Skip to content
Snippets Groups Projects
fi.po 11.5 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Ammuu5, 2018
# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013,2019
# Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org>, 2014-2016,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 00:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:52+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:455
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2f kt / %.2f kt"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:541
msgid "Transfer"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:562
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kuvakaappausta siirretään kohteeseen:</span>"
#. Setup window
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:661 ../lib/screenshooter-dialogs.c:677
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:897 ../lib/screenshooter-utils.c:124
#: ../lib/screenshooter-utils.c:156 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgstr "Kuvakaappaus"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Kaappaa kuva"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:687
msgstr "Asetukset"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kaapattava alue</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Entire screen"
msgstr "Koko näyttö"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:758 ../src/main.c:59
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Kaappaa kuva koko näytöstä"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:766
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Active window"
msgstr "Aktiivinen ikkuna"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773 ../src/main.c:96
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Kaappaa kuva aktiivisesta ikkunasta"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781
msgstr "Valitse alue"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786 ../src/main.c:74
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "Aseta hiiren osoitin kaapattavan alueen kulmaan, paina hiiren vasen painike pohjaan, siirrä osoitin alueen vastakkaiseen kulmaan ja päästä painike ylös."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Sisällytä hiiren osoitin"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:801
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Näytä hiiren osoitin kaapatussa kuvassa"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kaappausviive</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:845
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgstr "Aika sekunteina ennen kuvakaappauksen ottamista"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:908
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:942
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tehtävä</span>"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

#. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Tallenna kaappaus PNG-tiedostoon"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:983
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Kopioi kuvakaappaus leikepöydälle, josta voit liittää sen haluamaasi sovellukseen"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Open with:"
msgstr "Avaa sovelluksessa:"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1001
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Avaa kuvakaappaus valitussa sovelluksessa"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1020 ../src/main.c:69
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Sovellus, jolla kaappaus avataan"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1030
msgid "Host on Imgur"
msgstr "Lähetä Imgur-palveluun"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034 ../src/main.c:86
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "Lähetä kuvakaappaus Imgur:iin, ilmaiseen kuvien tallennuspalveluun"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1048
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Esikatselu</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1110
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Tallenna kaappaus nimellä..."

#: ../lib/screenshooter-utils.c:269
#, c-format
msgid ""
"<b>The application could not be launched.</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>Sovellusta ei voitu käynnistää.</b>\n%s"

#: ../lib/screenshooter-imgur.c:106
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "Lähetä kuvakaappaus..."
#: ../lib/screenshooter-imgur.c:116
#, c-format
msgid "An error occurred while transferring the data to imgur."
msgstr "Virhe siirrettäessä tietoja imgur:iin."
#: ../lib/screenshooter-imgur.c:173
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:133
msgid "Your uploaded image"
msgstr "Lähetettävä kuvasi"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:1
msgid "Size"
msgstr "Koko"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:2
msgid "Link"
msgstr "Linkki"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:3
msgid "Tiny"
msgstr "Pieni"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:4
msgid "Medium"
msgstr "Keskikoko"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:5
msgid "Full"
msgstr "Täysi"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:6
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:7
msgid "View in browser"
msgstr "Näytä selaimessa"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:8
msgid "Image"
msgstr "Kuva"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:9
msgid "Syntax"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:10
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:11
msgid "Markdown"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:12
msgid "BBCODE"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:13
msgid "Code"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:14
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:15
msgid "Direct image"
msgstr "Suora kuva"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:16
msgid "Link to full size"
msgstr "Linkki täyteen kokoon"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:17
msgid "Embed into code"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:18
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:19
msgid ""
"This link only shows up once. Make sure to save it if you think you might be"
" deleting this image. We don't currently support linking images to Imgur "
"accounts."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:20
msgid "Deletion link"
msgstr "Poistamislinkki"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:73
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tila</span>"

#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:169
msgid "Details about the screenshot"
msgstr "Lisätietoja kuvakaappauksesta"

#. Create the user label
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:215
msgstr "Käyttäjä:"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:223
"Your user name, if you do not have one yet please create one on the Web page"
" linked above"
msgstr "Käyttäjänimesi; jos sinulla ei ole käyttäjänimeä, luo sellainen yllä linkitetyllä verkkosivustolla"

#. Create the password label
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:229
msgstr "Salasana:"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236
msgid "The password for the user above"
msgstr "Salasana yllämainitulle käyttäjälle"

#. Create the title label
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:242
msgstr "Otsikko:"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:250
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on the image hosting service"
msgstr "Kuvakaappauksen otsikko, jota käytetään kuvanjakelupalvelussa"

#. Create the comment label
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:256
msgstr "Kommentti:"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:264
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on the image hosting service"
msgstr "Kuvakaappauksen kommentti, jota käytetään kuvanjakelupalvelussa"
#: ../src/main.c:49
msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
msgstr "Kopioi kuvakaappaus leikepöydälle"

#: ../src/main.c:54
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Aika sekunteina ennen kuvakaappauksen ottamista"

#: ../src/main.c:64
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Näytä hiiren osoitin kuvakaappauksessa"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

#: ../src/main.c:81
msgid "File path or directory where the screenshot will be saved"
msgstr "Tiedostopolku tai hakemisto johon kuvakaappaus tallennetaan"
#: ../src/main.c:91
msgid "Version information"
msgstr "Versiotiedot"

#: ../src/main.c:140
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "Valitsinristiriita: Valitsimet --%s ja --%s eivät toimi yhdessä.\n"
#: ../src/main.c:142
#, c-format
msgid ""
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr "Valitsin --%s toimii vain valitsimien --fullscreen, --window tai --region yhteydessä. Se ohitetaan.\n"
#: ../src/main.c:159
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nNäet kaikki komentorivivalitsimet kirjoittamalla %s --help.\n"

#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:2
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr "Kaappaa kuvia koko näytöstä, aktiivisesta ikkunasta tai näytön alueesta"

#: ../src/xfce4-screenshooter.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Allows you to capture the entire screen, the active window or a selected "
"region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken "
"and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file,"
" copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on "
"imgur, a free online image hosting service."
msgstr "Sallii sinun kaapata koko ruudun, aktiivisen ikkunan tai valitun alueen. Voit määrittää viiveen ennen kuvakaappauksen ottamista sekä toiminnon, joka suoritetaan kuvakaappaukselle: PNG-tiedostoksi tallentaminen, leikepöydälle kopioiminen, toisessa sovelluksessa avaaminen tai lähettäminen ilmaiseen kuvanjakelupalveluun."