Skip to content
Snippets Groups Projects
pt_BR.po 62.9 KiB
Newer Older
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2122
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, c-format
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr[0] "%d item selecionado (%s)"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr[1] "%d ítens selecionados (%s)"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2127
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid_plural "%d items selected"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr[1] "%d ítens selecionados"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:259
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:260
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "A quantidade de espaço entre os botões de caminho"

#. add the "Open" action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
#, fuzzy, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Abrir em Nova Janela"

#. add the "Open in New Window" action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, fuzzy, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Abrir em Nova Janela"

#. add the "Open in New Window" action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Paste files from the clipboard into \"%s\""
msgstr "Não há nada na área de transferência para colar"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1295
#, fuzzy
msgid "_Paste Files Here"
msgstr "C_olar Arquivos"

#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:88
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:102
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423 ../thunar/thunar-window.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:256
msgid "Icon size"
msgstr "Tamanho de ícone"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:257
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "O tamanho de ícone para a entrada de caminho"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:243
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
msgid "Write only"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "Read only"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Read & Write"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:260
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:284
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:337
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:313
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:366
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Permitir que este arquivo execute como um programa"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:427
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr ""
"Permitir a execução de programas não-confiáveis\n"
"é um risco de segurança ao seu sistema."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:442
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr ""
"As permissões de pasta estão inconsistentes, você\n"
"pode não conseguir trabalhar com arquivos nesta pasta."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:455
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Corrigir as permissões de pasta..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:456
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Clique aqui para corrigir as permissões de pasta automaticamente."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:467
msgid "Please wait..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:472
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Pare de aplicar permissões recursivamente."
#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:294
msgid "Question"
msgstr "Questão"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:614
msgid "Apply recursively?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:620
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolder below the selected folder?"
"Você deseja aplicar as mudanças recursivamente para\n"
"todos os arquivos ou subpastas dentro da pasta selecionada?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
msgid "Do _not ask me again"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:626
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr ""
"Se você selecionar esta opção sua escolha será lembrada e você não será "
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
"perguntado novamente. Você pode alterar sua escolha no diálogo de "
"preferências mais tarde."

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:706
msgid "Failed to change group"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:759
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1094
msgid "Failed to apply new permissions"
msgstr "Falha ao aplicar as novas permissões"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:937
msgid "Unknown file owner"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1068
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Corrigir as permissões de pasta automaticamente?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1070
msgid "Correct folder permissions"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1072
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1164
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:320
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1168
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:324
msgid "Yes to _all"
msgstr "Sim para _todos"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1172
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:328
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1176
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:332
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:217
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferências de Gerenciador de Arquivo"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:234
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
msgid "Default View"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:256
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Visualizar _novas pastas usando:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:262
msgid "Detailed List View"
msgstr "Visualização de Lista Detalhada"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
msgid "Last Active View"
msgstr "Última Visualização Ativa"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Ordenar _pastas antes dos arquivos"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Selecione esta opção para listar pastas antes dos arquivos quando você "
"ordenar uma pasta."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Texto ao lado dos ícones"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr ""
"Selecione esta opção para colocar os rótulos de ícones para ítens ao lado do "
"ícone, em vez de abaixo do ícone."

#.
#. Side Pane
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Side Pane"
msgstr "_Painel Lateral"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "_Favoritos"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
#, fuzzy
msgid "Shortcut _Icon Size:"
msgstr "Ordenar Por T_amanho"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
msgid "Very Small"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
msgid "Smaller"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
msgid "Small"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Tamanho _Normal"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
msgid "Large"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
msgid "Larger"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Very Large"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
#, fuzzy
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Exibir icones de _Emblema"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
msgid "_Single click to activate items"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
msgid "_Double click to activate items"
msgstr ""

#.
#. Advanced
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Permissões"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449
msgid "Ask everytime"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr ""
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:458
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(Restando %lu hora)"
msgstr[1] "(Restando %lu horas)"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:463
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(Restando %lu minuto)"
msgstr[1] "(Restando %lu minutos)"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(Restando %lu segundo)"
msgstr[1] "(Restando %lu segundos)"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:211
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:228
#. Second box (kind, open with, link target)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
msgid "Open With:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:282
msgid "Link Target:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:306
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:319
#. Fourth box (free space, volume, size)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:343
msgid "Free Space:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:356
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:749
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:749
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:797
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2284
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Falha em renomear \"%s\""
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
msgid "Add Folder to _Shortcuts"
msgid_plural "Add Folders to _Shortcuts"
msgstr[0] "Adicionar Pasta aos Favorito_s"
msgstr[1] "Adicionar Pastas aos Favorito_s"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Adiciona a pasta selecionada para o painel lateral de favoritos"
msgstr[1] "Adiciona as pastas selecionadas para o painel lateral de favoritos"
#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:819
msgid "_Mount Volume"

#. append the "Eject Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:829
msgid "E_ject Volume"

#. append the "Unmount Volume" menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:838
msgid "_Unmount Volume"
#. append the remove menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Remover Favorito"

#. append the rename menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:867
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Re_nomear Favorito"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "O caminho '%s' não se refere a um diretório"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1159
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Falha em adicionar novo favorito"

#. display an error dialog to inform the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262
msgid "Failed to eject \"%s\""

#. display an error dialog to inform the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1308
msgid "Failed to mount \"%s\""

#. display an error dialog to inform the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
msgid "Failed to unmount \"%s\""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:304
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu de Contexto de Arquivo"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:305
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menu de Contexto de Pasta"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:306
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:306
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:307
msgid "_Properties..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:307
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Visualizar as propriedades do arquivo selecionado"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:308
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:308
msgid "Copy the selected files"
msgstr "Copiar os arquivos selecionados"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:309
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:309
msgid "Cut the selected files"
msgstr "Recortar os arquivos selecionados"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:310
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:310
msgid "Move or Copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:311
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:311
msgid "Delete the selected files"
msgstr "Deletar os arquivos selecionados"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:312
msgid "Paste Files into Folder"
msgstr "Colar arquivos dentro da Pasta"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:312
msgid ""
"Move or Copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
msgid "Select _all Files"
msgstr "Selecionar todos os _arquivos"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Selecionar todos os arquivos nesta janela"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
msgid "Select _by Pattern..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Selecionar todos os arquivos que combinam com um certo padrão"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-standard-view.c:3247
msgid "Du_plicate File"
msgid_plural "Du_plicate Files"
msgstr[0] "Du_plicar Arquivo"
msgstr[1] "Du_plicar Arquivos"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
msgid "Duplicate each selected file"
msgstr "Duplicar cada arquivo selecionado"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-standard-view.c:3253
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Fazer _Ligação"
msgstr[1] "Fazer _Ligações"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
msgid "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr "Criar uma ligação simbólica para cada arquivo selecionado"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317
msgid "_Rename..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renomear o arquivo selecionado"

#. add the "Create Document" sub menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:573
msgid "Create _Document"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1220
#. ask the user to enter a name for the new empty file
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1716
msgid "New Empty File"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1716
msgid "New Empty File..."

#. ask the user to enter a name for the new folder
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
msgstr "Criar _Pasta..."
#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1816
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Criar um Documento do a partir do Modelo"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1967
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja\n"
"deletar permanentemente \"%s\"?"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1972
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
"Você tem certeza que quer permanentemente\n"
"deletar o arquivo selecionado?"
msgstr[1] ""
"Você tem certeza que quer permanentemente\n"
"deletar os %u arquivos selecionados?"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1994
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Se você deletar um arquivo, ele é permanentemente perdido."

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2059
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Selecione por Padrão"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2074
#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2213
msgid "Rename \"%s\""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2895
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3220
msgid "_Copy File"
msgid_plural "_Copy Files"
msgstr[0] "_Copiar Arquivo"
msgstr[1] "_Copiar Arquivos"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3226
msgid "Cu_t File"
msgid_plural "Cu_t Files"
msgstr[0] "Recor_tar Arquivo"
msgstr[1] "Recor_tar Arquivos"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3235
msgid "_Delete File"
msgid_plural "_Delete Files"
msgstr[0] "_Deletar Arquivo"
msgstr[1] "_Deletar Arquivos"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-stock.c:55
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Criar Ação"

#: ../thunar/thunar-stock.c:56
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "_Renomear..."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#. tell the user that no templates were found
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:375
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "No Templates installed"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:387
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "_Empty File"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#: ../thunar/thunar-window.c:224
#: ../thunar/thunar-window.c:225
msgid "Open New _Window"
msgstr "Abrir Nova _Janela"

#: ../thunar/thunar-window.c:225
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Abrir uma nova janela Thunar para o endereço mostrado"

#: ../thunar/thunar-window.c:226
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Fechar Tod_as as Janelas"

#: ../thunar/thunar-window.c:226
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Fechar todas as janelas Thunar"

#: ../thunar/thunar-window.c:227
#: ../thunar/thunar-window.c:227
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"

#: ../thunar/thunar-window.c:228
#: ../thunar/thunar-window.c:229
msgid "Pr_eferences..."
#: ../thunar/thunar-window.c:229
msgid "Edit Thunars Preferences"
#: ../thunar/thunar-window.c:230
#: ../thunar/thunar-window.c:231
#: ../thunar/thunar-window.c:231
msgid "Reload the current folder"
#: ../thunar/thunar-window.c:232
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Seletor de Endereço"

#: ../thunar/thunar-window.c:233
#: ../thunar/thunar-window.c:234
#: ../thunar/thunar-window.c:234
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Exibe o contúdo em maiores detalhes"
#: ../thunar/thunar-window.c:235
msgid "Zoom _Out"
#: ../thunar/thunar-window.c:235
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Exibe o conteúdo em menores detalhes"
#: ../thunar/thunar-window.c:236
msgid "Normal Si_ze"
#: ../thunar/thunar-window.c:236
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Exibe o conteúde em tamanho normal"
#: ../thunar/thunar-window.c:237
#: ../thunar/thunar-window.c:238
#: ../thunar/thunar-window.c:238
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Abrir a pasta pai"

#: ../thunar/thunar-window.c:239
#: ../thunar/thunar-window.c:239
msgid "Go to the home folder"
#: ../thunar/thunar-window.c:240
msgid "T_emplates"
#: ../thunar/thunar-window.c:240
msgid "Go to the templates folder"
#: ../thunar/thunar-window.c:241
msgid "Open _Location..."
msgstr "Abrir _Endereço..."

#: ../thunar/thunar-window.c:241
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especifique um endereço para abrir"

#: ../thunar/thunar-window.c:242
#: ../thunar/thunar-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:243
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:244
#: ../thunar/thunar-window.c:244
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Mostrar informação sobre o Thunar"

#: ../thunar/thunar-window.c:249
#: ../thunar/thunar-window.c:249
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Alterna a exibição de arquivos invisíveis na janela atual"
#: ../thunar/thunar-window.c:250
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Favoritos"

#: ../thunar/thunar-window.c:250
#, fuzzy
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Muda a visibilidade da barra de status da janela"

#: ../thunar/thunar-window.c:251
msgid "St_atusbar"
#: ../thunar/thunar-window.c:251
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Muda a visibilidade da barra de status da janela"
#: ../thunar/thunar-window.c:490
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "E_stilo da Barra de Caminho"

#: ../thunar/thunar-window.c:491
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas"

#: ../thunar/thunar-window.c:497
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas"

#: ../thunar/thunar-window.c:498
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Estilo tradicional com barra de endereço e botões de navegação"

#: ../thunar/thunar-window.c:504
msgid "_Hidden"
msgstr "_Invisível"

#: ../thunar/thunar-window.c:504
msgid "Don't display any location selector"
msgstr "Não mostre qualquer seletor de endereço"

#.
#. * add view options
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:513
#: ../thunar/thunar-window.c:513
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de ícone"

#: ../thunar/thunar-window.c:520
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada"

#: ../thunar/thunar-window.c:520
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista detalhada"

#: ../thunar/thunar-window.c:1388
msgid "Failed to open parent folder"
#: ../thunar/thunar-window.c:1414
msgid "Failed to open home directory"
msgstr "Falha em abrir diretório inicial"