Skip to content
Snippets Groups Projects
zh_CN.po 128 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2009
# Cally Mal <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2022
# Chipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>, 2011-2012
# Chris K. Zhang <plutino@gmail.com>, 2009
# Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008-2010,2012
# kangkang <kanger@gmail.com>, 2006
# Hunt Xu <mhuntxu@gmail.com>, 2014
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2018
# No Body, 2020,2022
# 916b300d72c9f404e033ca28026e4c57_4fab4b5, 2018
# SamHX <samzh@outlook.com>, 2017
# winjeg <winjeg@qq.com>, 2017
# wwj402 <wwj402@gmail.com>, 2018
# Cally Mal <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014,2018
# Cally Mal <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2021
# YuHeng Chou <wojiushixxx@126.com>, 2021-2022
# Cally Mal <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014-2015
# 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2014-2015,2017-2022
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-12 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Cally Mal <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../thunar/main.c:57
#: ../thunar/thunar-application.c:78
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "打开批量重命名对话框"

#: ../thunar/thunar-application.c:79
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "以守护进程模式运行"

#: ../thunar/thunar-application.c:81
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "退出正在运行的 Thunar 实例"

#: ../thunar/thunar-application.c:82
msgid "Print version information and exit"
msgstr "列印版本信息后退出"

#: ../thunar/thunar-application.c:299
#, c-format
msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
msgstr "得到会话消息总线 '%s'\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:309
#, c-format
msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
msgstr "在会话消息总线上得到名字 '%s'\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:319
#, c-format
msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
msgstr "名称 '%s'  已遗失于消息总线。 "

#: ../thunar/thunar-application.c:470
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar 开发团队。保留所有权利。"

#: ../thunar/thunar-application.c:471
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "由 Benedikt Meurer <benny@xfce.org> 编写。"
#: ../thunar/thunar-application.c:472
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:853
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "无法启动操作"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1615 ../thunar/thunar-application.c:1775
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1115 ../thunar/thunar-location-entry.c:370
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:398
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "无法打开 \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1779
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "无法打开 \"%s\": %s"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1837 ../thunar/thunar-launcher.c:2384
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:824
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "无法重命名 “%s”"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#. ask the user to enter a name for the new folder
#: ../thunar/thunar-application.c:1939 ../thunar/thunar-launcher.c:2600
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid "New Folder"
msgstr "新建文件夹"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-application.c:1940 ../thunar/thunar-launcher.c:2604
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid "Create New Folder"
msgstr "创建新文件夹"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-application.c:1944
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid "New File"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-application.c:1945
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid "Create New File"
msgstr "创建新文件"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:2002 ../thunar/thunar-launcher.c:2656
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "从模板 “%s” 创建文档"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-application.c:2066
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "正在复制文件..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2117
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "正在向 “%s” 复制文件..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2170
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "正在 “%s” 中创建符号链接..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2236
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "正在向 “%s” 移动文件..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2319
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "您确定要永远删除 “%s” 吗?"
#: ../thunar/thunar-application.c:2324
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] "您确定要永远删除选中的 %u 个文件吗?"
#. add the "Cancel" button
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
#: ../thunar/thunar-application.c:2339 ../thunar/thunar-application.c:2518
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:874
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:240
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663 ../thunar/thunar-dialogs.c:777
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1061 ../thunar/thunar-dnd.c:171
#: ../thunar/thunar-launcher.c:980 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1169
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:913
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2356
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:240
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:304
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:145
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:438
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"

#: ../thunar/thunar-application.c:2340 ../thunar/thunar-launcher.c:292
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"

#: ../thunar/thunar-application.c:2344
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "如果您删除文件,它将永远消失。"
#: ../thunar/thunar-application.c:2354
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "正在删除文件..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2389
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "正在向回收站移动文件..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2435
msgstr "正在创建文件..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2474
msgstr "正在创建目录..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2513
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "移除回收站中的所有文件和文件夹吗?"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2519 ../thunar/thunar-launcher.c:284
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "清空回收站(_E)"
#: ../thunar/thunar-application.c:2523
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "如果您选择清空回收站,里面的所有项目将永远消失。请注意您也可以逐一删除文件。"
#: ../thunar/thunar-application.c:2540
msgid "Emptying the Trash..."
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "正在清空回收站..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2586
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "无法确定 “%s” 的原路径"

#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:2603
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "未能恢复 “%s”"
#: ../thunar/thunar-application.c:2611
msgid "Restoring files..."
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "正在恢复文件..."
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:481
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "无法为 “%s” 设置默认应用程序"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:442
"The selected application is used to open this and other files of type "
"\"%s\"."
msgstr "选中的应用程序将用来打开此文件和其它 “%s” 类型的文件。"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:497
msgid "No application selected"
msgstr "未选中任何应用程序"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:510
msgid "Other Application..."
msgstr "其它应用程序..."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3246

#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
msgstr "使用自定义命令(_C):"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
"Use a custom command for an application that is not available from the above"
" application list."
msgstr "让以上应用程序列表中没有列出的应用程序使用自定义的命令。"

#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:278
msgid "_Browse..."
msgstr "浏览(_B)..."

#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:284
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "设为此种类文件的默认(_D)"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4037
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "无法添加新应用程序 “%s”"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:531
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "无法执行应用程序 “%s”"
#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:600
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "移除启动器(_R)"
#. append the "Forget Association" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:607
msgid "_Forget Association"
msgstr "解除关联(_F)"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:687
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "<i>%s</i> 和其它 “%s” 类型文件的打开方式:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:695
"Browse the file system to select an application to open files of type "
"\"%s\"."
msgstr "浏览文件系统以选择用来打开 “%s” 类型文件的应用程序。"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "将打开 “%s” 类型文件的默认应用程序更改为选中的应用程序。"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:747
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "您确定要移除 “%s” 吗?"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr "这会移除交互菜单中出现的应用程序启动器,但不会卸载应用程序本身。\n\n您只能移除在文件管理器 “打开方式” 对话框中使用自定义命令窗口创建的应用程序启动器。"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "无法移除 “%s”"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to forget \"%s\"?"
msgstr "您真的想要解除\"%s\"?"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
msgid "_Forget"
msgstr "解除(_F)"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
msgid ""
"This will dissociate the application launcher for this file type, but will "
"not uninstall or remove the application launcher itself."
msgstr "这将取消此文件类型与应用程序的关联,但不会卸载或删除应用程序本身。"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:844
#, c-format
msgid "Failed to forget \"%s\""
msgstr "无法解除 \"%s\""

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:871
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgstr "选择应用程序"
#. change the accept button label text
#. aka "activate"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:875
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286 ../thunar/thunar-launcher.c:1543
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1075
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:181
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:881
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1082
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:886
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:193
msgid "Executable Files"
msgstr "可执行文件"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:901
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:208
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl 脚本"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:907
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:214
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python 脚本"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:913
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby 脚本"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:919
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:226
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell 脚本"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1354
msgid "Set Default Application"
msgstr "设置默认应用程序"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300
msgid "Default Application"
msgstr "默认应用程序"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:311
msgid "Recommended Applications"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:329
msgstr "其它应用程序"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:424
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "无法移除 “%s”。"

#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:356
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "剪贴板中没有内容可以粘贴"
#. setup the dialog
#. add the "Close" button
#. setup the dialog
#. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:1006
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:119
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:159
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "配置详细列表视图中的栏"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:162
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:125 ../thunar/thunar-window.c:497
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:177

#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:190
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr "挑选要在详细列表视图中出现的信息的顺序。"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:204
msgid "Move _Up"
msgstr "上移(_U)"

#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:218
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:264
msgid "_Show"
msgstr "显示(_S)"

#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:273
msgid "Hi_de"
msgstr "隐藏(_D)"

#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:290
msgstr "使用默认(_F)"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:299

#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:315
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr "按默认设置,为了确保所有的文字都能显示,\n栏会自动扩展。如果您禁用了以下行为,文件\n管理器将一直使用用户指定的栏宽。"

#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:327
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "按需求自动扩展栏(_E)"

#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:854
#: ../thunar/thunar-list-model.c:890
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:408
#: ../thunar/thunar-util.c:411
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:710
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:433
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:108
msgid "Compact directory listing"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:109
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "无效的文件名 “%s”"

#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:976
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "工作目录必须是绝对路径"

#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:984 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1419
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "至少要指定一个文件名"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1159
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "至少要指定一个源文件名"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1169
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "源文件名和目标文件名的数目必须一致"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1178
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "至少要指定一个目标目录"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-details-view.c:149
msgstr "配置栏(_C)..."
#: ../thunar/thunar-details-view.c:149
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "配置详细列表视图中的栏"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "详细目录列表"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:422
#: ../thunar/thunar-device.c:529
msgid "_Safely Remove"
msgstr "安全移除(_S)"

#: ../thunar/thunar-device.c:531
msgid "_Disconnect"
msgstr "断开(_D)"

#: ../thunar/thunar-device.c:533
msgid "_Stop the Multi-Disk Drive"
msgstr "停止多磁盘驱动器(_S)"

#: ../thunar/thunar-device.c:535
msgid "_Lock"
msgstr "锁定(_L)"

#: ../thunar/thunar-device.c:538 ../thunar/thunar-launcher.c:304
msgid "_Eject"
msgstr "弹出(_E)"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99
msgid "C_reate"
msgstr "创建(_R)"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:127
msgid "Enter the name:"
msgstr "输入名称:"

#. display an error message
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:173
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "未能将文件名 “%s” 转换为本地编码"

#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "重命名 “%s”"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:241
msgid "_Rename"
msgstr "重命名(_R)"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:271
msgid "Enter the new name:"
msgstr "输入新名称:"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:422
msgstr "kangkang <kanger@gmail.com>, 2006.\njeanet <qianxiaojun604@gmail.com>.\nHunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008, 2009, 2010.\nChris K. Zhang <plutino@gmail.com>, 2009.\nAron Xu <aronmalache@163.com>, 2009.\nChipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>, 2011, 2012.\nXiaobo Zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014, 2015, 2018, 2021, 2022.\n玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2020, 2021, 2022."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:561
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:600
msgid "Yes to _all"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "全部选是(_A)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604 ../thunar/thunar-dialogs.c:781
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:780
msgid "Replace _All"
msgstr "全部替换(_A)"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 ../thunar/thunar-dialogs.c:779
msgid "_Skip"
msgstr "跳过(_S)"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616 ../thunar/thunar-dialogs.c:778
msgid "S_kip All"
msgstr "全部跳过(_K)"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:783
msgid "Re_name"
msgstr "重命名(_N)"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:782
msgid "Rena_me All"
msgstr "全部重命名(_M)"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:560
msgstr "否(_N)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
msgid "N_o to all"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "全部选否(_O)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:636
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "仍然复制(_A)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:756
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "确认替换文件"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:826
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "此文件夹已包含一个名为 “%s” 的符号链接。"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:831
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "此文件夹已包含一个名为 “%s” 的文件夹。"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:836
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "此文件夹已包含一个名为 “%s” 的文件。"
#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:851
msgid "Do you want to replace the link"
msgstr "您要替换此链接吗"
#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:854
msgid "Do you want to replace the existing folder"
msgstr "是否要替换现有文件夹"
#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:857
msgid "Do you want to replace the existing file"
msgstr "是否要替换现有文件"

#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 ../thunar/thunar-dialogs.c:929
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:544
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 ../thunar/thunar-dialogs.c:929
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:497
msgid "Modified:"
#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:896
msgid "with the following link?"
msgstr "使用以下链接吗?"
#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:899
msgid "with the following folder?"
msgstr "使用以下文件夹吗?"
#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:902
msgid "with the following file?"
msgstr "使用以下文件吗?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1041
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "desktop 文件 \"%s\" 在一个不安全的位置,并且未被标记为可执行。如果您不信任这个程序,请点击取消。"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1058
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "仍然启动(_L)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1060
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Mark _Executable"
msgstr "标记为可执行(_E)"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgstr "复制至这里(_C)"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgstr "移动至这里(_M)"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgstr "链接至这里(_L)"

#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:794
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "无法执行文件 “%s”"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:49
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "仅名称"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:50
msgid "Extension only"
msgstr "仅扩展名"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:51
msgid "Name and Extension"
msgstr "名称与扩展名"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
msgid "Date Created"
msgstr "创建时间"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
msgid "Date Accessed"
msgstr "访问时间"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
msgid "Date Modified"
msgstr "修改时间"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105
msgid "Date Deleted"
msgstr "删除日期"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
msgid "Recency"
msgstr "最近"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:429
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:166
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "所有者"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 ../thunar/thunar-statusbar.c:80
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
msgid "Size in Bytes"
msgstr "按字节计算的大小"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:554 ../thunar/thunar-enum-types.c:577
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1029
msgid "Never"
msgstr "从不"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:555 ../thunar/thunar-enum-types.c:578
msgid "Only for remote location"
msgstr "仅用于远程位置"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:556 ../thunar/thunar-enum-types.c:579
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:377
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026
msgid "Always"
msgstr "总是"

#: ../thunar/thunar-file.c:1069 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1127 ../thunar.desktop.in.in.h:7
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:425
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:485
msgid "File System"
msgstr "文件系统"

#: ../thunar/thunar-file.c:1532
msgid "The root folder has no parent"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "根目录没有父目录"
#: ../thunar/thunar-file.c:1629
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "无法解析 desktop 文件: %s"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
#: ../thunar/thunar-file.c:1641
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "未信任的程序启动器"
#: ../thunar/thunar-file.c:1669
msgid "No Exec field specified"
msgstr "未指定 Exec 域"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
#: ../thunar/thunar-file.c:1678
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "未信任的链接启动器"
#: ../thunar/thunar-file.c:1694
msgid "No URL field specified"
msgstr "未指定 URL 域"
#: ../thunar/thunar-file.c:1699
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "无效的桌面文件"

#. Implementation specific
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:51
msgid "iPod touch"
msgstr "iPod touch"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:52
msgid "iPad"
msgstr "iPad"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:53
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:54
msgid "Solid State Drive"
msgstr "固态硬盘"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:55
msgid "System Drive"
msgstr "系统驱动器"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:56 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:57
msgid "USB Drive"
msgstr "USB 驱动器"

#. Freedesktop icon-naming-spec
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:60
msgid "Camera"
msgstr "相机"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:61
msgid "Harddisk"
msgstr "硬盘"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:62
msgid "Optical Drive"
msgstr "光驱"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:63
msgid "Removable Drive"