Newer
Older
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas"
#: ../thunar/thunar-window.c:504
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas"
#: ../thunar/thunar-window.c:505
Daichi Kawahata
committed
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Estilo tradicional com barra de endereço e botões de navegação"
#: ../thunar/thunar-window.c:511
msgid "_Hidden"
msgstr "_Invisível"
#: ../thunar/thunar-window.c:511
Daichi Kawahata
committed
msgid "Don't display any location selector"
msgstr "Não mostre qualquer seletor de endereço"
#.
#. * add view options
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:520
Daichi Kawahata
committed
msgid "View as _Icons"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Visualizar como _Ícones"
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-window.c:520
Daichi Kawahata
committed
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de ícone"
#: ../thunar/thunar-window.c:527
Daichi Kawahata
committed
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada"
#: ../thunar/thunar-window.c:527
Daichi Kawahata
committed
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista detalhada"
#: ../thunar/thunar-window.c:1459
msgid "Failed to open parent folder"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Falha ao abrir a pasta pai"
Daichi Kawahata
committed
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:1485
Daichi Kawahata
committed
msgid "Failed to open home directory"
msgstr "Falha em abrir diretório inicial"
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:1547
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Sobre os Modelos"
#: ../thunar/thunar-window.c:1568
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"."
#: ../thunar/thunar-window.c:1575
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
"\"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:1587
msgid "Do _not display this message again"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Não mostrar essa mensagem novamente"
#: ../thunar/thunar-window.c:1600
msgid "Failed to open templates folder"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "falaha ao abrir a pasta de modelos"
#: ../thunar/thunar-window.c:1678
Daichi Kawahata
committed
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
"Thunar é um gerenciador de arquivos fácil de usar e rápido\n"
"para o Ambiente de Área de Trabalho Xfce."
#: ../thunar/thunar-window.c:1684
Daichi Kawahata
committed
msgid "translator-credits"
msgstr "Créditos de tradutores"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Text of the page's label"
msgstr "Texto do rótulo da página"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Label widget"
msgstr "Componente do rótulo"
Daichi Kawahata
committed
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "Um componente para mostrar no lugar do rótulo da página usual"
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
msgid "Resident"
msgstr "Residente"
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
msgid "Don't unload the plugin from memory"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Não descarregar o plugin da memória"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
msgid "Custom Actions"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Ações Customizadas"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
msgid "Add a new custom action."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
msgid "Edit the currently selected action."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Editar a ação selecionada"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
msgid "Delete the currently selected action."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Deletar a ação selecionado"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
#, fuzzy
msgid "Move the currently selected action up by one row."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Mover a ação selecionada para cima uma linha"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
#, fuzzy
msgid "Move the currently selected action down by one row."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Mover a ação selecionada para baixo uma linha"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Editar Ação"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Criar Ação"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
msgid "Failed to save actions to disk."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Falha em salvar ações no disco."
#.
#. Basic
#.
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
msgid "Basic"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Básico"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:145
msgid "_Name:"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Nome:"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "O nome da ação que será mostrado no menu de contexto."
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:163
msgid "_Description:"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Descrição:"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:181
msgid "_Command:"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Comando:"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:201
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217
msgid "_Icon:"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Icone:"
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:790
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Sem icone"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:226
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:257
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:295
msgid "the path to the first selected file"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "o caminho para o primeiro arquivo selecionado"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:307
msgid "the paths to all selected files"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "os caminhos para todos os arquivos selecionados"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:319
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "o diretório contendo o arquivo obtido em %f"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:331
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "os diretórios contendo os arquivos obtidos em %F"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:343
msgid "the first selected filename (without path)"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "o primeiro nome de arquivo selecionado (sem o caminho)"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:355
msgid "the selected filenames (without paths)"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "os nomes de arquivo selecionados (sem os caminhos)"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:369
msgid "Appearance Conditions"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:377
msgid "_File Pattern:"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Padrão de _Arquivo:"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:382
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
"doc)."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:401
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:414
msgid "_Directories"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Diretórios"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:418
msgid "_Audio Files"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Arquivos de Audio"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:422
msgid "_Image Files"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Arquivos de _Imagem"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:426
msgid "_Text Files"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Arquivos _Texto"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:431
msgid "_Video Files"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Arquivos de _Video"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_Other Files"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Outros Arquivos"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:452
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
"menus. The file patterns are specified as a list\n"
"of simple file patterns separated by semicolons\n"
"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
"these patterns must match the name of the file\n"
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:650
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Selecione um Icone"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:665
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Arquivos de Imagem"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:770
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "elemento desconhecido <%s>"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:788
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:876
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:1301
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Falha em determinar local para salvar uca.xml"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:1417
msgid "Command not configured"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Comando não configurado"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:157
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:158
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Falha em lançar ação `%s'"
#: ../thunar-uca/uca.xml.in.h:1
msgid "Example for a custom action"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Open Terminal Here"
msgstr ""
Daichi Kawahata
committed
#: ../Thunar.desktop.in.h:1
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "Navegar o sistema de arquivos com o gerenciar de arquivos"
#: ../Thunar.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Gerenciador de Arquivos"
#: ../Thunar.desktop.in.h:3
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Gerenciador de Arquivos Thunar"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Open Folder"
msgstr "Nova Pasta"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Abrir os diretórios selecionados em novas janelas Thunar"
#, fuzzy
#~ msgid "Home Folder"
#~ msgstr "Nova Pasta"
#, fuzzy
#~ msgid "Shortcut _Icon Size:"
#~ msgstr "Ordenar Por T_amanho"