Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
thunar
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Package Registry
Model registry
Operate
Terraform modules
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Pratik Karki
thunar
Commits
6e0c43e5
Commit
6e0c43e5
authored
6 years ago
by
Jeff Huang
Committed by
Transifex
6 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
I18n: Update translation zh_TW (100%).
764 translated messages. Transifex (
https://www.transifex.com/xfce/public/
).
parent
2d33954e
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/zh_TW.po
+104
-99
104 additions, 99 deletions
po/zh_TW.po
with
104 additions
and
99 deletions
po/zh_TW.po
+
104
−
99
View file @
6e0c43e5
...
...
@@ -8,15 +8,15 @@
# Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006
# Hsiu-Ming Chang <cges30901@gmail.com>, 2018
# Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014-2015,2017-201
8
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014-2015,2017-201
9
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 201
8-11-19
00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
8-12-02
1
2
:5
5
+0000\n"
"Last-Translator:
Hsiu-Ming Chang <cges30901
@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 201
9-01-28
00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
9-01-28
1
3
:5
2
+0000\n"
"Last-Translator:
Jeff Huang <s8321414
@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -107,41 +107,46 @@ msgstr "退出一執行中的 Thunar 實體"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "列印版本資訊後離開"
#: ../thunar/thunar-application.c:29
1
#: ../thunar/thunar-application.c:29
5
#, c-format
msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
msgstr "取得工作階段訊息匯流排 '%s'\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:30
1
#: ../thunar/thunar-application.c:30
5
#, c-format
msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
msgstr "在工作階段匯流排取得名稱 '%s'\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:31
2
#: ../thunar/thunar-application.c:31
6
#, c-format
msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting."
msgstr "在訊息 dbus 遺失名稱 '%s',正在結束。"
#: ../thunar/thunar-application.c:469
#: ../thunar/thunar-application.c:327
#, c-format
msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
msgstr "在訊息 dbus 遺失名稱 '%s'。"
#: ../thunar/thunar-application.c:492
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar 開發團隊。保留所有權利。"
#: ../thunar/thunar-application.c:4
70
#: ../thunar/thunar-application.c:4
93
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "由 Benedikt Meurer 編寫 <benny@xfce.org>。"
#: ../thunar/thunar-application.c:4
71
#: ../thunar/thunar-application.c:4
94
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "請將程式錯誤回報至 <%s>。"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:7
43
#: ../thunar/thunar-application.c:7
66
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "操作無法啟動"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1
46
9 ../thunar/thunar-application.c:16
0
1
#: ../thunar/thunar-application.c:1
51
9 ../thunar/thunar-application.c:16
5
1
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
...
...
@@ -150,72 +155,72 @@ msgstr "操作無法啟動"
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "無法開啟「%s」"
#: ../thunar/thunar-application.c:16
0
5
#: ../thunar/thunar-application.c:16
5
5
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "無法開啟「%s」:%s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1
66
0
#: ../thunar/thunar-application.c:1
71
0
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1
964
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1
897
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "無法重新命名「%s」"
#: ../thunar/thunar-application.c:1
76
2
#: ../thunar/thunar-application.c:1
81
2
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1
826
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1
759
msgid "New Folder"
msgstr "新資料夾"
#: ../thunar/thunar-application.c:1
76
3
#: ../thunar/thunar-application.c:1
81
3
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1
827
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1
760
msgid "Create New Folder"
msgstr "建立新資料夾"
#: ../thunar/thunar-application.c:1
76
7
#: ../thunar/thunar-application.c:1
81
7
msgid "New File"
msgstr "新檔案"
#: ../thunar/thunar-application.c:1
76
8
#: ../thunar/thunar-application.c:1
81
8
msgid "Create New File"
msgstr "建立新檔案"
#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:18
2
5 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
#: ../thunar/thunar-application.c:18
7
5 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "從「%s」模板建立文件"
#: ../thunar/thunar-application.c:1
88
9
#: ../thunar/thunar-application.c:1
93
9
msgid "Copying files..."
msgstr "正在複製檔案..."
#: ../thunar/thunar-application.c:19
2
5
#: ../thunar/thunar-application.c:19
7
5
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "正在複製檔案至「%s」..."
#: ../thunar/thunar-application.c:
197
1
#: ../thunar/thunar-application.c:
202
1
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "正在於「%s」內建立符號連結..."
#: ../thunar/thunar-application.c:20
2
4
#: ../thunar/thunar-application.c:20
7
4
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "正在將檔案移動至「%s」..."
#: ../thunar/thunar-application.c:21
0
6
#: ../thunar/thunar-application.c:21
5
6
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "您確定要永久刪除\n所選的檔案「%s」?"
#: ../thunar/thunar-application.c:21
1
1
#: ../thunar/thunar-application.c:21
6
1
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
...
...
@@ -229,11 +234,11 @@ msgstr[0] "您確定您想要永久刪除\n所選的 %u 個檔案嗎?"
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
#: ../thunar/thunar-application.c:21
2
6 ../thunar/thunar-application.c:23
0
5
#: ../thunar/thunar-application.c:21
7
6 ../thunar/thunar-application.c:23
5
5
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:
98
../thunar/thunar-dialogs.c:4
81
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:5
5
4 ../thunar/thunar-dialogs.c:
802
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:
105
../thunar/thunar-dialogs.c:4
76
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:54
9
../thunar/thunar-dialogs.c:
797
#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137
...
...
@@ -253,66 +258,66 @@ msgstr[0] "您確定您想要永久刪除\n所選的 %u 個檔案嗎?"
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: ../thunar/thunar-application.c:21
2
7 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:14
90
#: ../thunar/thunar-application.c:21
7
7 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:14
86
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
#: ../thunar/thunar-application.c:21
3
1
#: ../thunar/thunar-application.c:21
8
1
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "如果您刪除了檔案,將再也找不回來。"
#: ../thunar/thunar-application.c:21
4
1
#: ../thunar/thunar-application.c:21
9
1
msgid "Deleting files..."
msgstr "刪除檔案中..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2
17
6
#: ../thunar/thunar-application.c:2
22
6
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "正在將檔案移動至垃圾桶..."
#: ../thunar/thunar-application.c:22
2
2
#: ../thunar/thunar-application.c:22
7
2
msgid "Creating files..."
msgstr "建立檔案中..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2
26
1
#: ../thunar/thunar-application.c:2
31
1
msgid "Creating directories..."
msgstr "建立目錄中..."
#: ../thunar/thunar-application.c:23
0
0
#: ../thunar/thunar-application.c:23
5
0
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "將垃圾桶中所有檔案和資料夾清除?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:23
0
6 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:13
61
#: ../thunar/thunar-application.c:23
5
6 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:13
57
#: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "倒垃圾(_E)"
#: ../thunar/thunar-application.c:23
1
0
#: ../thunar/thunar-application.c:23
6
0
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "如果您選擇要倒垃圾,所有垃圾桶中的東西會永遠遺失。提醒您:您也可以將它們個別刪除。"
#: ../thunar/thunar-application.c:23
2
7
#: ../thunar/thunar-application.c:23
7
7
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "正在倒垃圾..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2
37
3
#: ../thunar/thunar-application.c:2
42
3
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "無法得知「%s」的原始路徑"
#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:2
39
0
#: ../thunar/thunar-application.c:2
44
0
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "無法還原「%s」"
#: ../thunar/thunar-application.c:2
39
8
#: ../thunar/thunar-application.c:2
44
8
msgid "Restoring files..."
msgstr "正在還原檔案..."
...
...
@@ -439,7 +444,7 @@ msgstr "選擇一個應用程式"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176
#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:128
8
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:128
4
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
...
...
@@ -499,7 +504,7 @@ msgstr "剪貼簿中沒有東西可以貼上"
#. setup the dialog
#. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:74
7
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:74
2
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
...
...
@@ -598,7 +603,7 @@ msgstr "簡潔檢視"
msgid "C_reate"
msgstr "建立(_R)"
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:1
29
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:1
36
msgid "Enter the new name:"
msgstr "輸入新名稱:"
...
...
@@ -608,34 +613,34 @@ msgstr "輸入新名稱:"
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "無法將檔名「%s」轉成本地編碼"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:5
0
2
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:52
7
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "無效的檔名「%s」"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:9
51
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:9
76
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "工作目錄必需是絕對路徑"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:9
59
../thunar/thunar-dbus-service.c:1
394
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:9
84
../thunar/thunar-dbus-service.c:1
419
#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "最少要指定一個檔案名稱"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:11
34
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:11
59
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "最少要指定一個來源檔案名稱"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:11
44
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:11
69
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "來源檔案名稱與目標檔案名稱的數目必須相同"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:11
53
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:11
78
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "最少要指定一個目的地目錄"
...
...
@@ -657,132 +662,132 @@ msgid "Details view"
msgstr "詳細檢視"
#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:
93
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:
100
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "重新命名「%s」"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:
99
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:
106
msgid "_Rename"
msgstr "重新命名(_R)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:2
73
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:2
68
msgid "translator-credits"
msgstr "Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.\nCosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006.\nCheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:43
8
../thunar/thunar-permissions-chooser.c:526
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:43
3
../thunar/thunar-permissions-chooser.c:526
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:4
42
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:4
37
msgid "Yes to _all"
msgstr "全部皆是(_A)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:44
6
../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:44
1
../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:45
0
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:4
4
5
msgid "N_o to all"
msgstr "全部皆否(_O)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:4
5
4
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:44
9
msgid "_Retry"
msgstr "重試(_R)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:45
8
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:45
3
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "無論如何都要複製(_A)"
#. setup the confirmation dialog
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:55
0
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:5
4
5
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "確認是否取代檔案"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:55
5
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:55
0
msgid "S_kip All"
msgstr "全部略過(_K)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:55
6
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:55
1
msgid "_Skip"
msgstr "略過(_S)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:55
7
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:55
2
msgid "Replace _All"
msgstr "全部取代(_A)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:55
8
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:55
3
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:58
6
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:58
1
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "此資料夾已經包含符號連結「%s」。"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:5
91
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:5
86
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "此資料夾已經包含資料夾「%s」。"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:59
6
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:59
1
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "此資料夾已經包含檔案「%s」。"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:60
9
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:60
4
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "ReplaceDialogPart1|您是否想將該連結取代"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:6
11
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:6
06
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "ReplaceDialogPart1|您是否想將現存資料夾取代"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:6
13
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:6
08
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|您是否想將現存檔案取代"
#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:6
34
../thunar/thunar-dialogs.c:6
70
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:6
29
../thunar/thunar-dialogs.c:6
65
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:6
34
../thunar/thunar-dialogs.c:6
70
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:6
29
../thunar/thunar-dialogs.c:6
65
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
msgid "Modified:"
msgstr "修改時間:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:64
5
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:64
0
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|為以下連結?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:64
7
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:64
2
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|為以下資料夾?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:64
9
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:64
4
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|為以下檔案?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:7
82
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:7
77
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "桌面檔「%s」位於不安全的位置上,且未標記為可執行檔。若您不信任此程式,請按「取消」。"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:79
9
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:79
4
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "無論如何都要啟動(_L)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:
801
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:
796
msgid "Mark _Executable"
msgstr "標記為可執行檔(_E)"
...
...
@@ -1065,13 +1070,13 @@ msgstr "目的地空間不足。請試著移除些檔案以挪出空間。"
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1
302
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1
298
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "在新分頁中開啟(_T)"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:130
9
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:130
5
msgid "Open in New _Window"
msgstr "在新視窗中開啟(_W)"
...
...
@@ -1196,7 +1201,7 @@ msgid "Open With \"%s\""
msgstr "以「%s」開啟"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2
163
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2
096
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "無法掛載「%s」"
...
...
@@ -1313,7 +1318,7 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "在新視窗中開啟"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:137
8
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:137
4
msgid "Create _Folder..."
msgstr "建立資料夾(_F)..."
...
...
@@ -2190,17 +2195,17 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "將選取的資料夾加入捷徑側窗格中"
#. append the "Mount" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:132
5
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:132
1
msgid "_Mount"
msgstr "掛載(_M)"
#. append the "Unmount" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:13
31
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:13
27
msgid "_Unmount"
msgstr "卸載(_U)"
#. append the "Eject" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:133
7
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:133
3
msgid "_Eject"
msgstr "退出(_E)"
...
...
@@ -2209,7 +2214,7 @@ msgid "Create _Shortcut"
msgstr "建立捷徑(_N)"
#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:134
6
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:134
2
msgid "Disconn_ect"
msgstr "中斷連接(_E)"
...
...
@@ -2231,12 +2236,12 @@ msgstr "此路徑設定「%s」並未指向正確的資料夾"
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "無法建立新捷徑"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:
2031
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:
1964
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "無法退出「%s」"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:20
86
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:20
19
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "無法卸載·\"%s\""
...
...
@@ -2281,11 +2286,11 @@ msgstr "資料夾右鍵選單"
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "在目前的資料夾建立一個空白的資料夾"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:140
9
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:140
5
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:142
4
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:142
0
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
...
...
@@ -2297,7 +2302,7 @@ msgstr "貼上(_P)"
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "將之前剪下或複製的檔案移動或複製"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:147
4
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:147
0
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "移至垃圾桶(_V)"
...
...
@@ -2341,7 +2346,7 @@ msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "建立連結(_K)"
#. append the "Rename" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:151
6
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:151
2
msgid "_Rename..."
msgstr "重新命名(_R)..."
...
...
@@ -2526,11 +2531,11 @@ msgstr "顯示垃圾桶的內容"
msgid "Loading..."
msgstr "載入中..."
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:144
4
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:144
0
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "貼到資料夾中(_P)"
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:156
8
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:156
4
msgid "P_roperties..."
msgstr "屬性(_R)..."
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment