Newer
Older
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Name and Suffix"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
Og Maciel
committed
msgstr "Proprietário"
#.
#. Permissions chooser
#.
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
#: ../thunar/thunar-file.c:796
Daichi Kawahata
committed
msgid "The root folder has no parent"
Daichi Kawahata
committed
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
Daichi Kawahata
committed
msgid "Back"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Voltar"
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-history.c:193
Daichi Kawahata
committed
msgid "Go to the previous visited folder"
Og Maciel
committed
msgstr "Ir para a pasta visitada anteriormente"
Daichi Kawahata
committed
#. create the "forward" action
#: ../thunar/thunar-history.c:199
Daichi Kawahata
committed
msgid "Forward"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Avançar"
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-history.c:199
Daichi Kawahata
committed
msgid "Go to the next visited folder"
Og Maciel
committed
msgstr "Ir para a próxima pasta visitada"
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "Falha ao carregar o ícone padrão de \"%s\" (%s). Verifique sua instalação!"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
Daichi Kawahata
committed
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "Listagem de diretório baseada em ícones"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
Daichi Kawahata
committed
msgid "Icon view"
msgstr "Visualização de ícone"
#. append the "Open" menu action
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1012
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. append the "Open in New Window" menu action
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1024
Daichi Kawahata
committed
msgid "Open in New Window"
Og Maciel
committed
msgstr "Abrir numa Nova Janela"
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
msgid "Open the selected directory in a new window"
Og Maciel
committed
msgstr "Abrir o diretório selecionado numa nova janela"
Daichi Kawahata
committed
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
msgid "Open With Other _Application..."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Abrir com Outra _Aplicação..."
Daichi Kawahata
committed
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Escolha outra aplicação com a qual abrir o arquivo selecionado"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
Og Maciel
committed
msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
Daichi Kawahata
committed
msgstr[0] "Incapaz de abrir %d arquivo."
msgstr[1] "Incapaz de abrir %d arquivos."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
Daichi Kawahata
committed
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Você tem certeza que deseja abrir todos as pastas?"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
Daichi Kawahata
committed
msgstr[0] "Isto abrirá %d janela separada."
msgstr[1] "Isto abrirá %d janelas separadas."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
Daichi Kawahata
committed
msgstr[0] "Abrir %d Nova Janela"
msgstr[1] "Abrir %d Novas Janelas"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Abrir em %d Nova Janela"
msgstr[1] "Abrir em %d Novas Janelas"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
Daichi Kawahata
committed
msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em %d nova janela"
msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas janelas"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
msgid "_Open in New Window"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
Daichi Kawahata
committed
msgstr[0] "Abrir o item selecionado"
msgstr[1] "Abrir os itens selecionados"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
Daichi Kawahata
committed
msgstr[0] "Executar o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Executar os arquivos selecionados"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Abrir Com \"%s\""
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
Daichi Kawahata
committed
msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir os arquivos selecionados"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
msgid "_Open With Other Application..."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Abrir com Outra Aplicação..."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
msgid "_Open With Default Applications"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Abrir Com Aplicações Padrão"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
Daichi Kawahata
committed
msgstr[0] "Abrir o arquivo selecionado com a aplicação padrão"
msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados com as aplicações padrão"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Abrir Com \"%s\""
#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
#. display an error dialog to inform the user
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1225
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1344
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:953
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1598
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Falha ao montar \"%s\""
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1292
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Área de Trabalho (Criar Ligação)"
msgstr[1] "Área de Trabalho (Criar Ligações)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1293
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Criar uma ligação para o arquivo selecionado na área de trabalho"
msgstr[1] "Criar ligações para os arquivos selecionados na área de trabalho"
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1330
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1368
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Enviar o arquivo selecionado para \"%s\""
msgstr[1] "Enviar os arquivos selecionados para \"%s\""
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
Daichi Kawahata
committed
msgid "broken link"
msgstr "ligação quebrada"
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
Adriano Winter Bess
committed
msgstr[0] "%d item (%s), espaço livre: %s"
msgstr[1] "%d itens (%s), espaço livre: %s"
#. just the standard text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d item, espaço livre: %s"
Adriano Winter Bess
committed
msgstr[1] "%d itens, espaço livre: %s"
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
Adriano Winter Bess
committed
msgstr[1] "%d itens"
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "ligação quebrada \"%s\""
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) ligação para %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
msgstr "Caminho Original:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Tamanho da Imagem:"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
Adriano Winter Bess
committed
msgstr[1] "%d itens selecionados (%s)"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "%d item selected"
Daichi Kawahata
committed
msgstr[0] "%d item selecionado"
Adriano Winter Bess
committed
msgstr[1] "%d itens selecionados"
Daichi Kawahata
committed
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1088
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Criar _Pasta..."
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
#: ../thunar/thunar-window.c:269
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Apagar todos os arquivos e pastas na Lixeira"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Colar Dentro da Pasta"
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriedades..."
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "A quantidade de espaço entre os botões de caminho"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
msgid "Open \"%s\" in this window"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Abrir \"%s\" em uma nova janela"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Criar uma nova pasta em \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
Maximilian Schleiss
committed
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando Recortar ou Copiar para \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\""
#. ask the user to enter a name for the new folder
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1439
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1439
msgid "Create New Folder"
msgstr "Criar Nova Pasta"
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir Endereço"
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
msgid "_Location:"
msgstr "_Endereço:"
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
#: ../thunar/thunar-window.c:1357
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "Falha ao executar \"%s\""
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
msgid "Icon size"
msgstr "Tamanho de ícone"
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
Daichi Kawahata
committed
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "O tamanho de ícone para a entrada de caminho"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Nenhum"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Apenas escrita"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Apenas leitura"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Leitura & Escrita"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
Og Maciel
committed
msgstr "Proprietário:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Acesso:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Grupo"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Outros:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Programa:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Permitir que este arquivo execute como um p_rograma"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr ""
Daichi Kawahata
committed
"Permitir a execução de programas não-confiáveis\n"
"é um risco de segurança ao seu sistema."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr ""
Daichi Kawahata
committed
"As permissões de pasta estão inconsistentes, você\n"
"pode não conseguir trabalhar com arquivos nesta pasta."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
msgid "Correct folder permissions..."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Corrigir as permissões de pasta..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Clique aqui para corrigir as permissões de pasta automaticamente."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Por favor espere..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Stop applying permissions recursively."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Pare de aplicar permissões recursivamente."
#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
msgid "Question"
msgstr "Questão"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
msgid "Apply recursively?"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Aplicar recursivamente?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
"Você deseja aplicar as suas mudanças recursivamente para\n"
"todos os arquivos e subpastas dentro da pasta selecionada?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid "Do _not ask me again"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Não pergunte novamente"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
Maximilian Schleiss
committed
msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
msgstr "Se você selecionar esta opção sua escolha será lembrada e você não será perguntado novamente. Você pode alterar sua escolha no diálogo de preferências mais tarde."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
msgid "Failed to change group"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Falha em mudar grupo"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
msgid "Failed to apply new permissions"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Falha ao aplicar as novas permissões"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
msgid "Unknown file owner"
Og Maciel
committed
msgstr "Proprietário de arquivo desconhecido"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
msgid "Correct folder permissions automatically?"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Corrigir as permissões de pasta automaticamente?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
msgid "Correct folder permissions"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Corrigir as permissões de pasta"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
Maximilian Schleiss
committed
msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
msgstr "As permissões da pasta serão reajustadas para um estado consistente. Apenas usuários com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão para entrar na pasta após isto."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:228
Daichi Kawahata
committed
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferências de Gerenciador de Arquivo"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245
msgid "Display"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "Exibir"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Visualização Padrão"
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
Daichi Kawahata
committed
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Visualizar _novas pastas usando:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
Daichi Kawahata
committed
msgid "Icon View"
msgstr "Visualização de Ícone"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
Daichi Kawahata
committed
msgid "Detailed List View"
msgstr "Visualização de Lista Detalhada"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
msgid "Compact List View"
msgstr "Visualização de Lista Compacta"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
Daichi Kawahata
committed
msgid "Last Active View"
msgstr "Última Visualização Ativa"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
Daichi Kawahata
committed
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Ordenar _pastas antes dos arquivos"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
Daichi Kawahata
committed
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "Selecione esta opção para listar pastas antes dos arquivos quando você ordenar uma pasta."
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Mostar miniaturas"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
Maximilian Schleiss
committed
msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
msgstr "Selecione esta opção para mostrar arquivos pré-visualizáveis dentro de uma pasta como ícones em miniatura gerados automaticamente."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Texto ao lado dos ícones"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
Maximilian Schleiss
committed
msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
msgstr "Selecione esta opção para colocar os rótulos de ícones para itens ao lado do ícone, em vez de abaixo do ícone."
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
msgid "Date"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "Data"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
msgid "_Format:"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "_Formato:"
#.
#. Side Pane
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
msgid "Show Icon _Emblems"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
Maximilian Schleiss
committed
msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "Selecione esta opção para mostrar emblemas de ícones no painel de atalhos para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de propriedades de pasta."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
msgid "Show Icon E_mblems"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
Maximilian Schleiss
committed
msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "Selecione esta opção para mostrar emblemas de ícones no painel de árvore para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de propriedades de pasta."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Clique único para ativar iten_s"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr ""
"Especifique o atraso ant_es de um item ser selecionado\n"
"quando o ponteiro do mouse é parado sobre ele."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
Maximilian Schleiss
committed
msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
msgstr "Quando ativação por clique único está ativada, parar o ponteiro do mouse sobre um item irá automaticamente selecioná-lo após o atraso escolhido. Você pode desabilitar este comportamento movendo a barra de ajuste totalmente à esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos ativam os itens, e você deseja apenas selecionar o item sem ativá-lo."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "Clique _duplo para ativar itens"
#.
#. Advanced
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:562
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Avançado"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
msgid "Folder Permissions"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""
"Ao mudar as permissões de uma pasta, você também\n"
"pode aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\n"
"Selecione o comportamento padrão abaixo:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Perguntar sempre"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
msgid "Apply to Folder Only"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Aplicar à Pasta e ao Conteúdo"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
msgid "Volume Management"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "Gerenciador de Volumes"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
msgid ""
"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
"the volume management support in Thunar."
msgstr ""
Maximilian Schleiss
committed
"Instale o pacote \"thunar-volman\" para utilizar\n"
"o suporte à gerenciamento de volumes no Thunar."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636
msgid ""
"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
"the volume management support in Thunar."
msgstr ""
Maximilian Schleiss
committed
"Compile o thunar-vfs com suporte ao HAL para usar\n"
"o suporte a gerenciamento de volumes no thunar."
#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647
msgid "Enable _Volume Management"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "Ativar gerenciamento de _Volumes"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
Maximilian Schleiss
committed
"<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> o gerenciamento de drives removíveis\n"
"e mídia (ex. como câmeras devem ser manipuladas)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:718
msgid "Failed to display the volume management settings"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "Falha ao exibir as configurações do gerenciador de volumes"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(Restando %lu hora)"
msgstr[1] "(Restando %lu horas)"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(Restando %lu minuto)"
msgstr[1] "(Restando %lu minutos)"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(Restando %lu segundo)"
msgstr[1] "(Restando %lu segundos)"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
Daichi Kawahata
committed
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
Daichi Kawahata
committed
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
Daichi Kawahata
committed
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
Daichi Kawahata
committed
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Abrir Com:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
Og Maciel
committed
msgstr "Destino da Ligação:"
Daichi Kawahata
committed
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
Daichi Kawahata
committed
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
Daichi Kawahata
committed
msgid "Accessed:"
msgstr "Acessado:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
Daichi Kawahata
committed
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
Adriano Winter Bess
committed
msgstr "Espaço Livre:"
Daichi Kawahata
committed
#.
#. Emblem chooser
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
Daichi Kawahata
committed
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Selecione um Ícone para \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "Falha ao trocar ícone de \"%s\""
#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
msgstr "%s - Propriedades"
Daichi Kawahata
committed
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2282
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
Og Maciel
committed
msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
Daichi Kawahata
committed
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172
#: ../thunar/thunar-window.c:266
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173
#: ../thunar/thunar-window.c:268
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu de Contexto de Arquivo"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
Og Maciel
committed
msgstr "_Adicionar Arquivos..."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "Incluir arquivos adicionais na lista de arquivos a serem renomeados"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Limpar a lista de arquivos abaixo"
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
#: ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Mostrar informação sobre o Renomeador em Massa do Thunar"
Maximilian Schleiss
committed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Visualizar as propriedades do arquivo selecionado"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
#. add the "Rename Files" button
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:368
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
Maximilian Schleiss
committed
msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "Clique aqui para renomear de fato os arquivos listados acima para os seus novos nomes."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear selecionada."
#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:616
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr ""
"Nenhum módulo para renomear arquivos foi encontrado em seu sistema.\n"
"Por favor verifique a sua instalação ou entre em contato com seu\n"
"administrador de sistema. Se você instala o Thunar a partir do\n"
"código fonte, certifique-se de habilitar o plugin \"Simple Builtin\n"
"Renamers\"."
#. allocate the file chooser
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
msgid "Select files to rename"
msgstr "Selecione arquivos para renomear"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
msgid "Image Files"
msgstr "Arquivos de Imagem"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
#. just popup the about dialog
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."