Skip to content
Snippets Groups Projects
fi.po 14.1 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013
# Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-12 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 00:23+0000\n"
"Last-Translator: Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:466
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2f kt / %.2f kt"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:552
msgid "Transfer"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:573
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kuvakaappausta siirretään kohteeseen:</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:712
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgstr "Kuvakaappaus"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:707
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Kaappaa kuva"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:722
msgstr "Asetukset"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:753
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kaapattava alue</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Entire screen"
msgstr "Koko näyttö"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 ../src/main.c:60
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Kaappaa kuva koko näytöstä"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:788
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Active window"
msgstr "Aktiivinen ikkuna"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:102
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Kaappaa kuva aktiivisesta ikkunasta"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:803
msgstr "Valitse alue"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 ../src/main.c:75
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "Aseta hiiren osoitin kaapattavan alueen kulmaan, paina hiiren vasen painike pohjaan, siirrä osoitin alueen vastakkaiseen kulmaan ja päästä painike ylös."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Sisällytä hiiren osoitin"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Näytä hiiren osoitin kaapatussa kuvassa"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kaappausviive</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgstr "Aika sekunteina ennen kuvakaappauksen ottamista"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:864
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:946
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tehtävä</span>"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

#. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Tallenna kaappaus PNG-tiedostoon"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:978
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:980
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Kopioi kuvakaappaus leikepöydälle, josta voit liittää sen haluamaasi sovellukseen"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:992
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Open with:"
msgstr "Avaa sovelluksessa:"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:998
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Avaa kuvakaappaus valitussa sovelluksessa"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017 ../src/main.c:70
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Sovellus, jolla kaappaus avataan"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
msgid "Host on ZimageZ"
msgstr "Lähetä ZimageZ-palveluun"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 ../src/main.c:87
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr "Lähetä kuvakaappaus ZimageZ:iin, ilmaiseen kuvien tallennuspalveluun"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040
msgid "Host on Imgur"
msgstr "Lähetä Imgur-palveluun"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1044 ../src/main.c:92
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "Lähetä kuvakaappaus Imgur:iin, ilmaiseen kuvien tallennuspalveluun"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1058
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Esikatselu</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1119
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Tallenna kaappaus nimellä..."

#: ../lib/screenshooter-utils.c:183
#, c-format
msgid ""
"<b>The application could not be launched.</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>Sovellusta ei voitu käynnistää.</b>\n%s"

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:88
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#, c-format
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
msgstr "Virhe luotaessa XMLRPC-pyyntöä."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:107
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
msgstr "Virhe siirtäessä tietoa ZimageZ:iin."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:132
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#, c-format
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
msgstr "Virhe luettaessa ZimageZ:in vastausta."
#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:182
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#, c-format
msgid "Taken on %x, at %X"
msgstr "Kaapattu: %x, %X"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed

#. Start the user soup session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:255
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "Initialize the connection..."
msgstr "Alustetaan yhteys..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:301
"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr "Täytä seuraaviin kenttiin <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n -käyttäjänimesi, salasanasi sekä tiedot kuvakaappauksesta."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:358
msgid "Check the user information..."
msgstr "Tarkista käyttäjätiedot..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:365
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
"must fill all the fields.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Täytä kaikki kentät.</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:379
msgid "Login on ZimageZ..."
msgstr "Kirjaudutaan ZimageZ:iin..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:419 ../lib/screenshooter-zimagez.c:570
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid ""
"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
"failed."
msgstr "ZimageZ palautti odottamattoman vastauksen. Kuvakaappauksen lähetys epäonnistui."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:458
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Käyttäjätunnus ja salasana eivät kelpaa. Kokeile uudelleen.</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:516 ../lib/screenshooter-imgur.c:105
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "Lähetä kuvakaappaus..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:549
#, c-format
msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
msgstr "Kuvakaappauksen lähetysvirhe."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:582
msgid "Close the session on ZimageZ..."
msgstr "Suljetaan ZimageZ-istunto..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:643
msgid "ZimageZ"
msgstr "ZimageZ"

#: ../lib/screenshooter-imgur.c:115
#, c-format
msgid "An error occurred when transferring the data to imgur."
msgstr "Kuvakappauksen lähetysvirhe lähetettäessa kuvaa Imgur:iin."

#: ../lib/screenshooter-imgur.c:166
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur"

#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:68
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tila</span>"

#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:163
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
msgstr "Kuvakaappauksen lisätietoja ZimageZ:ille"

#. Create the user label
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:203
msgstr "Käyttäjä:"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
msgstr "ZimageZ-käyttäjänimesi. Jos sinulla ei ole käyttäjänimeä, luo sellainen alla linkitetyllä verkkosivustolla"

#. Create the password label
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:220
msgstr "Salasana:"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:230
msgid "The password for the user above"
msgstr "Salasana yllämainitulle käyttäjälle"

#. Create the title label
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236
msgstr "Otsikko:"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:246
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr "Kuvakaappauksen otsikko, jota käytetään kun kuvakaappaus näytetään ZimageZ:ssa"

#. Create the comment label
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:252
msgstr "Kommentti:"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:263
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr "Kuvakaappauksen kommentti, joka näytetään kun kuvakaappaus näytetään ZimageZ:ssa"

#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:378
msgid "My screenshot on Imgur"
msgstr "Kuvakaappaukseni Imgur:issa"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:386
msgid "My screenshot on ZimageZ"
msgstr "Kuvakaappaukseni ZimageZ:ssa"

#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:400
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Täysikokoinen kuva</a>"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:402
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Suuri pienoiskuva</a>"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:404
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Pieni pienoiskuva</a>"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:439
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Linkit</span>"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:478
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
" to the full size image</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Koodi pienoiskuvalle joka osoittaa täysikokoiseen kuvaan</span>"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:494
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:515
msgid "BBCode for forums"
msgstr "BBCode foorumeita varten"
#: ../src/main.c:50
msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
msgstr "Kopioi kuvakaappaus leikepöydälle"

#: ../src/main.c:55
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Aika sekunteina ennen kuvakaappauksen ottamista"

#: ../src/main.c:65
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Näytä hiiren osoitin kuvakaappauksessa"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

#: ../src/main.c:82
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
msgstr "Kansio, johon kuvakaappaus tallennetaan"
#: ../src/main.c:97
msgid "Version information"
msgstr "Versiotiedot"

#: ../src/main.c:146
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "Valitsinristiriita: Valitsimet --%s ja --%s eivät toimi yhdessä.\n"
#: ../src/main.c:148
#, c-format
msgid ""
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr "Valitsin --%s toimii vain valitsimien --fullscreen, --window tai --region yhteydessä. Se ohitetaan.\n"
#: ../src/main.c:162
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nNäet kaikki komentorivivalitsimet kirjoittamalla %s --help.\n"
#: ../src/main.c:358
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr "%s ei ole kelvollinen kansio, joten käytetään oletuskansiota."
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:2
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr "Kaappaa kuvia koko näytöstä, aktiivisesta ikkunasta tai näytön alueesta"

#: ../src/xfce4-screenshooter.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Allows you to capture the entire screen, the active window or a selected "
"region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken "
"and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file,"
" copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on "
"ZimageZ or imgur, free online image hosting services."
msgstr "Sallii sinun kaapata koko ruudun, aktiivisen ikkunan tai valitun alueen. Voit määrittää viiveen ennen kuvakaappauksen ottamista sekä toiminnon, joka suoritetaan kuvakaappaukselle: PNG-tiedostoksi tallentaminen, leikepöydälle kopioiminen, toisessa sovelluksessa avaaminen tai lähettäminen ilmaiseen ZimageZ tai Imgur-kuvanjakelupalveluun."