Newer
Older
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1145
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:294
msgid "Question"
msgstr "Questão"
msgid "Apply recursively?"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Aplicar recursivamente?"
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolder below the selected folder?"
Daichi Kawahata
committed
"Você deseja aplicar as mudanças recursivamente para\n"
"todos os arquivos ou subpastas dentro da pasta selecionada?"
msgid "Do _not ask me again"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Não pergunte novamente"
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr ""
Daichi Kawahata
committed
"Se você selecionar esta opção sua escolha será lembrada e você não será "
"perguntado novamente. Você pode alterar sua escolha no diálogo de "
"preferências mais tarde."
#. display an error to the user
msgid "Failed to change group"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Falha em mudar grupo"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:768
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1104
msgid "Failed to apply new permissions"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Falha ao aplicar as novas permissões"
msgid "Unknown file owner"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Dono de arquivo desconhecido"
msgid "Correct folder permissions automatically?"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Corrigir as permissões de pasta automaticamente?"
msgid "Correct folder permissions"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Corrigir as permissões de pasta"
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1174
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:320
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1178
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:324
msgid "Yes to _all"
msgstr "Sim para _todos"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1182
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:328
msgid "_No"
msgstr "_Não"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1186
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:332
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:186
Daichi Kawahata
committed
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferências de Gerenciador de Arquivo"
#.
#. Views
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:203
msgid "Views"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Visualizações"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:213
msgid "Default View"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Visualização Padrão"
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
Daichi Kawahata
committed
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Visualizar _novas pastas usando:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
Daichi Kawahata
committed
msgid "Icon View"
msgstr "Visualização de Ícone"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231
Daichi Kawahata
committed
msgid "Detailed List View"
msgstr "Visualização de Lista Detalhada"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:232
Daichi Kawahata
committed
msgid "Last Active View"
msgstr "Última Visualização Ativa"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
Daichi Kawahata
committed
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Ordenar _pastas antes dos arquivos"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:251
Daichi Kawahata
committed
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Selecione esta opção para listar pastas antes dos arquivos quando você "
"ordenar uma pasta."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Mostar miniaturas"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:257
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Texto ao lado dos ícones"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
Daichi Kawahata
committed
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr ""
"Selecione esta opção para colocar os rótulos de ícones para ítens ao lado do "
"ícone, em vez de abaixo do ícone."
#.
#. Advanced
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Avançado"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Miscelânea"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid "Apply permissions _recursively:"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Aplicar permissões _recursivamente:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Perguntar sempre"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Sempre"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Nunca"
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(Restando %lu hora)"
msgstr[1] "(Restando %lu horas)"
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(Restando %lu minuto)"
msgstr[1] "(Restando %lu minutos)"
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(Restando %lu segundo)"
msgstr[1] "(Restando %lu segundos)"
Daichi Kawahata
committed
msgid "General"
msgstr "Geral"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
Daichi Kawahata
committed
#.
Daichi Kawahata
committed
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Abrir Com:"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Destino da ligação:"
Daichi Kawahata
committed
#.
#. Third box (modified, accessed)
#.
Daichi Kawahata
committed
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Accessed:"
msgstr "Acessado:"
#.
#. Fourth box (free space, volume, size)
Daichi Kawahata
committed
#.
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Espaço Livre"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#.
#. Emblem chooser
#.
Daichi Kawahata
committed
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "%s (%"
Daichi Kawahata
committed
msgstr " Bytes)"
Daichi Kawahata
committed
#. display an error message
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s'"
msgstr "Falha em renomear `%s'"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:95 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:401
msgid "Add Folder to _Shortcuts"
msgid_plural "Add Folders to _Shortcuts"
Daichi Kawahata
committed
msgstr[0] "Adicionar Pasta aos Favorito_s"
msgstr[1] "Adicionar Pastas aos Favorito_s"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:95 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:403
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
Daichi Kawahata
committed
msgstr[0] "Adiciona a pasta selecionada para o painel lateral de favoritos"
msgstr[1] "Adiciona as pastas selecionadas para o painel lateral de favoritos"
#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:385
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Montar Volume"
#. append the "Eject Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:395
Daichi Kawahata
committed
msgstr "E_jetar Volume"
#. append the "Unmount Volume" menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:404
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Desmontar Volume"
#. append the remove menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:450
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Remover Favorito"
#. append the rename menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:465
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Re_nomear Favorito"
#. append the "Display icon emblems" item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:480
msgid "Display _Emblem Icons"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Exibir icones de _Emblema"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:482
msgid ""
"Display emblem icons in the shortcuts list for all files for which emblems "
"have been defined in the file properties dialog."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:789
#, c-format
msgid "The path '%s' does not refer to a directory"
msgstr "O caminho '%s' não se refere a um diretório"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:808
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Falha em adicionar novo favorito"
#. display an error dialog to inform the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:911
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Falha o ejetar \"%s\""
#. display an error dialog to inform the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:957
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Falha ao montar \"%s\""
#. display an error dialog to inform the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1001
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Falha em desmontar \"%s\""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:281
Daichi Kawahata
committed
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu de Contexto de Arquivo"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:282
Daichi Kawahata
committed
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menu de Contexto de Pasta"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:283
Daichi Kawahata
committed
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Criar _Pasta..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:283
Daichi Kawahata
committed
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:284
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Propriedades..."
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:284
Daichi Kawahata
committed
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Visualizar as propriedades do arquivo selecionado"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:285
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Copiar Arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:285
Daichi Kawahata
committed
msgid "Copy the selected files"
msgstr "Copiar os arquivos selecionados"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:286
Daichi Kawahata
committed
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Recor_tar Arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:286
Daichi Kawahata
committed
msgid "Cut the selected files"
msgstr "Recortar os arquivos selecionados"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:287
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Paste Files"
msgstr "C_olar Arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:288
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Deletar Arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:288
Daichi Kawahata
committed
msgid "Delete the selected files"
msgstr "Deletar os arquivos selecionados"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:289
Daichi Kawahata
committed
msgid "Paste Files into Folder"
msgstr "Colar arquivos dentro da Pasta"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:289
Daichi Kawahata
committed
msgid "Paste files into the selected folder"
msgstr "Colar arquivos dentro da pasta selecionada"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:290
Daichi Kawahata
committed
msgid "Select _all Files"
msgstr "Selecionar todos os _arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:290
Daichi Kawahata
committed
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Selecionar todos os arquivos nesta janela"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:291
msgid "Select _by Pattern..."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Selecionar por _Padrão..."
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:291
Daichi Kawahata
committed
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Selecionar todos os arquivos que combinam com um certo padrão"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:292 ../thunar/thunar-standard-view.c:3020
Daichi Kawahata
committed
msgid "Du_plicate File"
msgid_plural "Du_plicate Files"
msgstr[0] "Du_plicar Arquivo"
msgstr[1] "Du_plicar Arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:292
Daichi Kawahata
committed
msgid "Duplicate each selected file"
msgstr "Duplicar cada arquivo selecionado"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:293 ../thunar/thunar-standard-view.c:3026
Daichi Kawahata
committed
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Fazer _Ligação"
msgstr[1] "Fazer _Ligações"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:293
Daichi Kawahata
committed
msgid "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr "Criar uma ligação simbólica para cada arquivo selecionado"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:294
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Renomear..."
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:294
Daichi Kawahata
committed
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renomear o arquivo selecionado"
#. add the "Create Document" sub menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:528
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Criar _Documento"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1124
Daichi Kawahata
committed
msgid "Loading folder contents..."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Carregando conteúdo da pasta..."
Daichi Kawahata
committed
#. ask the user to enter a name for the new empty file
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1510
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Novo arquivo vazio"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1510
msgid "New Empty File..."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Novo arquivo vazio..."
#. ask the user to enter a name for the new folder
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1561
Daichi Kawahata
committed
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1561
Daichi Kawahata
committed
msgid "New Folder..."
msgstr "Nova Pasta..."
#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1610
Daichi Kawahata
committed
#, fuzzy, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Criar um Documento do a partir do Modelo"
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1761
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja\n"
"deletar permanentemente \"%s\"?"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1766
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
"Você tem certeza que quer permanentemente\n"
"deletar o arquivo selecionado?"
msgstr[1] ""
"Você tem certeza que quer permanentemente\n"
"deletar os %u arquivos selecionados?"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788
Daichi Kawahata
committed
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Se você deletar um arquivo, ele é permanentemente perdido."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
Daichi Kawahata
committed
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Selecione por Padrão"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1868
Daichi Kawahata
committed
msgid "Pattern:"
msgstr "Padrão:"
#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2007
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Renomear \"%s\""
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2078
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Falha em renomear \"%s\""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2668
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "Failed to open directory `%s'"
msgstr "Falha em abrir diretório `%s'"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2993
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Copy File"
msgid_plural "_Copy Files"
msgstr[0] "_Copiar Arquivo"
msgstr[1] "_Copiar Arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2999
Daichi Kawahata
committed
msgid "Cu_t File"
msgid_plural "Cu_t Files"
msgstr[0] "Recor_tar Arquivo"
msgstr[1] "Recor_tar Arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3008
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Delete File"
msgid_plural "_Delete Files"
msgstr[0] "_Deletar Arquivo"
msgstr[1] "_Deletar Arquivos"
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:375
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Modelos não encontrados"
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:387
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Arquivo _Vazio"
Daichi Kawahata
committed
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Open New _Window"
msgstr "Abrir Nova _Janela"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Abrir uma nova janela Thunar para o endereço mostrado"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Fechar Tod_as as Janelas"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Fechar todas as janelas Thunar"
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Pr_eferências..."
Daichi Kawahata
committed
msgid "Edit Thunars Preferences"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Editar Preferências do Thunar"
Daichi Kawahata
committed
msgid "_View"
msgstr "_Visualização"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Recarregar"
msgid "Reload the current folder"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Recarrega a pasta atual"
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Seletor de Endereço"
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Painel Lateral"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "A_umentar Zoom"
msgid "Show the contents in more detail"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Exibe o contúdo em maiores detalhes"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Diminuir Zoom"
msgid "Show the contents in less detail"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Exibe o conteúdo em menores detalhes"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Tamanho _Normal"
msgid "Show the contents at the normal size"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Exibe o conteúde em tamanho normal"
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Open _Parent"
msgstr "Abrir _Pai"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Abrir a pasta pai"
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Home"
msgstr "_Pasta Inicial"
msgid "Go to the home folder"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Vai para a pasta inicial"
Daichi Kawahata
committed
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Mod_elos"
msgid "Go to the templates folder"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Abrir a pasta de modelos"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Open _Location..."
msgstr "Abrir _Endereço..."
Daichi Kawahata
committed
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especifique um endereço para abrir"
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
Daichi Kawahata
committed
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Mostrar informação sobre o Thunar"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Show _Hidden Files"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Mostrar Arquivos Invisíveis"
Daichi Kawahata
committed
Daichi Kawahata
committed
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Alterna a exibição de arquivos invisíveis na janela atual"
Daichi Kawahata
committed
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Barra de st_atus"
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Muda a visibilidade da barra de status da janela"
Daichi Kawahata
committed
#.
#. * add the side pane options
#.
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Favoritos"
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-window.c:485 ../thunar/thunar-window.c:508
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Hidden"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Invisível"
Daichi Kawahata
committed
#.
#. * add the location selector options
#.
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "E_stilo da Barra de Caminho"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas"
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Estilo tradicional com barra de endereço e botões de navegação"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Don't display any location selector"
msgstr "Não mostre qualquer seletor de endereço"
#.
#. * add view options
#.
Daichi Kawahata
committed
msgid "View as _Icons"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Visualizar como _Ícones"
Daichi Kawahata
committed
Daichi Kawahata
committed
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de ícone"
Daichi Kawahata
committed
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista detalhada"
msgid "Failed to open parent folder"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Falha ao abrir a pasta pai"
Daichi Kawahata
committed
#. display an error to the user
Daichi Kawahata
committed
msgid "Failed to open home directory"
msgstr "Falha em abrir diretório inicial"
#. display the "About Templates" dialog
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Sobre os Modelos"
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"."
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
"\"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
msgid "Do _not display this message again"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Não mostrar essa mensagem novamente"
msgid "Failed to open templates folder"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "falaha ao abrir a pasta de modelos"
Daichi Kawahata
committed
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
"Thunar é um gerenciador de arquivos fácil de usar e rápido\n"
"para o Ambiente de Área de Trabalho Xfce."
Daichi Kawahata
committed
msgid "translator-credits"
msgstr "Créditos de tradutores"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Text of the page's label"
msgstr "Texto do rótulo da página"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Label widget"
msgstr "Componente do rótulo"
Daichi Kawahata
committed
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "Um componente para mostrar no lugar do rótulo da página usual"
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
msgid "Resident"
msgstr "Residente"
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
msgid "Don't unload the plugin from memory"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Não descarregar o plugin da memória"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
msgid "Custom Actions"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Ações Customizadas"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:142
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
msgstr ""
msgid "Add a new custom action."
msgstr ""
msgid "Edit the currently selected action."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Editar a ação selecionada"
msgid "Delete the currently selected action."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Deletar a ação selecionado"
msgid "Move the currently selection action up by one row."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Mover a ação selecionada para cima uma linha"
msgid "Move the currently selection action down by one row."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Mover a ação selecionada para baixo uma linha"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Editar Ação"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Criar Ação"
msgid "Failed to save actions to disk."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Falha em salvar ações no disco."
#.
#. Basic
#.
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
msgid "Basic"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Básico"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:145
msgid "_Name:"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Nome:"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "O nome da ação que será mostrado no menu de contexto."
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:163
msgid "_Description:"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Descrição:"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:181
msgid "_Command:"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Comando:"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:201
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217
msgid "_Icon:"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Icone:"
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:770
msgid "No icon"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Sem icone"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:226
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:257
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:295
msgid "the path to the first selected file"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "o caminho para o primeiro arquivo selecionado"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:307
msgid "the paths to all selected files"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "os caminhos para todos os arquivos selecionados"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:319
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "o diretório contendo o arquivo obtido em %f"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:331
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "os diretórios contendo os arquivos obtidos em %F"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:343
msgid "the first selected filename (without path)"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "o primeiro nome de arquivo selecionado (sem o caminho)"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:355
msgid "the selected filenames (without paths)"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "os nomes de arquivo selecionados (sem os caminhos)"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:369
msgid "Appearance Conditions"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:377
msgid "_File Pattern:"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Padrão de _Arquivo:"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:382
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
"doc)."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:401
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:414
msgid "_Directories"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Diretórios"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:418
msgid "_Audio Files"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Arquivos de Audio"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:422
msgid "_Image Files"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Arquivos de _Imagem"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:426
msgid "_Text Files"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Arquivos _Texto"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:431