter your password."
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe."
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Entraîne la fermeture gracieuse de l'économiseur d'écran"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:64
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Interroger l’état de l’économiseur d’écran"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:68
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Interroger la durée depuis laquelle l'économiseur d'écran est actif"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:72
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Demande au processus d'économiseur d'écran en cours de verrouiller l'écran "
"immédiatement"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:76
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
"Si l'économiseur d’écran est actif, basculer vers une autre démo graphique"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:80
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Activer l’économiseur d’écran (écran vide)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:84
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
"Si l'économiseur d’écran est actif, le désactiver (sortir de l’écran vide)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:88
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Réveiller l'économiseur d'écran pour simuler une activité utilisateur"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:92
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Inhiber l'activation de l'économiseur d'écran. La commande est bloquée "
"pendant que l'inhibition est active."
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:96
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr ""
"L'application appelante responsable de l'inhibition de l'économiseur d'écran"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:100
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Raison d'inhibition de l'économiseur d'écran"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:104 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: ../src/xfce4-screensaver.c:58
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:328
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:328
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:328
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:342
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "L’économiseur d’écran n’est pas inhibé\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:348
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "L’économiseur d’écran est en cours d’inhibition par :\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:378
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "L’économiseur d’écran est actif depuis %d secondes.\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:382
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "L’économiseur d’écran n’est actuellement pas actif.\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Commande à lancer depuis le bouton de déconnexion"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgstr "Afficher le bouton de changement d'utilisateur"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73
msgstr "Message à afficher dans le dialogue"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "Not used"
msgstr "Inutilisé"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:77
msgid "Monitor height"
msgstr "Hauteur du moniteur"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:79
msgid "Monitor width"
msgstr "Largeur du moniteur"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:81
msgid "Monitor index"
msgstr "Index du moniteur"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgstr "Veuillez entrer votre nom d’utilisateur."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
"Vous devez changer votre mot de passe immédiatement (mot de passe expiré)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
"Vous devez changer votre mot de passe immédiatement (à la demande de root)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"Votre compte a expiré ; veuillez contacter votre administrateur système"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "No password supplied."
msgstr "Aucun mot de passe saisi."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password unchanged."
msgstr "Mot de passe inchangé."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgstr "Impossible d’obtenir le nom d’utilisateur."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:196
msgstr "Ressaisissez votre nouveau mot de passe."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:198
msgid "Enter your new password."
msgstr "Entrez votre nouveau mot de passe."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:200
msgid "Enter your current password:"
msgstr "Entrez votre mot de passe actuel."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:202
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Erreur au changement de mot de passe NIS."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:204
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Vous devez choisir un mot de passe plus long."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:206
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Le mot de passe a déjà été utilisé. Choisissez-en un autre."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:208
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Vous devez attendre plus longtemps pour changer votre mot de passe."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:210
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Désolé, les mots de passe ne correspondent pas."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:274
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%U"
msgstr "%U"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Saisissez votre mot de passe"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "La touche Verrou Maj. est activée."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:5
msgid "_Switch User"
msgstr "_Changer d’utilisateur"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6
msgid "_Log Out"
msgstr "_Déconnexion"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:84
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:84
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:663
msgid "Blank screen"
msgstr "Écran vide"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:669
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1872
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr "Réglage verrouillé par l’administrateur."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1912
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Impossible de charger l’interface principale"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1914
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr ""
"Veuillez vous assurer que l’économiseur d’écran est correctement installé"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Aperçu de l’économiseur d’écran"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Aperçu de l’économiseur d’écran</b>"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Préférences de l’économiseur d’écran"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Configurer l’économiseur et le verrouillage d’écran"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "Gestion de l’ali_mentation"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "Running as root"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "L’écran ne sera pas verrouillé pour l’utilisateur root."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "Resolve"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
"Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas configuré pour gérer les "
"évènements de couvercle d'ordinateur portable"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr ""
"Votre ordinateur peut ne pas se verrouiller lorsque vous fermez le couvercle"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Activer l’économiseur d’écran"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14
msgid "Change theme after:"
msgstr "Changer le thème après :"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:16
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Activer l’économiseur d’écran quand l’ordinateur est inactif"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:17
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Considérer l’ordinateur comme _inactif après :"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:19
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr "Activer le verrouillage d’écran"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:20
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr "Verrouiller l’écran avec l’économiseur d'écran"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:21
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
"Verrouiller l’écran après une période d’activité de l’économiseur d’écran de"
" :"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:22
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:23
msgstr "Commande du clavier virtuel :"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:24
msgid "Session Status Messages"
msgstr "Messages de statut de la session"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:25
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:26
msgid "Logout command:"
msgstr "Commande de déconnexion :"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:27
msgid "Enable logout after:"
msgstr "Permettre déconnexion après :"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:28
msgid "User Switching"
msgstr "Basculer d'utilisateur"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:29
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr "Verrouiller l’écran avec la mise en veille du système"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:30
#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Ne pas mettre en arrière-plan"
msgstr "Activer le code de débogage"
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Lancer l'économiseur d'écran et le programme de verrouillage"