Skip to content
Snippets Groups Projects
pt_BR.po 109 KiB
Newer Older
# Brazilian Portuguese translation of the thunar package.
# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the thunar package.
# Joao Pedrosa <joaopedrosa@gmail.com>, 2005.
# Rodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>, 2006.
# Adriano Winter Bess <awbess@gmail.com>, 2006.
# William Koch <wkromani@gmail.com>, 2007.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2007.
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008, 2010.
# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2010.
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 16:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 14:49-0300\n"
"Last-Translator: Tomas A. Schertel <tschertel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/main.c:62
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de renomear em massa"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/main.c:64
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Executar em modo daemon"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/main.c:66
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Executar em modo daemon (não suportado)"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/main.c:70
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Sair de uma instância do Thunar em execução"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/main.c:72
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Sair de uma instância do Thunar em execução (não suportado)"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/main.c:74
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Exibir informações de versão e sair"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/main.c:128
#. initialize Gtk+
msgid "[FILES...]"
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"

#. yep, there's an error, so print it
msgid "Thunar: %s\n"
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "O time de desenvolvimento do Thunar. Todos os direitos reservados."
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor relate problemas para <%s>."
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
msgid "Arran_ge Items"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Sort By _Name"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Manter itens ordenados por seus nomes"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Ordenar por t_amanho"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Manter itens ordenados pelos seus tamanhos"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Sort By _Type"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Manter itens ordenados pelos seus tipos"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Ordenar por _data de modificação"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Manter itens ordenados pelas suas datas de modificação"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Ordena itens em ordem ascendente"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Ordena itens em ordem descendente"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:379
msgstr "Falha ao lançar operação"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:422
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1507
msgid "Failed to open \"%s\""
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1170
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1234
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Falha ao renomear \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:1320
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid "New Folder"
msgstr "Nova pasta"

#: ../thunar/thunar-application.c:1321
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid "Create New Folder"
msgstr "Criar nova pasta"

#: ../thunar/thunar-application.c:1325
msgid "New File"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-application.c:1326
msgid "Create New File"
msgstr "Criar Novo Arquivo"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#. generate a title for the create dialog
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:1451
msgid "Copying files..."
msgstr "Copiando arquivos..."

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1487
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Copiando arquivos para \"%s\"..."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1533
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Criando links simbólicos em \"%s\"..."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1586
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Movendo arquivos para \"%s\"..."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1677
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja\n"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
"Você tem certeza que deseja excluir\n"
"permanentemente o arquivo selecionado?"
msgstr[1] ""
"Você tem certeza que deseja excluir\n"
"permanentemente os %u arquivos selecionados?"

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1702
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Se você excluir um arquivo, ele será permanentemente perdido."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1712
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1747
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Movendo arquivos para a lixeira..."

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1786
msgid "Creating files..."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1825
msgid "Creating directories..."
msgstr "Criando diretórios..."

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1864
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da lixeira?"

#. append the "Empty Trash" menu action
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#. prepare the menu item
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177
msgid "_Empty Trash"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1874
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"Se você escolher esvaziar a lixeira, todos os itens nela serão "
"permanentemente perdidos. Por favor note que você pode também excluí-los "
"separadamente."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1891
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Esvaziando a lixeira..."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1937
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Falha ao determinar o caminho original para \"%s\""

#. display an error dialog
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1954
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Não foi possível restaurar \"%s\""
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-application.c:1962
msgid "Restoring files..."
msgstr "Restaurando arquivos..."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Falha ao configurar aplicativo padrão para \"%s\""
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:439
#, c-format
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr ""
"O aplicativo selecionado é usado para abrir este e outros arquivos do tipo "
"\"%s\"."

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:489
msgid "No application selected"
msgstr "Nenhum aplicativo selecionado"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:502
msgid "Other Application..."
msgstr "Outro aplicativo..."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
msgstr "Usar um _comando personalizado:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr ""
"Usar um comando personalizado para um aplicativo que não está disponível na "
"lista de aplicativos acima."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navegar..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Usar como pa_drão para este tipo de arquivo"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Falha ao adicionar novo aplicativo \"%s\""
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Falha ao executar o aplicativo \"%s\""
#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
msgid "_Remove Launcher"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros arquivos do tipo \"%s\" com:"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
#, c-format
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr ""
"Navegar pelo sistema de arquivos para selecionar um aplicativo para abrir "
"arquivos do tipo \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr ""
"Alterar o aplicativo padrão de arquivos do tipo \"%s\" para o aplicativo "
"selecionado."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Você tem certeza que deseja remover \"%s\"?"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
"You can only remove application launchers that were created using the custom "
"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
"Isto irá remover o lançador do aplicativo que aparece no menu de contexto de "
"arquivo, mas não irá desinstalar o próprio aplicativo.\n"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
"Você só pode remover lançadores de aplicativos que foram criados usando a "
"caixa de comando personalizado no diálogo \"Abrir com\" do gerenciador de "
"arquivos."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Falha ao remover \"%s\""

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
msgstr "Selecione um aplicativo"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
msgstr "Arquivos executáveis"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
msgid "None available"
msgstr "Nenhum disponível"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aplicativos recomendados"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
msgid "Other Applications"
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Não há nada na área de transferência para colar"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "Configurar colunas na visão de lista detalhada"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
msgid "Visible Columns"

#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr ""
"Escolha a ordem das informações que aparecem na\n"
"visão de lista detalhada."

#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192

#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
msgid "Move Dow_n"

#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
msgstr "Mo_strar"

#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218

#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
msgid "Use De_fault"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
msgid "Column Sizing"

#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr ""
"Por padrão, as colunas serão automaticamente expandidas,\n"
"caso necessário, para garantir que o texto seja completamente\n"
"visível. Se você desabilitar este comportamento\n"
"abaixo, o gerenciador de arquivos usará sempre as\n"
"larguras de coluna definidas pelo usuário."

#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:269
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
msgid "Compact directory listing"
msgstr "Listagem de diretório compacta"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
msgid "Compact view"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
#. display an error message
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgstr ""
"Não é possível converter nome de arquivo \"%s\" para a codificação local"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Nome de arquivo \"%s\" inválido"

#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "O diretório de trabalho deve ser um caminho absoluto"

#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Ao menos um nome de arquivo deve ser especificado"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "Ao menos um nome de arquivo de origem deve ser especificado"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "O número de arquivos de origem e destino deve ser o mesmo"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "Um diretório de destino deve ser especificado"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "Ao menos um nome de arquivo deve ser especificado"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "Configurar _colunas..."
#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Configurar as colunas na visão de lista detalhada"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Listagem de diretório detalhada"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
#. create a new dialog window
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Renomear \"%s\""

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joao Pedrosa <joaopedrosa@gmail.com>\n"
"Rodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>\n"
"Adriano Winter Bess <awbess@gmail.com>\n"
"William Koch <wkromani@gmail.com>\n"
"Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>\n"
"Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
"Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Falha ao abrir o navegador da documentação"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
msgid "Yes to _all"
msgstr "Sim para _todos"

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
msgid "_No"
msgstr "_Não"

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
msgid "N_o to all"
msgstr "Nã_o para todos"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#. setup the confirmation dialog
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirmar substituição de arquivos"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
msgid "Replace _All"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já contém um link simbólico \"%s\"."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já contém uma pasta \"%s\"."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Você deseja substituir o link"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Você deseja substituir a pasta existente"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Você deseja substituir o arquivo existente"

#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|com o seguinte link?"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|com a seguinte pasta?"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|com o seguinte arquivo?"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
#. display an error message to the user
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
msgid "Failed to execute file \"%s\""
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Name only"
msgstr "Apenas nome"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Suffix only"
msgstr "Apenas sufixo"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nome e sufixo"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificação"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgstr "Arquivo"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-file.c:864 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "File System"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-file.c:943
#, c-format
msgstr "A pasta raiz não tem pai"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-file.c:1006
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Falha ao analisar o arquivo de área de trabalho: %s"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-file.c:1044
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Nenhum campo Exec especificado"

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-file.c:1065
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Nenhum campo URL especificado"

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-file.c:1071
#, c-format
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido"

#: ../thunar/thunar-history.c:152
#: ../thunar/thunar-history.c:152
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Ir à pasta visitada anteriormente"
#: ../thunar/thunar-history.c:158
#: ../thunar/thunar-history.c:158
msgstr "Ir à próxima pasta visitada"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "Listagem de diretório baseada em ícones"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "O arquivo \"%s\" já existe"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:184
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao criar arquivo vazio \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:321
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao criar o diretório \"%s\": %s"

#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:385
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:447
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgstr ""
"Não foi possível criar link simbólico para \"%s\" porque não é um arquivo "
"local"

#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao alterar o proprietário de \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:783
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao alterar o grupo de \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:939
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao alterar as permissões de \"%s\": %s"

#. Copy/link name for n <= 3
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
#, c-format
msgid "copy of %s"
msgstr "cópia de %s"

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
#, c-format
msgid "link to %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
#, c-format
msgid "another copy of %s"
msgstr "outra cópia de %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
#, c-format
msgid "another link to %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
#, c-format
msgid "third copy of %s"
msgstr "terceira cópia de %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
#, c-format
msgid "third link to %s"
msgstr "terceiro link para %s"

#. Fallback copy/link name for n >= 4
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
msgid "%uth copy of %s"
msgstr "%uª cópia de %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
msgid "%uth link to %s"
#: ../thunar/thunar-job.c:254
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr ""
"O arquivo \"%s\" já existe. Você gostaria de substituí-lo?\n"
"\n"
"Se você substituir um arquivo existente, seu conteúdo será sobrescrito."

#: ../thunar/thunar-job.c:334
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Você quer sobrescrevê-lo?"

#: ../thunar/thunar-job.c:388
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "Você quer criá-lo?"
#: ../thunar/thunar-job.c:490
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "Você quer ignorá-lo?"
#. append the "Open" menu action
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
#. append the "Open in New Window" menu action
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
msgstr "Abrir em numa nova janela"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Abre o diretório selecionado em uma nova janela"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Abrir com outro _aplicativo..."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Escolha outro aplicativo com o qual abrir o arquivo selecionado"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
msgid "Failed to open file \"%s\""

#. we can just tell that n files failed to open
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Falha ao abrir %d arquivo"
msgstr[1] "Falha ao abrir %d arquivos"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Você tem certeza que deseja abrir todas as pastas?"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Isso abrirá %d janela separada de gerenciador de arquivos."
msgstr[1] "Isso abrirá %d janelas separadas de gerenciador de arquivos."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "Abrir %d nova janela"
msgstr[1] "Abrir %d novas janelas"

#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Abrir em %d nova janela"
msgstr[1] "Abrir em %d novas janelas"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em %d nova janela"
msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas janelas"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Abrir em nova janela"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "_Abrir o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Executar o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Executar os arquivos selecionados"

#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
msgid "_Open With \"%s\""
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir arquivos selecionados"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Abrir com outra aplicativo..."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Abrir com aplicativos padrões"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Abrir o arquivo selecionado com o aplicativo padrão"
msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados com os aplicativos padrões"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
msgid "Open With \"%s\""
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:646
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Falha ao montar \"%s\""

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Área de trabalho (Criar link)"
msgstr[1] "Área de trabalho (Criar links)"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Criar um link para o arquivo selecionado na área de trabalho"
msgstr[1] "Criar links para os arquivos selecionados na área de trabalho"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Enviar o arquivo selecionado para \"%s\""
msgstr[1] "Enviar os arquivos selecionados para \"%s\""
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
msgstr[0] "%d item (%s), espaço livre: %s"
msgstr[1] "%d itens (%s), espaço livre: %s"

#. just the standard text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d item, espaço livre: %s"
msgstr[1] "%d itens, espaço livre: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
msgstr "\"%s\" (%s) link para %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"

#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
msgid "Original Path:"

#. append the image dimensions to the statusbar text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
msgid "Image Size:"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, c-format
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr[0] "%d item selecionado (%s)"
msgstr[1] "%d itens selecionados (%s)"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid_plural "%d items selected"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
msgid "Create _Folder..."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Excluir todos os arquivos e pastas na lixeira"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Paste Into Folder"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriedades..."

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "A quantidade de espaço entre os botões de caminho"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Abrir \"%s\" nesta janela"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Abrir \"%s\" em uma nova janela"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Criar uma nova pasta em \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr ""
"Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando Recortar ou "
"Copiar em \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Ver as propriedades da pasta \"%s\""
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:67
msgid "Open Location"
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:81
msgid "_Location:"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:387
msgid "File does not exist"
msgstr "O arquivo não existe"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:731
msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem de \"%s\""
#: ../thunar/thunar-notify.c:123
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid "Unmounting device"
msgstr "Desmontando dispositivo"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-notify.c:124
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#, c-format
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
"media or disconnect the drive"
msgstr ""
"TO dispositivo \"%s\" está sendo desmontado pelo sistema. Por favor não "
"remova ou desconecte a mídia"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid "Writing data to device"
msgstr "Escrevendo dados no dispositivo"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-notify.c:131 ../thunar/thunar-notify.c:249
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#, c-format
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr ""
"Existem dados que precisam ser escritos no dispositivo \"%s\" antes que ele "
"possa ser removido. Por favor não remova a mídia ou desconecte o drive"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-notify.c:242
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid "Ejecting device"
msgstr "Ejetando dispositivo"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-notify.c:243
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "O dispositivo \"%s\" está sendo ejetado. Isto pode demorar um pouco"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
msgid "No templates installed"
msgstr "Nenhum modelo instalado"
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:224
msgid "Icon size"
msgstr "Tamanho de ícone"

#: ../thunar/thunar-path-entry.c:225
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "O tamanho de ícone para a entrada de caminho"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
msgid "Write only"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
msgid "Read only"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
msgid "Read & Write"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Permitir que este arquivo execute como um p_rograma"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr ""
"Permitir a execução de programas não-confiáveis\n"
"é um risco de segurança ao seu sistema."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr ""
"As permissões de pasta estão inconsistentes, você\n"
"pode não conseguir trabalhar com arquivos nesta pasta."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Corrigir as permissões de pasta..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Clique aqui para corrigir as permissões de pasta automaticamente."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
msgid "Please wait..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Pare de aplicar permissões recursivamente."
#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
msgid "Question"
msgstr "Questão"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
msgid "Apply recursively?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
"Você deseja aplicar as suas mudanças recursivamente para\n"
"todos os arquivos e subpastas dentro da pasta selecionada?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
msgid "Do _not ask me again"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr ""
"Se você selecionar esta opção sua escolha será lembrada e você não será "
"perguntado novamente. Você pode alterar sua escolha no diálogo de "
"preferências mais tarde."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Proprietário de arquivo desconhecido"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Corrigir as permissões de pasta automaticamente?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
msgid "Correct folder permissions"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr ""
"As permissões da pasta serão reajustadas para um estado consistente. Apenas "
"usuários com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão para "
"entrar na pasta a partir de então."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferências de Gerenciador de Arquivo"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
msgid "Default View"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Visualizar _novas pastas usando:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
msgstr "Visão de lista detalhada"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
msgid "Compact List View"
msgstr "Visão de lista compacta"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Ordenar _pastas antes dos arquivos"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgstr ""
"Selecione esta opção para listar pastas antes dos arquivos quando você "
"ordenar uma pasta."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
msgid "_Show thumbnails"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr ""
"Selecione esta opção para mostrar arquivos pré-visualizáveis dentro de uma "
"pasta como ícones em miniatura gerados automaticamente."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Texto ao lado dos ícones"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr ""
"Selecione esta opção para colocar os rótulos de ícones para itens ao lado do "
"ícone, em vez de abaixo do ícone."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Side Pane"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
msgid "Shortcuts Pane"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
msgid "_Icon Size:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
msgid "Very Small"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
msgstr "Menor"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
msgstr "Pequeno"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
msgstr "Normal"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
msgstr "Grande"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgstr "Maior"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
msgid "Very Large"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Mostrar _emblemas do ícone"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
"Selecione esta opção para exibir emblemas de ícones no painel de atalhos "
"para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de "
"propriedades de pasta."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
msgid "Tree Pane"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
msgid "Icon _Size:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Mostrar e_mblemas do ícone"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
"Selecione esta opção para mostrar emblemas de ícones no painel de árvore "
"para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de "
"propriedades de pasta."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
msgstr "Comportamento"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Clique único para ativar iten_s"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr ""
"Especifique o atraso ant_es de um item ser selecionado\n"
"quando o ponteiro do mouse é parado sobre ele."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
msgstr ""
"Quando a ativação por clique único estiver habilitada, parar o ponteiro do "
"mouse sobre um item irá automaticamente selecioná-lo após o atraso "
"escolhido. Você pode desabilitar este comportamento movendo a barra de "
"ajuste totalmente à esquerda. Este comportamento pode ser útil quando "
"cliques únicos ativam os itens, e você deseja apenas selecionar o item sem "
"ativá-lo."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
msgstr "Desabilitado"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
msgstr "Médio"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
msgstr "Longo"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "Clique _duplo para ativar itens"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
msgid "Folder Permissions"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""
"Ao alterar as permissões de uma pasta, você também\n"
"pode aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\n"
"Selecione o comportamento padrão abaixo:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
msgid "Ask everytime"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Aplicar apenas à pasta"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Aplicar à pasta e ao conteúdo"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
msgid "Volume Management"

#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Habilitar Gerenciamento de _Volumes"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
"<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> o gerenciamento de drives "
"removíveis\n"
"e mídia (ex. como câmeras devem ser manipuladas)."

#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Falha ao exibir as configurações do Gerenciador de volumes"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
msgid "File Operation Progress"
msgstr "Progresso da operação de arquivo"
#. build the tooltip text
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] "%d operação de arquivo em execução"
msgstr[1] "%d operações de arquivo em execução"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326
msgid "Cancelling..."

#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480
msgid "%lu hour remaining"
msgid_plural "%lu hours remaining"
msgstr[0] "%lu hora restante"
msgstr[1] "%lu horas restantes"

#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485
msgid "%lu minute remaining"
msgid_plural "%lu minutes remaining"
msgstr[0] "%lu minuto restante"
msgstr[1] "%lu minutos restantes"

#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490
msgid "%lu second remaining"
msgid_plural "%lu seconds remaining"
msgstr[0] "%lu segundo restante"
msgstr[1] "%lu segundos restantes"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
#. Second box (kind, open with, link target)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
msgid "Open With:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
msgid "Link Target:"
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
msgid "Free Space:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Selecione um ícone para \"%s\""

#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Falha ao alterar ícone de \"%s\""
#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propriedades"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
msgid "broken link"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:295
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "_Send To"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu de contexto de arquivo"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
msgid "_Add Files..."
msgstr "_Adicionar arquivos..."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "Inclui arquivos adicionais na lista de arquivos a serem renomeados"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
msgstr "Limpar"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Limpa a lista de arquivos abaixo"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Exibe informações sobre o Renomeador em Massa do Thunar"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Vê as propriedades do arquivo selecionado"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Renomeia múltiplos arquivos"

#. add the "Rename Files" button
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
msgid "_Rename Files"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr ""
"Clique aqui para renomear os arquivos listados acima para os seus novos "
"nomes."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgstr ""
"Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear selecionada."
#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr ""
"Nenhum módulo para renomear arquivos foi localizado em seu sistema.\n"
"Por favor verifique a sua instalação ou entre em contato com seu\n"
"administrador de sistema. Se você instala o Thunar a partir do\n"
"código fonte, certifique-se de habilitar o plug-in \"Simple Builtin\n"
"Renamers\"."
#. allocate the file chooser
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
msgid "Select files to rename"
msgstr "Selecione arquivos para renomear"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
msgid "Audio Files"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
msgid "Image Files"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
msgid "Video Files"

#. just popup the about dialog
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr ""
"O Renomeador em Massa do Thunar é uma ferramenta\n"
"poderosa e extensível para renomear vários arquivos\n"
"de uma só vez."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Remover arquivo"
msgstr[1] "Remover arquivos"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgstr[0] ""
"Remover o arquivo selecionado da lista de arquivos a serem renomeados"
msgstr[1] ""
"Remover os arquivos selecionados da lista de arquivos a serem renomeados"

#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Renomear em Massa - Renomear Múltiplos Arquivos"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
msgstr ""
"Você pode escolher pular este arquivo e continuar a renomear os arquivos "
"restantes, ou reverter os arquivos renomeados anteriormente para os seus "
"nomes antigos, ou cancelar a operação sem reverter as alterações anteriores."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
msgid "_Revert Changes"
msgstr "_Reverter alterações"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
msgid "_Skip This File"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr ""
"Você deseja pular este arquivo e continuar renomeando os arquivos restantes?"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed

#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "Painel lateral (Criar atalho)"
msgstr[1] "Painel lateral (Criar atalhos)"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Adicionar a pasta selecionada para o painel lateral de atalhos"
msgstr[1] "Adiciona as pastas selecionadas ao painel lateral de atalhos"
#. append the "Mount Volume" menu action
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
msgid "_Mount Volume"

#. append the "Eject Volume" menu action
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
msgid "E_ject Volume"
#. append the remove menu item
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
msgid "_Remove Shortcut"

#. append the rename menu item
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
msgid "Re_name Shortcut"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um diretório"

#. display an error message to the user
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Falha em adicionar novo atalho"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
msgid "Failed to eject \"%s\""
#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Clique aqui para parar de calcular o tamanho total da pasta."

#. tell the user that the operation was canceled
#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Cálculo interrompido"
#. tell the user that we started calculation
#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando..."
#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
#, c-format
msgstr "%s Bytes"
#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u item, totalizando %s"
msgstr[1] "%u itens, totalizando %s"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgstr "Menu de contexto de pasta"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"

#. append the "Cut" menu action
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
msgstr "Recor_tar"
#. append the "Copy" menu action
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
msgstr "_Copiar"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
msgstr "C_olar"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgstr ""
"Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar "
"ou Copiar"
#. append the "Delete" menu action
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
"Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar "
"ou Copiar para a pasta selecionada"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgstr "Selecion_ar todos os arquivos"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Selecionar todos os arquivos nesta janela"

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Selecionar por _padrão..."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Selecionar todos os arquivos que combinam com um certo padrão"

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plicar"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgstr[0] "_Criar link"
msgstr[1] "_Criar links"
#. append the "Rename" menu action
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
msgid "_Rename..."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
msgstr "_Restaurar"
#. add the "Create Document" sub menu action
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
msgid "Create _Document"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
msgid "New Empty File"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
msgid "New Empty File..."
msgstr "Novo arquivo vazio..."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
msgstr "Selecione por padrão"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
msgstr "_Selecionar"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Padrão:"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS."
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#. display an error dialog to the user
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Falha ao criar um link para a URL \"%s\""
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgstr[0] ""
"Preparar o arquivo selecionado para ser movido com um comando Colar."
msgstr[1] ""
"Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar."
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgstr[0] ""
"Preparar o arquivo selecionado para ser copiado com um comando Colar"
msgstr[1] ""
"Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Excluir o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Excluir os arquivos selecionados"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplicar o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Duplicar cada um dos arquivos selecionados"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Criar um link simbólico para o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Criar um link simbólico para cada um dos arquivos selecionados"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Renomear os arquivos selecionados"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Restaurar o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Restaurar os arquivos selecionados"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "_Empty File"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

Jannis Pohlmann's avatar
Loading
Loading full blame...