Skip to content
Snippets Groups Projects
zh_CN.po 106 KiB
Newer Older
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "无法打开文档浏览器"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
msgstr "选择要重命名的文件"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "音频文件"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr ""
"Thunar 批量重命名是用于一次重命名\n"
"多个文件的强大并且可扩展的工具。"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "移除文件"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "从要重命名文件的列表中移除选中的文件"

#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "批量重命名-重命名多个文件"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "无法把 “%s” 重命名为 “%s”。"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
msgid ""
"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
msgstr ""
"您可以选择跳过此文件并继续重命名剩下的文件,或将已重命名的文件重置为原来的名"
"称,或取消操作而不重置之前的更改。"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190
msgstr "重置更改(_R)"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
msgstr "跳过此文件(_S)"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "您要跳过此文件并继续重命名剩下的文件吗?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
msgid "Trash is empty"
msgstr "回收站是空的"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] "回收站内有文件"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:833
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "DEVICES"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:879
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "NETWORK"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Browse Network"
msgstr "浏览网络"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:906
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "PLACES"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "侧边栏(创建快捷方式)"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "将选中的文件夹添加到快捷方式侧边栏"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087
msgid "Open in New Tab"
msgstr "在新标签中打开"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed

#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "_Mount"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "_Unmount"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed

#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "_Eject"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed

#. append the "Disconnect" item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "创建快捷方式(_S)"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Disconn_ect"
msgstr "断开连接(_E)"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
msgstr "移除快捷方式(_R)"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "路径 “%s” 没有指向某个目录"

#. display an error message to the user
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "无法添加新的快捷方式"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "无法弹出 “%s”"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
#, c-format
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "无法卸载 \"%s\""
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed

#: ../thunar/thunar-size-label.c:141
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "在此点击停止计算文件夹的总大小。"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "正在计算..."
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#. tell the user that the operation was canceled
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-size-label.c:253
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Calculation aborted"
msgstr "计算中止"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-size-label.c:378
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u 个项目,总计 %s"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-size-label.c:385
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(部分内容无法读取)"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed

#. nothing was readable, so permission was denied
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-size-label.c:396
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Permission denied"
msgstr "权限不足"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
msgstr "文件夹交互菜单"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "在当前文件夹内创建一个空文件夹"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "使用剪切或复制命令来移动或复制先前选中的文件"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#. append the "Move to Tash" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "移至回收站(_V)"
#. append the "Delete" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "使用剪切或复制命令将先前选中的文件移动或复制至选中的文件夹"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
msgstr "选中所有文件(_A)"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
msgid "Select all files in this window"
msgstr "选中此窗口中的所有文件"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
msgstr "按类型选择(_B)..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "选中所有匹配特定类型的文件"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "_Invert Selection"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "选择当前未被选中的项目"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4193
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "建立链接(_K)"
#. append the "Rename" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401

#. add the "Create Document" sub menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:666
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "正在载入文件夹内容..."
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2723
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "无法打开主文件夹"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
msgstr "新建空文件"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234
msgstr "新建空文件..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2557
msgstr "按类型选择"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2563
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS 拖拽提供的无效文件名"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#. display an error dialog to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3259
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "无法为 URL “%s” 创建链接"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2818
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "无法打开目录 “%s”"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4144
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "准备好选中的文件以便用剪切命令移动"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4152
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "准备好选中的文件以便用剪切命令复制"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4164
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "将选中的文件移至回收站"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4172
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "永久删除选中的文件"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4186
msgid "Duplicate the selected file"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "复制每个选中的文件"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4195
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "为每个选中的文件创建符号链接"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4203
msgid "Rename the selected file"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "重命名选中的文件"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4211
msgid "Restore the selected file"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "恢复选中的文件"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
"destination"
msgstr "复制至 \"%s\" 时出错: 还需要 %s 的空间才能复制到目标位置"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744
#, c-format
msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
msgstr "复制至 \"%s\" 时出错: 目标位置为只读"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787
msgid "Collecting files..."
msgstr "正在搜集文件..."

#. update progress information
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "正在尝试恢复 “%s”"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
"\"%s\" from the trash"
msgstr "文件夹 “%s” 已经不再存在,但要从回收站中恢复此文件 “%s” 却需要它"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "无法恢复文件夹 “%s”"

#. update progress information
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "正在尝试移动 “%s”"

#. update progress information
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "未能直接移动 “%s”。正在收集要复制的文件..."
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "%s of %s"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "剩余 %lu 小时 (每秒 %s)"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "剩余 %lu 分钟 (每秒 %s)"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "剩余 %lu 秒 (每秒 %s)"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed

#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "回收站(_R)"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:166
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "显示回收站内容"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
msgstr "正在载入..."

#. append the "Paste Into Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240
msgstr "粘贴至文件夹(_P)"

#. append the "Properties" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359
#: ../thunar/thunar-util.c:160
msgid "Invalid path"
#: ../thunar/thunar-util.c:194
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "未知用户 “%s”"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:283
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:288
msgid "Today at %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:296
msgid "Yesterday"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:301
msgid "Yesterday at %X"

#. Days from last week
#: ../thunar/thunar-util.c:309
#, c-format
msgid "%A at %X"
#: ../thunar/thunar-util.c:314
#, c-format
msgid "%x at %X"
#: ../thunar/thunar-window.c:336
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "New _Tab"
msgstr "新标签(_T)"
#: ../thunar/thunar-window.c:336
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "为当前显示的位置打开一个新的标签"
#: ../thunar/thunar-window.c:337
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "New _Window"
msgstr "新建窗口(_W)"
#: ../thunar/thunar-window.c:337
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "在当前显示的位置打开新的 Thunar 窗口"
#: ../thunar/thunar-window.c:340
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "分离标签(_H)"
#: ../thunar/thunar-window.c:340
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "在新窗口中打开当前文件夹"
#: ../thunar/thunar-window.c:341
#: ../thunar/thunar-window.c:341
#: ../thunar/thunar-window.c:342
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "C_lose Tab"
msgstr "关闭标签(_L)"
#: ../thunar/thunar-window.c:342
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Close this folder"
msgstr "关闭此文件夹"
#: ../thunar/thunar-window.c:343
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "_Close Window"
msgstr "关闭窗口(_C)"
#: ../thunar/thunar-window.c:343
msgstr "关闭此窗口"
#: ../thunar/thunar-window.c:344
#: ../thunar/thunar-window.c:345
#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgstr "编辑 Thunar 首选项"
#: ../thunar/thunar-window.c:346
#: ../thunar/thunar-window.c:347
#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "_Location Selector"
msgstr "位置选择器(_L)"
#: ../thunar/thunar-window.c:349
#: ../thunar/thunar-window.c:350
#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "显示详细内容"
#: ../thunar/thunar-window.c:351
#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "显示大概内容"
#: ../thunar/thunar-window.c:352
#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Show the contents at the normal size"
#: ../thunar/thunar-window.c:353
#: ../thunar/thunar-window.c:354
#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgstr "打开父文件夹"
#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgstr "主文件夹(_H)"
#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgstr "转到主文件夹"
#: ../thunar/thunar-window.c:356
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "转到桌面文件夹"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed

#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgstr "浏览文件系统"
#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "B_rowse Network"
msgstr "浏览网络(_R)"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed

#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Browse local network connections"
msgstr "浏览本地网络连接"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed

#: ../thunar/thunar-window.c:359
#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "转到模板文件夹"

#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Open Location..."
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "打开位置(_O)..."
#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Specify a location to open"
msgstr "指定要打开的位置"
#: ../thunar/thunar-window.c:361
#: ../thunar/thunar-window.c:362
#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Display Thunar user manual"
#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "显示 Thunar 的相关信息"
#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件(_H)"

#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "在当前窗口中切换是否显示隐藏文件"
#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "路径栏样式(_P)"
#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "文件夹有其对应按钮的现代方式"
#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "工具栏样式(_T)"
#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "带位置栏和导航栏的传统方式"
#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "_Shortcuts"
msgstr "快捷方式(_S)"
#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "切换是否显示快捷方式栏"
#: ../thunar/thunar-window.c:372
#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "切换是否显示树形栏"
#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "St_atusbar"
#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "更改此窗口状态栏的显示"
#: ../thunar/thunar-window.c:374
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "_Menubar"
msgstr "菜单栏(_M)"
#: ../thunar/thunar-window.c:374
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "更改此窗口菜单栏的显示状态"
#: ../thunar/thunar-window.c:725
msgstr "以图标查看(_I)"
#: ../thunar/thunar-window.c:725
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "以图标视图形式显示文件夹内容"
#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgstr "以详细列表查看(_D)"
#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "以详细列表视图形式显示文件夹内容"
#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgstr "以紧凑列表查看(_C)"
#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "以紧凑列表视图形式显示文件夹内容"
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:805
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "警告,您正在使用超级帐户,可能会损害您的系统。"
#: ../thunar/thunar-window.c:1684
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Close tab"
msgstr "关闭标签"
#: ../thunar/thunar-window.c:1947
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "打开位置 \"%s\""
#: ../thunar/thunar-window.c:2145
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "无法启动 “%s”"
#: ../thunar/thunar-window.c:2698
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "无法打开父文件夹"
#: ../thunar/thunar-window.c:2793
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "目录 \"%s\" 不存在。您是否希望创建它?"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed

#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:2875
msgid "About Templates"
msgstr "关于模板"

#: ../thunar/thunar-window.c:2897
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "此文件夹下的所有文件都会在 “创建文档” 菜单中出现。"
#: ../thunar/thunar-window.c:2904
"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
"\"Create Document\" menu.\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
"of the document will be created in the directory you are viewing."
"如果您经常创建特定种类的文档,复制一份并放入此文件夹中。Thunar 会在 “创建文"
"档” 菜单中为此文档添加一个条目。\n"
"然后您从 “创建文档” 菜单中选择此条目,就会在您正在浏览的目录中创建此文档的一"
"个副本。"
#: ../thunar/thunar-window.c:2916
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "不再显示此信息(_N)"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:2946
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "无法打开文件系统根目录"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:2981
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "无法显示回收站的内容"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3016
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "无法浏览网络"
#: ../thunar/thunar-window.c:3100
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
"Thunar 是 Xfce 桌面环境下的快速易用的\n"
"文件管理器。"
#: ../thunar/thunar-window.c:3154 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "文件管理器"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
msgstr "页面标签的文字"
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "在常规页面标签处显示的控件"
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr "不从内存中卸载插件"
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
msgstr "重命名工具文档的 URL"
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "用户可见的重命名工具名称"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
msgstr "条目的通用名称,比如对于 Firefox 来说为 “网络浏览器”。"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182
msgid "The program to execute, possibly with arguments."
msgstr "要执行的程序,可能带参数。"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
msgid "Working Directory:"
msgstr "工作目录:"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
msgid "The working directory for the program."
msgstr "程序的工作目录"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
msgstr "要访问的 URL。"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
msgid ""
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
msgstr ""
"条目的工具提示,比如对于 Firefox 来说为 “浏览互联网站点”。不要与名称或描述重"
"复以免显得累赘。"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
msgid "Use _startup notification"
msgstr "使用启动通知(_S)"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
msgstr ""
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
"选择此项后,从文件管理器或菜单中运行命令时启用启动通知。不是所有应用程序都支"
"持启动通知。"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
msgstr "选择此项在终端中运行命令。"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
msgstr "无法保存 “%s”。"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
msgstr "拍摄日期:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
msgstr "照相机商标:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
msgstr "照相机型号:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
msgstr "曝光时间:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
msgstr "曝光程序:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52