Newer
Older
# Traditional Chinese translation of the thunar package.
# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the thunar package.
# Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.
# Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006.
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010.
"Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 21:56+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Open the bulk rename dialog"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "開啟批次重命名對話框"
msgstr "以幕後模式執行"
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "以幕後模式執行 (未支援)"
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "退出一執行中的 Thunar 實體"
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "退出一執行中的 Thunar 實體 (未支援)"
msgid "Print version information and exit"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "列印版本資訊後離開"
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "[檔案...]"
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar:無法開啟顯示:%s\n"
#. yep, there's an error, so print it
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar:%s\n"
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar 開發團隊。保留所有權利。"
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "由 Benedikt Meurer 編寫 <benny@xfce.org>。"
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "請將程式錯誤回報至 <%s>。"
msgstr "整理項目(_G)"
msgid "Sort By _Name"
msgstr "依名稱排列(_N)"
msgid "Keep items sorted by their name"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "讓檔案保持依名稱排列"
msgid "Sort By _Size"
msgstr "依大小排序(_S)"
msgid "Keep items sorted by their size"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "讓檔案保持依大小排列"
msgid "Sort By _Type"
msgstr "依類型排序(_T)"
msgid "Keep items sorted by their type"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "讓檔案保持依類型排列"
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "依修改時間排序"
msgid "Keep items sorted by their modification date"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "讓檔案保照依其修改日期排列"
msgstr "遞增(_A)"
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "按照上升的順序排列"
msgstr "遞減(_D)"
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "按照下降的順序排列"
#. display an error message to the user
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "操作無法啟動"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1097 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2088
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "無法開啟「%s」"
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "無法開啟「%s」:%s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2647 ../thunar/thunar-tree-view.c:1758
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "無法重新命名「%s」"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1620
msgid "New Folder"
msgstr "新資料夾"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222 ../thunar/thunar-tree-view.c:1621
msgid "Create New Folder"
msgstr "建立新資料夾"
msgid "New File"
msgstr "新檔案"
msgid "Create New File"
msgstr "建立新檔案"
#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2266
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "從模板「%s」中建立新的文件"
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "正在複製檔案至「%s」..."
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "正在於「%s」內建立符號連結..."
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "正在將檔案移動至「%s」..."
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"您確定要徹底刪除\n"
"所選的檔案「%s」?"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
"您確定您想要永久刪除\n"
"所選的 %u 個檔案嗎?"
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "如果您刪除了檔案,將再也找不回來。"
msgid "Deleting files..."
msgstr "刪除檔案中..."
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "正在將檔案移動至垃圾桶..."
msgid "Creating files..."
msgstr "建立檔案中..."
msgid "Creating directories..."
msgstr "建立目錄中..."
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1181
#: ../thunar/thunar-window.c:340 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"如果您選擇要倒垃圾,所有垃圾桶中的東西會永遠遺失。提醒您:您也可以將它們個別"
"刪除。"
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "正在倒垃圾..."
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "無法得知「%s」的原始路徑"
#. display an error dialog
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "無法還原「%s」"
msgid "Restoring files..."
msgstr "正在還原檔案..."
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "無法為「%s」設定預設應用程式"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr "選取的應用程式用來開啟本檔案和其它「%s」形式的檔案"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:496
msgid "No application selected"
msgstr "未選取任何應用程式"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:509
msgstr "其它應用程式..."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:177
msgstr "以此開啟"
#. create the "Custom command" expand
msgstr "使用自訂指令(_C):"
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr "使用自訂指令來執行上面應用程式清單中所沒有的應用程式。"
#. create the "Custom command" button
#. create the "Use as default for this kind of file" button
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "設為此類檔案的預設動作(_D)"
#. display an error to the user
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "無法新增新的應用程式「%s」"
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "無法執行應用程式「%s」"
#. append the "Remove Launcher" item
msgstr "移除啟動器(_R)"
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "開啟 <i>%s</i> 和其它「%s」類型的檔案,使用: "
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "瀏覽檔案系統以選取一應用程式來開啟「%s」類型的檔案"
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "將開啟「%s」類型檔案的預設應用程式改設為所選取者。"
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "您確定要刪除「%s」?"
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom "
"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
"將會移除右鍵選單中啟動器的選項, 不過並不會解除安裝它所關聯的應用程式。\n"
#. display an error to the user
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "無法移除「%s」"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgid "Recommended Applications"
msgstr "其它應用程式"
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "無法移除「%s」。"
#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
"Choose the order of information to appear in the\n"
msgstr "選擇要在詳細清單檢視中出現的資訊順序。"
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203
#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213
#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr ""
"依原設定,為了要顯示所有的文字,欄位會自動延展。如果您\n"
"停用下面這項行為,本檔案管理員將一律使用使用者設定的\n"
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
msgid "Automatically _expand columns as needed"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:687
#: ../thunar/thunar-list-model.c:715
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
msgid "Compact directory listing"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "目錄清單"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "簡潔檢視"
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "輸入新名稱:"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "無法將檔名「%s」轉成本地編碼"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "無效的檔名「%s」"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874
msgid "The working directory must be an absolute path"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882
msgid "Atleast one filename must be specified"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "最少要指定一個來源檔案名稱"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "來源檔案名稱與目標檔案名稱的數目必須相同"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "最少要指定一個目的地目錄名稱"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "最少要指定一個檔案名稱"
msgid "Configure _Columns..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgid "Detailed directory listing"
#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "重新命名「%s」"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
msgid "_Rename"
msgstr "重新命名(_R)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.\n"
"Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006.\n"
"Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
msgid "Yes to _all"
msgstr "全部皆是(_A)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
msgstr "重試(_R)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
msgid "Copy _Anyway"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#. setup the confirmation dialog
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "確認是否取代檔案"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
msgid "S_kip All"
msgstr "略過全部(_K)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540
msgid "_Skip"
msgstr "略過(_S)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
msgstr "取代全部(_A):"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
msgstr "取代(_R)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "此資料夾已經包含符號連結「%s」。"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "此資料夾已經包含資料夾「%s」。"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "此資料夾已經包含檔案「%s」。"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "ReplaceDialogPart1|您是否想將該連結取代"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "ReplaceDialogPart1|您是否想將現存資料夾取代"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|您是否想將現存檔案取代"
#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
msgstr "大小:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
msgstr "修改:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|為以下連結?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|為以下資料夾?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|為以下檔案?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
msgid "_Launch Anyway"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
#, fuzzy
msgid "Mark _Executable"
msgstr "執行(_E)"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:543
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "無法執行檔案「%s」"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "限用名稱"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "限用副檔名"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "檔名及副檔名"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
#: ../thunar/thunar-file.c:868 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"
msgid "The root folder has no parent"
#: ../thunar/thunar-file.c:1319 ../thunar/thunar-file.c:1594
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "無法解析桌面檔案:%s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
#, fuzzy
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "未選取任何應用程式"
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Exec 欄並未指定"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "URL 欄並未指定"
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "無效的桌面檔案"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s 的複本"
#. extend history tooltip with function of the button
#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
msgid "Right-click or pull down to show history"
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "往前"
msgid "Go to the previous visited folder"
#. create the "forward" action
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "往後"
msgid "Go to the next visited folder"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "到後一個瀏覽的資料夾"
#: ../thunar/thunar-history.c:352
msgid "The item will be removed from the history"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-history.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
msgstr "無法還原「%s」"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "檔案「%s」已存在"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "無法建立空檔案「%s」:%s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "無法建立目錄「%s」:%s"
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "無法刪除檔案「%s」:%s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr "無法建立連至「%s」的符號連結,因為它不是本地檔案"
#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "無法更改檔案「%s」的擁有者:%s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "無法更改檔案「%s」的群組:%s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "無法更改「%s」的權限設定:%s"
#. Copy/link name for n <= 3
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
#, c-format
msgid "copy of %s"
msgstr "%s 的複本"
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:732
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1614 ../thunar/thunar-list-model.c:1625
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:947
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s 的連結"
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
#, c-format
msgid "another copy of %s"
msgstr "%s 的另一份複本"
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "%s 的另一個連結"
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
#, c-format
msgid "third copy of %s"
msgstr "%s 的第三份複本"
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
#, c-format
msgid "third link to %s"
msgstr "%s 的第三個連結"
#. Fallback copy/link name for n >= 4
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
#, c-format
msgid "%uth copy of %s"
msgstr "%2$s 的第 %1$u 份複本"
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
#, c-format
msgid "%uth link to %s"
msgstr "%2$s 的第 %1$u 份連結"
#: ../thunar/thunar-job.c:254
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr ""
"檔案「%s」已經存在。您想要取而代之嗎?\n"
"\n"
"如果您要取代已經存在的檔案,其內容將被覆寫。"
#: ../thunar/thunar-job.c:334
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "您想要覆蓋它嗎?"