Newer
Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010,2013
# Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006
# Hsiu-Ming Chang <cges30901@gmail.com>, 2018-2020
# Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014-2015,2017-2019
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2013,2019-2020
"POT-Creation-Date: 2021-10-27 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 01:43+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "開啟批次重命名對話框"
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "以幕後模式執行"
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "退出一執行中的 Thunar 實體"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "列印版本資訊後離開"
#, c-format
msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
msgstr "取得工作階段訊息匯流排 '%s'\n"
#, c-format
msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
msgstr "在工作階段匯流排取得名稱 '%s'\n"
#, c-format
msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
msgstr "在訊息 dbus 遺失名稱 '%s'。"
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar 開發團隊。保留所有權利。"
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "由 Benedikt Meurer 編寫 <benny@xfce.org>。"
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "請將程式錯誤回報至 <%s>。"
#. display an error message to the user
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "操作無法啟動"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1561 ../thunar/thunar-application.c:1721
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1111 ../thunar/thunar-location-entry.c:368
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "無法開啟「%s」"
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "無法開啟「%s」:%s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1783 ../thunar/thunar-launcher.c:2343
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "無法重新命名「%s」"
#. ask the user to enter a name for the new folder
#: ../thunar/thunar-application.c:1885 ../thunar/thunar-launcher.c:2538
msgid "New Folder"
msgstr "新資料夾"
#: ../thunar/thunar-application.c:1886 ../thunar/thunar-launcher.c:2542
msgid "Create New Folder"
msgstr "建立新資料夾"
msgid "New File"
msgstr "新檔案"
msgid "Create New File"
msgstr "建立新檔案"
#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1948 ../thunar/thunar-launcher.c:2590
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "正在複製檔案至「%s」..."
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "正在於「%s」內建立符號連結..."
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "正在將檔案移動至「%s」..."
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
#. add the "Cancel" button
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
#: ../thunar/thunar-application.c:2285 ../thunar/thunar-application.c:2464
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:822 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:868
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99 ../thunar/thunar-dialogs.c:238
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:658 ../thunar/thunar-dialogs.c:772
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1056 ../thunar/thunar-dnd.c:169
#: ../thunar/thunar-launcher.c:976 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1169
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:912
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:302
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:143
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:178
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: ../thunar/thunar-application.c:2286 ../thunar/thunar-launcher.c:291
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgid "Deleting files..."
msgstr "刪除檔案中..."
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "正在將檔案移動至垃圾桶..."
msgid "Creating files..."
msgstr "建立檔案中..."
msgid "Creating directories..."
msgstr "建立目錄中..."
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
#: ../thunar/thunar-application.c:2465 ../thunar/thunar-launcher.c:283
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "如果倒垃圾,所有垃圾桶中的東西會永遠失去。提提您:可以將它們個別刪除。"
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "正在倒垃圾..."
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "無法得知「%s」的原始路徑"
#. display an error dialog
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "無法還原「%s」"
msgid "Restoring files..."
msgstr "正在還原檔案..."
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:481
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "無法為「%s」設定預設應用程式"
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type "
"\"%s\"."
msgstr "所選的應用程式會用來開啟本檔案和其他「%s」類型的檔案"
msgid "No application selected"
msgstr "未選取任何應用程式"
msgstr "其它應用程式..."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3158
msgstr "以此開啟"
#. create the "Custom command" expand
msgstr "使用自訂指令(_C):"
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above"
" application list."
msgstr "使用自訂指令來執行上面應用程式清單中所沒有的應用程式。"
#. create the "Custom command" button
#. create the "Use as default for this kind of file" button
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "設為此類檔案的預設動作(_D)"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:913 ../thunar/thunar-window.c:3759
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
#. display an error to the user
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "無法新增新的應用程式「%s」"
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "無法執行應用程式「%s」"
#. append the "Remove Launcher" item
msgstr "移除啟動器(_R)"
msgid "_Forget Association"
msgstr "忘記關聯(_F)"
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "開啟 <i>%s</i> 和其他「%s」類型的檔案,使用: "
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type "
"\"%s\"."
msgstr "瀏覽檔案系統,以選取應用程式來開啟「%s」類型的檔案"
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "將開啟「%s」類型檔案的預設應用程式改設為所選取者。"
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr "將會移除右鍵選單中啟動器的選項, 不過並不會解除安裝它所關聯的應用程式。\n\n您只能移除透過使用檔案管理員中「以此開啟」對話窗內的自訂指令方塊所建立的應用程式啟動器。"
#. display an error to the user
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "無法移除「%s」"
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to forget \"%s\"?"
msgstr "確定要忘記「%s」嗎?"
msgid ""
"This will dissociate the application launcher for this file type, but will "
"not uninstall or remove the application launcher itself."
msgstr "這將讓應用程式啟動器與此檔案類型取消關聯,但並不會解除安裝或移除應用程式啟動器自身。"
#. display an error to the user
#, c-format
msgid "Failed to forget \"%s\""
msgstr "忘記「%s」失敗"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
#. change the accept button label text
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280 ../thunar/thunar-launcher.c:1519
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:179
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:875
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1082
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:206
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:212
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
msgid "Set Default Application"
msgstr "設定預設應用程式"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300
msgid "Default Application"
msgstr "預設應用程式"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:311
msgid "Recommended Applications"
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "無法移除「%s」。"
#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
#. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 ../thunar/thunar-dialogs.c:1001
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:127
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:258 ../thunar/thunar-window.c:460
#. create the top label for the column editor dialog
"Choose the order of information to appear in the\n"
msgstr "選擇要在詳細清單檢視中出現的資訊順序。"
#. create the "Move Up" button
#. create the "Move Down" button
#. create the "Show" button
#. create the "Hide" button
#. create the "Use Default" button
#. create the label that explains the column sizing option
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr "依原設定,為了要顯示所有的文字,欄位會自動延展。如果您\n停用下面這項行為,本檔案管理員將一律使用使用者設定的\n欄位寬度。"
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
msgid "Automatically _expand columns as needed"
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:874 ../thunar/thunar-list-model.c:799
#: ../thunar/thunar-list-model.c:835
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:408
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:710
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:431
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:108
msgid "Compact directory listing"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:109
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "簡潔檢視"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "無效的檔名「%s」"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:976
msgid "The working directory must be an absolute path"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:984 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1419
msgid "At least one filename must be specified"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1159
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "最少要指定一個來源檔案名稱"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1169
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "來源檔案名稱與目標檔案名稱的數目必須相同"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1178
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgid "Configure _Columns..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgid "Detailed directory listing"
#: ../thunar/thunar-device.c:517
msgid "_Safely Remove"
msgstr "安全移除(_S)"
#: ../thunar/thunar-device.c:519
msgid "_Disconnect"
msgstr "斷線(_D)"
#: ../thunar/thunar-device.c:521
msgid "_Stop the Multi-Disk Drive"
msgstr "停止多磁碟馬達(_S)"
#: ../thunar/thunar-device.c:523
msgid "_Lock"
msgstr "鎖定(_L)"
#: ../thunar/thunar-device.c:526 ../thunar/thunar-launcher.c:303
msgid "Enter the name:"
msgstr "輸入名字:"
#. display an error message
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "無法將檔名「%s」轉成本地編碼"
#. create a new dialog window
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "重新命名「%s」"
msgid "_Rename"
msgstr "重新命名(_R)"
msgid "Enter the new name:"
msgstr "輸入新名稱:"
msgid "translator-credits"
msgstr "Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.\nCosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006.\nCheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010.\nWalter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2019."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:561
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
msgid "Yes to _all"
msgstr "全部皆是(_A)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 ../thunar/thunar-dialogs.c:776
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 ../thunar/thunar-dialogs.c:775
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 ../thunar/thunar-dialogs.c:774
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 ../thunar/thunar-dialogs.c:773
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615 ../thunar/thunar-dialogs.c:778
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 ../thunar/thunar-dialogs.c:777
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:560
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
msgstr "重試(_R)"
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "無論如何都要複製(_A)"
msgid "Confirm to replace files"
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "此資料夾已經包含符號連結「%s」。"
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "此資料夾已經包含資料夾「%s」。"
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
msgid "Do you want to replace the link"
msgstr "您想要取代連結"
#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
msgid "Do you want to replace the existing folder"
msgstr "您想要取代既有的資料夾"
#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
msgid "Do you want to replace the existing file"
msgstr "您想要取代既有的檔案"
#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:879 ../thunar/thunar-dialogs.c:924
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:543
msgstr "大小:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:879 ../thunar/thunar-dialogs.c:924
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:496
#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
msgid "with the following link?"
msgstr "用以下連結?"
#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
msgid "with the following folder?"
msgstr "用以下資料夾?"
#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
msgid "with the following file?"
msgstr "用以下檔案?"
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "桌面檔「%s」位於不安全的位置上,且未標記為可執行檔。若您不信任此程式,請按「取消」。"
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "無論如何都要啟動(_L)"
msgid "Mark _Executable"
msgstr "標記為可執行檔(_E)"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:790
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "無法執行檔案「%s」"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "限用名稱"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "限用副檔名"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "檔名及副檔名"
msgid "Date Created"
msgstr "資料已建立:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
msgid "Recency"
msgstr "最近"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:429
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. Permissions chooser
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:657
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 ../thunar/thunar-statusbar.c:80
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Size in Bytes"
msgstr "以位元組計算的大小"
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:540 ../thunar/thunar-enum-types.c:563
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1006
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:541 ../thunar/thunar-enum-types.c:564
msgid "Only for remote location"
msgstr "僅適用於遠端位置"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:542 ../thunar/thunar-enum-types.c:565
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1003
msgid "Always"
msgstr "總是"
#: ../thunar/thunar-file.c:1068 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:428
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1127 ../thunar.desktop.in.in.h:7
#: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:426
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:448
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"
msgid "The root folder has no parent"
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "無法解析桌面檔案:%s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "未得信任的應用程式啟動器"
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Exec 欄並未指定"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "未得信任的連結啟動器"
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "URL 欄並未指定"
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "無效的桌面檔案"
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#. Implementation specific
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:52
msgid "iPod touch"
msgstr "iPod touch"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:53
msgid "iPad"
msgstr "iPad"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:54
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:55
msgid "Solid State Drive"
msgstr "固態硬碟"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:56
msgid "System Drive"
msgstr "系統碟"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:57 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:58
msgid "USB Drive"
msgstr "USB 磁碟"
#. Freedesktop icon-naming-spec
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:61
msgid "Camera"
msgstr "相機"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:62
msgid "Harddisk"
msgstr "硬碟"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:63
msgid "Optical Drive"
msgstr "光碟"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:64
msgid "Removable Drive"
msgstr "可移除式磁碟"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:65
msgid "Flash Drive"
msgstr "隨身碟"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:66
msgid "Floppy"
msgstr "磁片"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:67
msgid "Optical Media"
msgstr "光碟"