Skip to content
Snippets Groups Projects
zh_TW.po 102 KiB
Newer Older
msgid "_Copy here"
msgstr "複製到這裡(_C)"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
msgid "_Move here"
msgstr "移動到這裡(_M)"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
msgid "_Link here"
msgstr "連結到這裡(_L)"

#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "無法執行檔案 \"%s\""
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
msgid "Name only"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Suffix only"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Name and Suffix"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "存取時間"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "修改時間"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
msgstr "群組"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 類型"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
msgstr "擁有者"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
msgid "Permissions"
msgstr "權限"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgstr "檔案"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File Name"
msgstr "檔案名稱"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "沒有比根目錄更上層的目錄"

#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "到前一個瀏覽的資料夾"

#. create the "forward" action
#: ../thunar/thunar-history.c:199
msgid "Forward"
#: ../thunar/thunar-history.c:199
msgid "Go to the next visited folder"
#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr "無法由 \"%s\" (%s) 載入備用圖示。請檢查您是否正確安裝!"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "圖示方式目錄列表"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
msgid "Icon view"
msgstr "圖示檢視"

#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063

#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
msgid "Open in New Window"
msgstr "在新視窗中開啟"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "在新視窗中開啟所選取的目錄"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "以其他應用程式開啟(_A)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "選擇其他應用程式來開啟選取的檔案"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "無法開啟檔案 \"%s\""

#. we can just tell that n files failed to open
#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "無法開啟 %d 個檔案"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "您真的要開啟所有的資料夾嗎?"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "這將會開啟 %d 個各自分離的檔案管理程式視窗。"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "開啟 %d 個新視窗"

#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "在 %d 個新視窗中開啟"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "在 %d 個新視窗中開啟所選取的目錄"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
msgid "_Open in New Window"
msgstr "在新視窗中開啟(_O)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "開啟所選取的檔案"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
msgid "_Execute"
msgstr "執行(_E)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "執行所選取的檔案"

#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "以 \"%s\" 開啟(_O)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "以 \"%s\" 開啟所選取的檔案"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "以其他應用程式開啟(_O)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "以預設應用程式開啟(_O)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "以預設的應用程式開啟所選取的檔案"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "以 \"%s\" 開啟"
#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
#. display an error dialog to inform the user
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "無法掛載·\"%s\""

Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "在桌面上為所選的檔案建立連結"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "郵寄選擇的檔案至 \"%s\""
#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
msgid "broken link"
msgstr "連結失效"
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
msgstr[0] "%d 個項目 (%s),可用空間 %s"

#. just the standard text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d 個項目,可用空間 %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d 個項目"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr " \"%s\" 連結失效"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) 連結至 %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
msgid "Original Path:"
msgstr "原始路徑"

#
#. append the image dimensions to the statusbar text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "圖片大小:"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "已選取 %d 個項目(%s)"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
msgstr[0] "已選取 %d 個項目"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
msgid "Create _Folder..."
msgstr "建立資料夾(_F)..."

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "將垃圾桶中所以檔案及資料夾刪除?"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "貼到資料夾中"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "_Properties..."
msgstr "內容(_P)..."

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "路徑按鈕之間間隔的大小"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "在本視窗中開啟 \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "在新視窗中開啟 \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "在此 \"%s\" 建立新的資料夾"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "將之前複製或剪下的檔案在此複製或移動到·\"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "檢視資料夾 \"%s\" 內容資訊"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#. ask the user to enter a name for the new folder
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
msgid "New Folder"
msgstr "新資料夾"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
msgid "Create New Folder"
msgstr "建立新資料夾"
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
msgid "Open Location"
msgstr "開啟位址"

#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
msgid "_Location:"
msgstr "位址(_L):"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "無法啟動 \"%s\""
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
msgid "Icon size"
msgstr "圖示大小"
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "The icon size for the path entry"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
msgid "Write only"
msgstr "唯寫"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
msgid "Read only"
msgstr "唯讀"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
msgid "Read & Write"
msgstr "可讀寫"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
msgid "Owner:"
msgstr "擁有者:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
msgid "Access:"
msgstr "存取:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
msgid "Group:"
msgstr "群組"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
msgid "Others:"
msgstr "其他:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
msgid "Program:"
msgstr "程式:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "允許此檔案作為程式來執行(_R)"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr ""
"允許未驗證的程式執行時,\n"
"在您系統中顯現安全警示。"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr ""
"資料夾權限不符,您可能在此資料夾中\n"
"未擁有足夠的工作權限。"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
msgid "Correct folder permissions..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "按這裡以自動處理資料夾權限問題。"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
msgid "Please wait..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "停止遞迴套用權限的動作。"

#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
msgid "Question"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
msgid "Apply recursively?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
"您想要將變更套用到所選的資料夾內含的\n"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid "Do _not ask me again"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr ""
"若您選擇此項,您的設定將被記住並不再顯示提示訊息。·之後您可以在偏好設定對話框"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
msgid "Failed to change group"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
msgid "Failed to apply new permissions"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
msgid "Unknown file owner"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "要自動更正資料夾權限嗎?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
msgid "Correct folder permissions"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr ""
"資料夾權限將被設定為完全許可狀態。原本對資料夾只擁有讀取權限的使用者將可進入"
"資料夾進行其他的操作行為。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "檔案管理程式偏好設定"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
msgid "Display"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
msgid "Default View"
msgstr "預設檢視"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
msgid "View _new folders using:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
msgid "Icon View"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Detailed List View"
msgstr "詳細清單檢視"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
msgid "Compact List View"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
msgid "Last Active View"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "處理檔案前先重整資料夾(_F)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "選擇此選項以便在重新整理資料夾時優先處理資料夾然後再處理檔案。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
msgid "_Show thumbnails"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "選擇此選項以便在設定可預覽的資料夾中·顯示自動產生的縮圖圖示。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
msgid "_Text beside icons"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr "選擇此選項可將圖示說明放在圖示偏旁·而不是位於圖示底下。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
#, fuzzy
msgid "_Format:"
msgstr "文字格式(_F):"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
msgid "Side Pane"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
msgid "Shortcuts Pane"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
msgid "_Icon Size:"
msgstr "圖示大小(_I)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
msgid "Very Small"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
msgid "Very Large"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Show Icon _Emblems"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
"選擇此選項以便在側邊欄捷徑區中顯示在資料夾內容中已有定義標記圖示的資料夾其所"
"有的標記圖示。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
msgid "Tree Pane"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Icon _Size:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
msgid "Show Icon E_mblems"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
"選擇此選項以便在樹狀圖檢視模式底下顯示·在資料夾內容對話框中已有定義標記的資料"
"夾它們的標記圖示。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
msgid "Navigation"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
msgid "_Single click to activate items"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr ""
"指定當滑鼠指向欲選項目時使其變成已選取項\n"
"所需的 延遲空檔 (_E)長度:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
msgstr ""
"當啟用了滑鼠單點啟用選項時,在將滑鼠游標指向某個項目(資料夾或檔案) 時則在指"
"定的延遲空檔後此項目會被自動選取。您可以停用這個預設行為,只要將此橫桿拉到最"
"左邊(停用)之處即可。這樣的設定在您只想選取單一項目,但卻不想立刻執行它時,"
"將會十分有用。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
msgid "_Double click to activate items"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
msgid "Advanced"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
msgid "Folder Permissions"
msgstr "資料夾權限"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
"當您變更資料夾權限時,您也可以一併\n"
"套用到資料夾中的內容權限。請在底下\n"
"選擇預設的行為:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
msgid "Ask everytime"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
msgid "Apply to Folder Only"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "套用到資料夾及包含內容"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
#, fuzzy
msgid "Volume Management"
msgstr "檔案管理程式"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
msgid ""
"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
"the volume management support in Thunar."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
msgid ""
"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
"the volume management support in Thunar."
msgstr ""

#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""

#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
#, fuzzy
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "無法連結至垃圾桶"

#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
msgid "General"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283

#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
msgid "Open With:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
msgid "Link Target:"
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
msgstr "刪除:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
msgid "Accessed:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
msgid "Volume:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
msgid "Free Space:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
msgid "Emblems"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "選擇圖示給 \"%s\""

#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "無法更改 \"%s\" 的圖示"
#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
msgid "%s - Properties"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "_Send To"
msgstr "寄到(_S)"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
msgid "File Context Menu"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
msgid "_Add Files..."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "在要重新命名的檔案清單中再加入其他的檔案"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
msgid "Clear the file list below"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "顯示 Thunar 批次重新命名工具的資訊"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "檢視所選檔案的內容資訊"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"

#. add the "Rename Files" button
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
msgid "_Rename Files"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "點選這裡以便將上面列出來的檔案轉換為新的檔名。"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "點選這裡學習如何重新命名所選的檔案。"

#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr ""
"找不到重新命名的模組。請檢查您所作的安裝過程\n"
"或聯絡系統管理員。若您從原始碼編譯 Thunar\n"
"程式,請確定有加入·\"Simple·Builtin·Renamers\"·這個外掛。"
#. allocate the file chooser
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
msgid "Select files to rename"
msgstr "選擇要重新命名的檔案"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
msgid "Audio Files"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
msgid "Image Files"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
msgid "Video Files"

#. just popup the about dialog
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"