Newer
Older
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:457
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(Restando %lu hora)"
msgstr[1] "(Restando %lu horas)"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:462
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(Restando %lu minuto)"
msgstr[1] "(Restando %lu minutos)"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:467
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(Restando %lu segundo)"
msgstr[1] "(Restando %lu segundos)"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:213
Daichi Kawahata
committed
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:230
Daichi Kawahata
committed
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
Daichi Kawahata
committed
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255
Daichi Kawahata
committed
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:269
#, fuzzy
msgid "Open With:"
msgstr "Abrir Com"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
#, fuzzy
msgid "Link Target:"
msgstr "_Ligue aqui"
Daichi Kawahata
committed
#.
#. Third box (modified, accessed)
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:307
Daichi Kawahata
committed
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:320
Daichi Kawahata
committed
msgid "Accessed:"
msgstr "Acessado:"
#.
#. Fourth box (volume, size)
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
Daichi Kawahata
committed
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367
Daichi Kawahata
committed
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#.
#. Emblem chooser
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:391
Daichi Kawahata
committed
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:740
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "%s (%u Bytes)"
msgstr "%s (%u Bytes)"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:788
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s'"
msgstr "Falha em renomear `%s'"
#. append the remove menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:408
#, fuzzy
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Remover Favorito"
#. append the rename menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:423
#, fuzzy
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Re_nomear Favorito"
#. append the "Display icon emblems" item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:438
msgid "Display _Emblem Icons"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:440
msgid ""
"Display emblem icons in the shortcuts list for all files for which emblems "
"have been defined in the file properties dialog."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:743
#, c-format
msgid "The path '%s' does not refer to a directory"
msgstr "O caminho '%s' não se refere a um diretório"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:762
#, fuzzy
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Falha em adicionar novo favorito"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:273
Daichi Kawahata
committed
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu de Contexto de Arquivo"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:274
Daichi Kawahata
committed
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menu de Contexto de Pasta"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:275
Daichi Kawahata
committed
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Criar _Pasta..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:275
Daichi Kawahata
committed
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:276
#, fuzzy
msgid "_Properties..."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Propriedades"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:276
Daichi Kawahata
committed
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Visualizar as propriedades do arquivo selecionado"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:277
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Copiar Arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:277
Daichi Kawahata
committed
msgid "Copy the selected files"
msgstr "Copiar os arquivos selecionados"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:278
Daichi Kawahata
committed
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Recor_tar Arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:278
Daichi Kawahata
committed
msgid "Cut the selected files"
msgstr "Recortar os arquivos selecionados"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:279
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Paste Files"
msgstr "C_olar Arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:280
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Deletar Arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:280
Daichi Kawahata
committed
msgid "Delete the selected files"
msgstr "Deletar os arquivos selecionados"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:281
Daichi Kawahata
committed
msgid "Paste Files into Folder"
msgstr "Colar arquivos dentro da Pasta"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:281
Daichi Kawahata
committed
msgid "Paste files into the selected folder"
msgstr "Colar arquivos dentro da pasta selecionada"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:282
Daichi Kawahata
committed
msgid "Select _all Files"
msgstr "Selecionar todos os _arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:282
Daichi Kawahata
committed
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Selecionar todos os arquivos nesta janela"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:283
#, fuzzy
msgid "Select _by Pattern..."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Selecionar por _Padrão"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:283
Daichi Kawahata
committed
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Selecionar todos os arquivos que combinam com um certo padrão"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:284 ../thunar/thunar-standard-view.c:2911
Daichi Kawahata
committed
msgid "Du_plicate File"
msgid_plural "Du_plicate Files"
msgstr[0] "Du_plicar Arquivo"
msgstr[1] "Du_plicar Arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:284
Daichi Kawahata
committed
msgid "Duplicate each selected file"
msgstr "Duplicar cada arquivo selecionado"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:285 ../thunar/thunar-standard-view.c:2917
Daichi Kawahata
committed
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Fazer _Ligação"
msgstr[1] "Fazer _Ligações"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:285
Daichi Kawahata
committed
msgid "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr "Criar uma ligação simbólica para cada arquivo selecionado"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:286
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Renomear"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:286
Daichi Kawahata
committed
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renomear o arquivo selecionado"
#. add the "Create Document" sub menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:499
#, fuzzy
msgid "Create _Document"
msgstr "Criar _Pasta..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:956
Daichi Kawahata
committed
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Carregando conteúdos de pasta..."
#. ask the user to enter a name for the new empty file
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1468
msgid "New Empty File"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1468
#, fuzzy
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nova Pasta..."
#. ask the user to enter a name for the new folder
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1519
Daichi Kawahata
committed
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1519
Daichi Kawahata
committed
msgid "New Folder..."
msgstr "Nova Pasta..."
#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1568
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr ""
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1731
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja\n"
"deletar permanentemente \"%s\"?"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1737
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
"Você tem certeza que quer permanentemente\n"
"deletar o arquivo selecionado?"
msgstr[1] ""
"Você tem certeza que quer permanentemente\n"
"deletar os %u arquivos selecionados?"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1756
Daichi Kawahata
committed
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Se você deletar um arquivo, ele é permanentemente perdido."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1828
Daichi Kawahata
committed
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Selecione por Padrão"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1843
Daichi Kawahata
committed
msgid "Pattern:"
msgstr "Padrão:"
#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1985
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "_Renomear"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Falha em renomear `%s'"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2651
Daichi Kawahata
committed
#, c-format
msgid "Failed to open directory `%s'"
msgstr "Falha em abrir diretório `%s'"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2884
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Copy File"
msgid_plural "_Copy Files"
msgstr[0] "_Copiar Arquivo"
msgstr[1] "_Copiar Arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2890
Daichi Kawahata
committed
msgid "Cu_t File"
msgid_plural "Cu_t Files"
msgstr[0] "Recor_tar Arquivo"
msgstr[1] "Recor_tar Arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2899
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Delete File"
msgid_plural "_Delete Files"
msgstr[0] "_Deletar Arquivo"
msgstr[1] "_Deletar Arquivos"
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:375
msgid "No Templates installed"
msgstr ""
#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:387
#, fuzzy
msgid "_Empty File"
msgstr "_Copiar Arquivo"
#: ../thunar/thunar-window.c:214
Daichi Kawahata
committed
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#: ../thunar/thunar-window.c:215
Daichi Kawahata
committed
msgid "Open New _Window"
msgstr "Abrir Nova _Janela"
#: ../thunar/thunar-window.c:215
Daichi Kawahata
committed
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Abrir uma nova janela Thunar para o endereço mostrado"
#: ../thunar/thunar-window.c:216
Daichi Kawahata
committed
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Fechar Tod_as as Janelas"
#: ../thunar/thunar-window.c:216
Daichi Kawahata
committed
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Fechar todas as janelas Thunar"
#: ../thunar/thunar-window.c:217
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
#: ../thunar/thunar-window.c:217
Daichi Kawahata
committed
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
#: ../thunar/thunar-window.c:218
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../thunar/thunar-window.c:219
#, fuzzy
msgid "Pr_eferences..."
Daichi Kawahata
committed
msgstr "_Preferências"
#: ../thunar/thunar-window.c:219
#, fuzzy
msgid "Edit Thunars Preferences"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Editar Preferências do Thunar"
#: ../thunar/thunar-window.c:220
Daichi Kawahata
committed
msgid "_View"
msgstr "_Visualização"
#: ../thunar/thunar-window.c:221
msgid "_Reload"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Abrir a pasta pai"
#: ../thunar/thunar-window.c:222
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Seletor de Endereço"
#: ../thunar/thunar-window.c:223
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Painel Lateral"
#: ../thunar/thunar-window.c:224
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:224
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:225
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:225
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:226
msgid "Normal Si_ze"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:226
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:227
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
#: ../thunar/thunar-window.c:228
Daichi Kawahata
committed
msgid "Open _Parent"
msgstr "Abrir _Pai"
#: ../thunar/thunar-window.c:228
Daichi Kawahata
committed
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Abrir a pasta pai"
#: ../thunar/thunar-window.c:229
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Home"
msgstr "_Pasta Inicial"
#: ../thunar/thunar-window.c:229
#, fuzzy
msgid "Go to the home folder"
Daichi Kawahata
committed
msgstr "Abrir a pasta inicial"
#: ../thunar/thunar-window.c:230
msgid "T_emplates"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:230
#, fuzzy
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Abrir a pasta pai"
#: ../thunar/thunar-window.c:231
Daichi Kawahata
committed
msgid "Open _Location..."
msgstr "Abrir _Endereço..."
#: ../thunar/thunar-window.c:231
Daichi Kawahata
committed
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especifique um endereço para abrir"
#: ../thunar/thunar-window.c:232
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
#: ../thunar/thunar-window.c:233
Daichi Kawahata
committed
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
#: ../thunar/thunar-window.c:233
Daichi Kawahata
committed
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Mostrar informação sobre o Thunar"
#: ../thunar/thunar-window.c:238
Daichi Kawahata
committed
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar Arquivos Invisíveis"
#: ../thunar/thunar-window.c:238
Daichi Kawahata
committed
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Alterna a mostragem de arquivos invisíveis na janela atual"
#: ../thunar/thunar-window.c:239
#, fuzzy
msgid "St_atusbar"
msgstr "Texto da barra de status"
#: ../thunar/thunar-window.c:239
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr ""
Daichi Kawahata
committed
#.
#. * add the side pane options
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:472
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
Daichi Kawahata
committed
#: ../thunar/thunar-window.c:478 ../thunar/thunar-window.c:501
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Hidden"
msgstr "_Invisíveis"
#.
#. * add the location selector options
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:487
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "E_stilo da Barra de Caminho"
#: ../thunar/thunar-window.c:488
Daichi Kawahata
committed
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas"
#: ../thunar/thunar-window.c:494
Daichi Kawahata
committed
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas"
#: ../thunar/thunar-window.c:495
Daichi Kawahata
committed
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Estilo tradicional com barra de endereço e botões de navegação"
#: ../thunar/thunar-window.c:501
Daichi Kawahata
committed
msgid "Don't display any location selector"
msgstr "Não mostre qualquer seletor de endereço"
#.
#. * add view options
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:510
Daichi Kawahata
committed
msgid "View as _Icons"
msgstr "Visualizar como Ícones"
#: ../thunar/thunar-window.c:510
Daichi Kawahata
committed
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de ícone"
#: ../thunar/thunar-window.c:517
Daichi Kawahata
committed
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada"
#: ../thunar/thunar-window.c:517
Daichi Kawahata
committed
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista detalhada"
#: ../thunar/thunar-window.c:1263
#, fuzzy
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Abrir a pasta pai"
Daichi Kawahata
committed
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:1289
Daichi Kawahata
committed
msgid "Failed to open home directory"
msgstr "Falha em abrir diretório inicial"
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:1351
msgid "About Templates"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:1372
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:1379
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
"\"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:1391
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:1404
#, fuzzy
msgid "Failed to open templates folder"
msgstr "Abrir a pasta pai"
#: ../thunar/thunar-window.c:1495
Daichi Kawahata
committed
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
"Thunar é um gerenciador de arquivos fácil de usar e rápido\n"
"para o Ambiente de Área de Trabalho Xfce."
#: ../thunar/thunar-window.c:1500
Daichi Kawahata
committed
msgid "translator-credits"
msgstr "Créditos de tradutores"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Text of the page's label"
msgstr "Texto do rótulo da página"
Daichi Kawahata
committed
msgid "Label widget"
msgstr "Componente do rótulo"
Daichi Kawahata
committed
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "Um componente para mostrar no lugar do rótulo da página usual"
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
msgid "Resident"
msgstr "Residente"
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
msgid "Custom Actions"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:142
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
msgstr ""
msgid "Add a new custom action."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Edit the currently selected action."
msgstr "O arquivo mostrado atualmente"
#, fuzzy
msgid "Delete the currently selected action."
msgstr "Deletar os arquivos selecionados"
msgid "Move the currently selection action up by one row."
msgstr ""
msgid "Move the currently selection action down by one row."
msgstr ""
msgid "Edit Action"
msgstr ""
msgid "Create Action"
msgstr ""
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
#, fuzzy
msgid "Failed to save actions to disk."
msgstr "Falha em carregar aplicação do arquivo %s"
#.
#. Basic
#.
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
msgid "Basic"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:145
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Nome:"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
#, fuzzy
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "O texto principal a ser mostrado na barra de status"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:163
#, fuzzy
msgid "_Description:"
msgstr "_Endereço:"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:181
msgid "_Command:"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:201
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217
#, fuzzy
msgid "_Icon:"
msgstr "_Endereço:"
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:770
msgid "No icon"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:226
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:257
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:295
#, fuzzy
msgid "the path to the first selected file"
msgstr "Visualizar as propriedades do arquivo selecionado"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:307
#, fuzzy
msgid "the paths to all selected files"
msgstr "Recortar os arquivos selecionados"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:319
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:331
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:343
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:355
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:369
msgid "Appearance Conditions"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:377
#, fuzzy
msgid "_File Pattern:"
msgstr "Padrão:"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:382
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
"doc)."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:401
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:414
#, fuzzy
msgid "_Directories"
msgstr "Deletando diretórios..."
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:418
#, fuzzy
msgid "_Audio Files"
msgstr "_Copiar Arquivos"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:422
#, fuzzy
msgid "_Image Files"
msgstr "C_olar Arquivos"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:426
#, fuzzy
msgid "_Text Files"
msgstr "Recor_tar Arquivos"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:431
#, fuzzy
msgid "_Video Files"
msgstr "_Copiar Arquivos"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
#, fuzzy
msgid "_Other Files"
msgstr "C_olar Arquivos"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:452
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
"menus. The file patterns are specified as a list\n"
"of simple file patterns separated by semicolons\n"
"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
"these patterns must match the name of the file\n"
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:630
#, fuzzy
msgid "Select an Icon"
msgstr "Selecione uma Aplicação"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:645
#, fuzzy
msgid "Image Files"
msgstr "C_olar Arquivos"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:770
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:788
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:876
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:1301
#, fuzzy
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Falha em determinar informação de arquivo para `%s'"
#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:1417
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
msgid "Command not configured"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:155
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:156
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch action `%s'."
msgstr "Falha em lançar operação"
#: ../thunar-uca/uca.xml.in.h:1
msgid "Example for a custom action"
msgstr ""
#: ../thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Open Terminal Here"
msgstr ""
Daichi Kawahata
committed
#: ../Thunar.desktop.in.h:1
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "Navegar o sistema de arquivos com o gerenciar de arquivos"
#: ../Thunar.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Gerenciador de Arquivos"
#: ../Thunar.desktop.in.h:3
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Gerenciador de Arquivos Thunar"