Newer
Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2022
# No Body, 2022
# Cally Mal <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2022
# Zhou Yuheng <wojiushixxx@126.com>, 2022
# Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-22 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. setup application name
msgid "Thunar"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:268
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:269
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:270
msgid "Open in new _Tab"
msgstr "在新标签中打开(_T)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:271
msgid "Open in new _Window"
msgstr "在新窗口中打开(_W)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:272
msgid "Open Item Location"
msgstr "打开项目位置"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273
msgid "Open With Other _Application..."
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3293
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "选择另一个应用程序来打开选中的文件"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274
msgid "Set _Default Application..."
msgstr "设置默认应用程序(_D)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274
msgid ""
"Choose an application which should be used by default to open the selected "
"file"
msgstr "选择一个用于打开所选文件的默认应用程序"
#. For backward compatibility the old accel paths are re-used. Currently not
#. possible to automatically migrate to new accel paths.
#. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to
#. fix that
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:278
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:279
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "书签(_A)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:279
"Create bookmarks for all selected folders. If nothing is selected, the "
"current folder is bookmarked."
msgstr "为所有选定文件夹创建书签。如果未选择任何内容,则将当前文件夹添加为书签。 "
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:280
msgid "Send to _Desktop"
msgstr "发送到桌面(_D)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281
msgid "_Properties..."
msgstr "属性(_P)..."
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "查看选中文件的属性"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:282
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1613
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283
msgid "Du_plicate"
msgstr "复制(_P)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:284
msgid "_Rename..."
msgstr "重命名(_R)..."
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 ../thunar/thunar-application.c:2627
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "清空回收站(_E)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "删除回收站中的所有文件和文件夹"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286
msgid "_Remove from Recent"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286
msgid "Remove the selected files from Recent"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287
msgid "Create _Folder..."
msgstr "创建文件夹(_F)..."
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "在当前文件夹内创建一个空文件夹"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288
msgid "Create _Document"
msgstr "创建文档(_D)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288
msgid "Create a new document from a template"
msgstr "未能从模板创建新文档"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:291
msgid "_Restore and Show"
msgstr "恢复并显示 (_R)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:291
msgid "_Restore and show the file(s)"
msgstr "恢复并显示文件 (_R)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:292
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "移至回收站(_V)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 ../thunar/thunar-application.c:2424
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:375
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:298
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:298
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "使用剪切或复制命令来移动或复制先前选中的文件"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "粘贴至文件夹(_P)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "使用剪切或复制命令将先前选中的文件移动或复制至选中的文件夹"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306
msgid "Mount the selected device"
msgstr "挂载所选设备"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307
msgid "Unmount the selected device"
msgstr "卸载所选设备"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 ../thunar/thunar-device.c:538
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308
msgid "Eject the selected device"
msgstr "弹出所选设备"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309
msgid "_Edit Launcher"
msgstr "编辑启动器(_E)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309
msgid "Edit the selected launcher"
msgstr "编辑所选启动器"
#. display an error message to the user
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:799 ../thunar/thunar-dnd.c:252
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "无法执行文件 “%s”"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:934
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "无法打开文件 “%s”"
#. we can just tell that n files failed to open
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:940
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:979
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "您确定要打开所有的文件夹吗?"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:980
msgid "Open folders"
msgstr "打开文件夹"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:985
Maximilian Schleiss
committed
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
#. add the "Cancel" button
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:986 ../thunar/thunar-application.c:2423
#: ../thunar/thunar-application.c:2626 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:825
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:876 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:259 ../thunar/thunar-dialogs.c:689
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:803 ../thunar/thunar-dialogs.c:1086
#: ../thunar/thunar-dnd.c:171 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1170
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1138
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:188
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:223
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:243
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:307
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:374
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:145
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:438
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1073
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1946
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "无法挂载 “%s”"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1121 ../thunar/thunar-application.c:1633
#: ../thunar/thunar-application.c:1793 ../thunar/thunar-location-entry.c:345
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:373
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "无法打开 \"%s\""
#. change the accept button label text
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1549
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:877
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1288
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:181
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1549
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1553
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1553
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1558
#, c-format
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1559
msgid "Open the selected directory in new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1568
#, c-format
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1569
#, c-format
msgid "Open the selected directory in new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1614
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1644
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1654
msgid "Restore the selected file to its original location"
msgid_plural "Restore the selected files to its original location"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1666
msgid ""
"Restore the selected file to its original location and open the location in "
"a new window/tab"
msgid_plural ""
"Restore the selected files to their original locations and open the "
"locations in a new window/tab"
msgstr[0] "将所选文件恢复至原先的位置,并在新的窗口/标签页中打开该位置"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1683
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1700
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1759
msgid "Cut the selection"
msgstr "剪切所选"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1769
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1783
msgid "Copy the selection"
msgstr "复制所选"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1793
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1816
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "粘贴剪贴板"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2057
msgid "Side Pane (Add Bookmark)"
msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2058
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2077
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2078
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2099
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2137
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2404 ../thunar/thunar-application.c:1855
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1049
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "无法重命名 “%s”"
#. ask the user to enter a name for the new folder
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2620 ../thunar/thunar-application.c:1961
msgid "New Folder"
msgstr "新建文件夹"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2624 ../thunar/thunar-application.c:1962
msgid "Create New Folder"
msgstr "创建新文件夹"
#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2676 ../thunar/thunar-application.c:2026
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "从模板 “%s” 创建文档"
#. ask the user to enter a name for the new empty file
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2692
msgid "New Empty File"
msgstr "新建空文件"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2696
msgid "New Empty File..."
msgstr "新建空文件..."
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2899
msgid ""
"No templates installed in\n"
"\"%s\""
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2912
msgid "_Empty File"
msgstr "空文件(_E)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3017
#, c-format
msgid "Failed to edit launcher via command \"%s\""
msgstr "无法通过命令\"%s\"编辑启动器"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3056
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "无法弹出 “%s”"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3118
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "无法卸载 \"%s\""
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3181
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3252
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3251
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "用 “%s” 打开(_O)"
#. we can only show a generic "Open" action
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3271
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "用默认应用程序打开(_O)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3272
#, c-format
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3292
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187
msgid "Open With"
msgstr "打开方式"
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "打开批量重命名对话框"
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "以守护进程模式运行"
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "退出正在运行的 Thunar 实例"
msgid "Print version information and exit"
#: ../thunar/thunar-application.c:302
#, c-format
msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
msgstr "得到会话消息总线 '%s'\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:312
#, c-format
msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
msgstr "在会话消息总线上得到名字 '%s'\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:322
#, c-format
msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
msgstr "名称 '%s' 已遗失于消息总线。 "
#: ../thunar/thunar-application.c:473
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar 开发团队。保留所有权利。"
#: ../thunar/thunar-application.c:474
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "由 Benedikt Meurer <benny@xfce.org> 编写。"
#: ../thunar/thunar-application.c:475
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:859
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "无法启动操作"
#: ../thunar/thunar-application.c:1797
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "无法打开 \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-application.c:1966
#: ../thunar/thunar-application.c:1967
msgid "Create New File"
msgstr "创建新文件"
#: ../thunar/thunar-application.c:2092
msgid "Copying files..."
msgstr "正在复制文件..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2152
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "正在向 “%s” 复制文件..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2208
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "正在 “%s” 中创建符号链接..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2277
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "正在向 “%s” 移动文件..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2322
msgid "Moving files ..."
msgstr "正在移动文件..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2402
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "您确定要永远删除 “%s” 吗?"
#: ../thunar/thunar-application.c:2407
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
#: ../thunar/thunar-application.c:2421 ../thunar/thunar-dialogs.c:607
#: ../thunar/thunar-application.c:2428
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "如果您删除文件,它将永远消失。"
#: ../thunar/thunar-application.c:2438 ../thunar/thunar-application.c:2447
msgid "Deleting files..."
msgstr "正在删除文件..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2492
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "正在向回收站移动文件..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2540
msgid "Creating files..."
msgstr "正在创建文件..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2581
msgid "Creating directories..."
msgstr "正在创建目录..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2620
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "移除回收站中的所有文件和文件夹吗?"
#: ../thunar/thunar-application.c:2624 ../thunar/thunar-window.c:1044
msgid "Empty Trash"
msgstr "清空回收站"
#: ../thunar/thunar-application.c:2631
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "如果您选择清空回收站,里面的所有项目将永远消失。请注意您也可以逐一删除文件。"
#: ../thunar/thunar-application.c:2648
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "正在清空回收站..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2694
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "无法确定 “%s” 的原路径"
#: ../thunar/thunar-application.c:2711
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "未能恢复 “%s”"
#: ../thunar/thunar-application.c:2719
msgid "Restoring files..."
msgstr "正在恢复文件..."
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:481
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "无法为 “%s” 设置默认应用程序"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:442
"The selected application is used to open this and other files of type "
"\"%s\"."
msgstr "选中的应用程序将用来打开此文件和其它 “%s” 类型的文件。"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:497
msgid "No application selected"
msgstr "未选中任何应用程序"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:510
msgid "Other Application..."
msgstr "其它应用程序..."
#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "使用自定义命令(_C):"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above"
" application list."
#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:278
msgid "_Browse..."
msgstr "浏览(_B)..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:284
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "设为此种类文件的默认(_D)"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1288
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1139 ../thunar/thunar-window.c:4382
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "无法添加新应用程序 “%s”"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:531
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "无法执行应用程序 “%s”"
#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:600
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "移除启动器(_R)"
#. append the "Forget Association" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:607
msgid "_Forget Association"
msgstr "解除关联(_F)"
#. update the header label
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:687
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "用此打开 <i>%s</i> 和其它类型 “%s” 的文件:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:695
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type "
"\"%s\"."
msgstr "浏览文件系统以选择用来打开 “%s” 类型文件的应用程序。"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "将打开 “%s” 类型文件的默认应用程序更改为选中的应用程序。"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:747
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "您确定要移除 “%s” 吗?"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:748
msgid "Remove application launcher"
msgstr "移除应用程序启动器"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:751
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
"这会移除交互菜单中出现的应用程序启动器,但不会卸载应用程序本身。\n"
"\n"
"您只能移除在文件管理器 “打开方式” 对话框中使用自定义命令窗口创建的应用程序启动器。"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "无法移除 “%s”"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:822
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to forget \"%s\"?"
msgstr "您真的想要解除\"%s\"?"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
msgid "Forget application launcher"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:826
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:829
msgid ""
"This will dissociate the application launcher for this file type, but will "
"not uninstall or remove the application launcher itself."
msgstr "这将取消此文件类型与应用程序的关联,但不会卸载或删除应用程序本身。"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:846
#, c-format
msgid "Failed to forget \"%s\""
msgstr "无法解除 \"%s\""
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:873
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid "Select an Application"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:883
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1081
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:888
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:193
msgid "Executable Files"
msgstr "可执行文件"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:903
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:208
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl 脚本"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:909
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:214
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python 脚本"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:915
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby 脚本"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:921
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:226
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell 脚本"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1356
msgid "Set Default Application"
msgstr "设置默认应用程序"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
msgid "None available"
msgstr "无可用的"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300
msgid "Default Application"
msgstr "默认应用程序"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:311
msgid "Recommended Applications"
msgstr "推荐的应用程序"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:329
msgid "Other Applications"
msgstr "其它应用程序"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:424
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "无法移除 “%s”。"
#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:356
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "剪贴板中没有内容可以粘贴"
#. setup the dialog
#. add the "Close" button
#. setup the dialog
#. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:158 ../thunar/thunar-dialogs.c:1033
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:259
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:317
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:195
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:121
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:132
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:161
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "配置详细列表视图中的栏"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:164
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:316
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:542
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:179
msgid "Visible Columns"
msgstr "可见的栏"
#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr "挑选要在详细列表视图中出现的信息的顺序。"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:208
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:219
msgid "Move Dow_n"
msgstr "下移(_N)"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:266
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:275
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:292
msgid "Use De_fault"
msgstr "使用默认(_F)"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:301
msgid "Column Sizing"
msgstr "栏大小"
#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:317
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr ""
"按默认设置,为了确保所有的文字都能显示,\n"
"栏会自动扩展。如果您禁用了以下行为,文件\n"
"管理器将一直使用用户指定的栏宽。"
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:329
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "按需求自动扩展栏(_E)"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:343
msgid "Size Column of Folders"
#. explain what it does
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:356
msgid "Show number of containing items"