Newer
Older
#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "最少要指定一個檔案名稱"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1159
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "最少要指定一個來源檔案名稱"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1169
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "來源檔案名稱與目標檔案名稱的數目必須相同"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1178
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "最少要指定一個目的地目錄"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:152
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "設定欄位(_C)..."
#: ../thunar/thunar-details-view.c:152
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "設定詳細清單檢視中的欄位"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:445
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "詳細目錄清單"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:446
msgid "Details view"
msgstr "詳細檢視"
#: ../thunar/thunar-device.c:529
msgid "_Safely Remove"
msgstr "安全移除(_S)"
#: ../thunar/thunar-device.c:531
msgid "_Disconnect"
msgstr "斷線(_D)"
#: ../thunar/thunar-device.c:533
msgid "_Stop the Multi-Disk Drive"
msgstr "停止多磁碟馬達(_S)"
#: ../thunar/thunar-device.c:535
msgid "_Lock"
msgstr "鎖定(_L)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99
msgid "C_reate"
msgstr "建立(_R)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:127
msgid "Enter the name:"
msgstr "輸入名字:"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:173
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "無法將檔名「%s」轉成本地編碼"
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "重新命名「%s」"
msgid "_Rename"
msgstr "重新命名(_R)"
msgid "Enter the new name:"
msgstr "輸入新名稱:"
msgid "translator-credits"
msgstr "Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.\nCosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006.\nCheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010.\nWalter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2019."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:561
msgid "Yes to _all"
msgstr "全部皆是(_A)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605 ../thunar/thunar-dialogs.c:782
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609 ../thunar/thunar-dialogs.c:781
msgid "Replace _All"
msgstr "全部取代(_A)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 ../thunar/thunar-dialogs.c:780
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617 ../thunar/thunar-dialogs.c:779
msgid "S_kip All"
msgstr "全部略過(_K)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621 ../thunar/thunar-dialogs.c:784
msgid "Re_name"
msgstr "重新命名(_N)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:625 ../thunar/thunar-dialogs.c:783
msgid "Rena_me All"
msgstr "重新命名全部(_M)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:560
msgid "N_o to all"
msgstr "全部皆否(_O)"
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "無論如何都要複製(_A)"
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "確認取代檔案"
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "此資料夾已經包含符號連結「%s」。"
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "此資料夾已經包含資料夾「%s」。"
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "此資料夾已經包含「%s」檔案"
#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
#, c-format
msgid "Do you want to replace the link"
msgstr "您想要取代連結"
#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
#, c-format
msgid "Do you want to replace the existing folder"
msgstr "您想要取代既有的資料夾"
#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
#, c-format
msgid "Do you want to replace the existing file"
msgstr "您想要取代既有的檔案"
#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:885 ../thunar/thunar-dialogs.c:930
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:575
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:885 ../thunar/thunar-dialogs.c:930
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528
msgid "Modified:"
msgstr "最後修改日期:"
#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
#, c-format
msgid "with the following link?"
msgstr "用以下連結?"
#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
#, c-format
msgid "with the following folder?"
msgstr "用以下資料夾?"
#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
#, c-format
msgid "with the following file?"
msgstr "用以下檔案?"
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "桌面檔「%s」位於不安全的位置上,且未標記為可執行檔。若您不信任此程式,請按「取消」。"
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "無論如何都要啟動(_L)"
msgid "Mark _Executable"
msgstr "標記為可執行檔(_E)"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Copy here"
msgstr "複製到這裡(_C)"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Move here"
msgstr "移動到這裡(_M)"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Link here"
msgstr "連結到這裡(_L)"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:49
msgid "Name only"
msgstr "限用名稱"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:50
msgid "Extension only"
msgstr "僅副檔名"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:51
msgid "Name and Extension"
msgstr "名稱與副檔名"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
msgid "Date Created"
msgstr "資料已建立:"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
msgid "Date Accessed"
msgstr "最後存取日期"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
msgid "Date Modified"
msgstr "最後修改日期"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105
msgid "Date Deleted"
msgstr "刪除日期"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
msgid "Recency"
msgstr "最近"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108
msgid "Group"
msgstr "群組"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 類型"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:428
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:166
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
msgid "Owner"
msgstr "擁有者"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:689
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 ../thunar/thunar-statusbar.c:81
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
msgid "Size in Bytes"
msgstr "以位元組計算的大小"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
msgid "File"
msgstr "檔案"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "File Name"
msgstr "檔案名稱"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:574 ../thunar/thunar-enum-types.c:597
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1042
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1154
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:575 ../thunar/thunar-enum-types.c:598
msgid "Only for remote location"
msgstr "僅適用於遠端位置"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:576 ../thunar/thunar-enum-types.c:599
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1039
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1153
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:655
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:656
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:657
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:658
msgid "Create"
msgstr "建立"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:659
msgid "Delete (opposite of create)"
msgstr "刪除(建立的相反)"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:660 ../thunar/thunar-file.c:1069
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:482
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1127 ../thunar.desktop.in.in.h:7
msgid "Trash"
msgstr "垃圾"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:661
msgid "Restore (opposite of trash)"
msgstr "還原(丟進回收桶的相反)"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:662
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534
msgid "Link"
msgstr "連結"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:663
msgid "Unlink"
msgstr "取消連結"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:682
msgid "Log operations"
msgstr "紀錄操作"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:683
msgid "Log no operations"
msgstr "不要紀錄操作"
#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:492
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "沒有比根目錄更上層的目錄"
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "無法解析桌面檔案:%s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "未得信任的應用程式啟動器"
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Exec 欄並未指定"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "未得信任的連結啟動器"
msgid "No URL field specified"
msgstr "URL 欄並未指定"
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "無效的桌面檔案"
#. Implementation specific
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:51
msgid "iPod touch"
msgstr "iPod touch"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:52
msgid "iPad"
msgstr "iPad"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:53
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:54
msgid "Solid State Drive"
msgstr "固態硬碟"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:55
msgid "System Drive"
msgstr "系統碟"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:56 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:57
msgid "USB Drive"
msgstr "USB 磁碟"
#. Freedesktop icon-naming-spec
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:60
msgid "Camera"
msgstr "相機"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:61
msgid "Harddisk"
msgstr "硬碟"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:62
msgid "Optical Drive"
msgstr "光碟"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:63
msgid "Removable Drive"
msgstr "可移除式磁碟"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:64
msgid "Flash Drive"
msgstr "隨身碟"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:65
msgid "Floppy"
msgstr "磁片"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:66
msgid "Optical Media"
msgstr "光碟"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:67
msgid "Tape"
msgstr "磁帶"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:68
msgid "Multimedia Player"
msgstr "多媒體播放器"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:69
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:70
msgid "Phone"
msgstr "手機"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:562
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s 於 %s"
#. free disk space string
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:674
#, c-format
msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "可用空間 %s,總共 %s(已使用 %d%%)"
#: ../thunar/thunar-history.c:297
msgid "The item will be removed from the history"
msgstr "該項目將從歷史中移除"
#: ../thunar/thunar-history.c:309
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
msgstr "找不到「%s」"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:168
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "圖示方式目錄清單"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:169
msgid "Icon view"
msgstr "圖示檢視"
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "移除檔案時發生錯誤:%s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:214 ../thunar/thunar-io-jobs.c:369
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "已有「%s」檔案"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:237
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "無法建立空白檔案「%s」:%s"
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "無法建立目錄「%s」:%s"
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:459
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "無法刪除檔案「%s」:%s"
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr "無法建立連至「%s」的符號連結,因為它不是本地檔案"
#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:989
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "無法更改檔案「%s」的擁有者:%s"
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "無法更改檔案「%s」的群組:%s"
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "無法更改「%s」的權限設定:%s"
#. I18N: put " (copy #)" between basename and extension
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:172
msgid "%s (copy %u)%s"
msgstr "%s (副本 %u)%s"
#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:178
msgid "%s (copy %u)"
msgstr "%s (副本 %u)"
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "已有「%s」檔案。要將之取代嗎?\n\n如果要取代已經有的檔案,其內容將被覆蓋。"
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "要將之覆蓋嗎?"
msgid "Do you want to permanently delete it?"
msgstr "您想要永久刪除它嗎?"
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "要建立它嗎?"
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "要略過它嗎?"
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "目的地空間不足。請試著移除些檔案以挪出空間。"
#: ../thunar/thunar-job-operation.c:226
msgid ""
"No operation which can be undone has been performed yet.\n"
"(For some operations undo is not supported)"
msgstr "尚未執行任何可以還原的操作。\n(不支援某些操作的還原)"
#: ../thunar/thunar-job-operation.c:228
msgid "There is no operation to undo"
msgstr "沒有可還原的操作"
#: ../thunar/thunar-job-operation.c:244
msgid ""
"The operation you are trying to undo does not have any files associated with"
" it, and thus cannot be undone. "
msgstr "您嘗試還原的操作並沒有任何與之相關的檔案,因此無法撤銷。"
#: ../thunar/thunar-job-operation.c:246
#, c-format
msgid "%s operation cannot be undone"
msgstr "%s 操作無法撤銷"
#. one indexed for the dialog
#: ../thunar/thunar-job-operation.c:256
msgid ""
"The following files were overwritten in the operation you are trying to undo"
" and cannot be restored:\n"
msgstr "以下檔案在您嘗試撤銷的操作中被覆寫且無法還原:\n"
#: ../thunar/thunar-job-operation.c:268
#, c-format
msgid "%s operation can only be partially undone"
msgstr "%s 操作僅能部份撤銷"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2934
Hydonsingore Cia
committed
#, c-format
msgid "%d file: %s"
msgid_plural "%d files: %s"
msgstr[0] "%d 個檔案:%s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2940 ../thunar/thunar-size-label.c:449
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d 個檔案"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2945 ../thunar/thunar-size-label.c:448
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
msgstr[0] "%d 個資料夾"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2951
#, c-format
msgid "0 items"
msgstr "0 個項目"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2960 ../thunar/thunar-list-model.c:3133
msgid "Last Modified: %s"
msgstr "最後修改:%s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3044
msgid "Free space: %s"
msgstr "剩餘空間:%s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3064
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "「%s」"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3083
msgid "broken link"
msgstr "連結失效"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3085
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s 的連結"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3087
msgid "shortcut"
msgstr "捷徑"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3089
msgid "mountable"
msgstr "可供掛載"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3093
#, c-format
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
#. (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3105 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
msgstr "原始路徑:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3123
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "影像大小:"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3148
msgid "Selection: %s"
msgstr "選擇:%s"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:351
#, c-format
msgid "File does not exist"
msgstr "沒有該檔案"
msgid "Unmounting device"
msgstr "正在卸載裝置"
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr "系統正在卸載「%s」裝置。請不要移除該媒體,或是斷開該磁碟的連接"
#: ../thunar/thunar-notify.c:228 ../thunar/thunar-notify.c:267
msgstr "正在將資料寫入裝置"
#: ../thunar/thunar-notify.c:229 ../thunar/thunar-notify.c:268
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "在裝置「%s」移除前,有資料需要寫入其中。請不要移除該媒體,或是斷開該磁碟的連接"
msgstr "正在退出裝置"
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "裝置「%s」正在退出。這可能會花上一些時間"
msgid "The icon size for the path entry"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "此路徑內的圖示大小"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
msgid "_Access:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:268
msgstr "群組(_U):"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:290
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
msgid "Others"
msgstr "其他"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:326
msgid "Acce_ss:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:360
msgid "Allow this file to _run as a program"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1245
"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
msgstr "允許執行不受信任的程式,可能會對您的系統造成危害。"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
"The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with "
"files in this folder."
msgstr "資料夾權限不一致,您可能無法使用此資料夾中的檔案。"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:422
msgid "Correct _folder permissions..."
msgstr "更正資料夾權限(_F)..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:436
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "請稍候..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:443
msgid "Stop applying permissions recursively."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "停止遞迴套用權限的動作。"
#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "警告"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "要遞迴套用?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr "要將變更套用到所選的資料夾內含的\n所有檔案以及子目錄嗎?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "不用再問我(_N)"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:592
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr "若選擇此項,您的設定將被記住並不再顯示提示訊息。之後您可以在偏好設定對話框中變更別的設定方式。"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:956
msgstr "混合的檔案擁有者"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:956
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "未知檔案擁有者"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1037
msgid "Write only"
msgstr "唯寫"
#. 0002
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1038
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1039
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1041
msgstr "多樣 (無改變)"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1168
msgid "Correct folder permissions automatically?"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "要自動更正資料夾權限嗎?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1170
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "更正資料夾權限(_F)"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1172
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr "資料夾權限會重設為一致狀態。之後只有可讀取本資料夾內容的使用者可進入本資料夾。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "檔案管理員偏好設定"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgstr "顯示"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:343
msgid "View _new folders using:"
msgstr "檢視新資料夾的設定(_N):"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "檢視圖示"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "上次的檢視狀態"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:368
msgid "_Remember view settings for each folder"
msgstr "記住每個資料夾的檢視設定(_R)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid ""
"Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort "
"order individually for each folder"
msgstr "選取此選項以每個資料夾分開記住檢視類型、縮放等級、排序欄位與排序順序。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
msgid "gvfs metadata support is required"
msgstr "需要 gvfs 銓釋資料支援"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "將資料夾排在檔案前面(_F)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "選擇此選項會令資料夾先列出,然後才列出檔案。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
msgid "Show file size in binary format"
msgstr "以二進位格式顯示檔案大小"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
msgstr "選取此選項以使用二進位而非十進位格式顯示檔案大小。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:418
msgid "Thumbnails"
msgstr "縮圖"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
msgid "Show thumbnails:"
msgstr "顯示縮圖:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1152
msgid "Local Files Only"
msgstr "只本機檔案"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
msgid "Only show thumbnails for files smaller than:"
msgstr "僅顯示小於此大小的檔案的縮圖:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472