Newer
Older
#: ../thunar/thunar-launcher.c:137
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "在新視窗中開啟所選取的目錄"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-launcher.c:140
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "以其他應用程式開啟(_A)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-launcher.c:140
#: ../thunar/thunar-launcher.c:865
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "選擇其他應用程式來開啟選取的檔案"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:620
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "無法開啟檔案 \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
#: ../thunar/thunar-launcher.c:626
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "無法開啟 %d 個檔案"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:662
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "您真的要開啟所有的資料夾嗎?"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:664
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "這將會開啟 %d 個各自分離的檔案管理程式視窗。"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:668
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:760
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:761
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "在 %d 個新視窗中開啟所選取的目錄"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:781
msgid "_Open in New Window"
msgstr "在新視窗中開啟(_O)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:784
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
#: ../thunar/thunar-launcher.c:834
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:840
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
#: ../thunar/thunar-launcher.c:841 ../thunar/thunar-launcher.c:930
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
msgid "_Open With Other Application..."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:873
msgid "_Open With Default Applications"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:874
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1213
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "桌面 (建立連結)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1214
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "在桌面上為所選的檔案建立連結"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1247
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "郵寄選擇的檔案至 \"%s\""
#: ../thunar/thunar-list-model.c:774 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:759
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2202
Hydonsingore Cia
committed
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
msgstr[0] "%d 個項目,可用空間 %s"
#. just the standard text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2219
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2239
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2255 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:339
msgid "Original Path:"
#
#. append the image dimensions to the statusbar text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "圖片大小:"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2291
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:261
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:262
msgid "The amount of space between the path buttons"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1218
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
#. add the "Open in New Window" action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
#. add the "Create Folder" action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
Hydonsingore Cia
committed
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "在此 \"%s\" 建立新的資料夾"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
msgid "Create _Folder..."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "建立資料夾(_F)..."
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1264
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "將之前複製或剪下的檔案在此複製或移動到·\"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1280
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "貼到資料夾中"
#. add the "Properties" action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1295
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "檢視資料夾 \"%s\" 內容資訊"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "內容(_P)"
#. ask the user to enter a name for the new folder
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1365
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1447
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "新資料夾"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1365
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1447
msgid "Create New Folder"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "建立新資料夾"
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:88
msgid "Open Location"
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:102
msgid "_Location:"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423 ../thunar/thunar-window.c:1209
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:258
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
msgid "The icon size for the path entry"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "此路徑內的圖示大小"
#. 0000
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:243
msgid "None"
#. 0002
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
msgid "Write only"
#. 0004
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "Read only"
#. 0006
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Read & Write"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:260
msgid "Owner:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:284
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:337
msgid "Access:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:313
msgid "Group:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:366
msgid "Others:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid "Program:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
msgid "Allow this file to _run as a program"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:427
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"允許未驗證的程式執行時,\n"
"在您系統中顯現安全警示。"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:442
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"資料夾權限不符,您可能在此資料夾中\n"
"未擁有足夠的工作權限。"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:455
msgid "Correct folder permissions..."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "更正資料夾權限..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:456
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "按這裡以自動處理資料夾權限問題。"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:467
msgid "Please wait..."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "請稍候..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:472
msgid "Stop applying permissions recursively."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "停止遞迴套用權限的動作。"
#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:587
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "警告"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:611
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "要遞迴套用?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:617
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
"您想要將變更套用到所選的資料夾內含的\n"
Hydonsingore Cia
committed
"所有檔案以及子目錄嗎?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:622
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "不用再問我(_N)"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:623
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"若您選擇此項,您的設定將被記住並不再顯示提示訊息。·之後您可以在設定選項對話框"
"中變更別的設定方式。"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:703
msgid "Failed to change group"
msgstr "無法變更群組"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:756
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1095
msgid "Failed to apply new permissions"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "無法套用新的權限設定"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:938
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "未知檔案擁有者"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1069
msgid "Correct folder permissions automatically?"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "要自動更正資料夾權限嗎?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
msgid "Correct folder permissions"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "更正資料夾權限"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"資料夾權限將被設定為完全許可狀態。原本對資料夾只擁有讀取權限的使用者將可進入"
"資料夾進行其他的操作行為。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
msgid "File Manager Preferences"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "檔案總管設定選項"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
msgid "View _new folders using:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "檢視資料夾的設定(_N):"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "檢視圖示"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
msgid "Compact List View"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "簡潔清單檢視"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "上次的檢視狀態"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "Sort _folders before files"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "處理檔案前先重整資料夾(_F)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "選擇此選項以便在重新整理資料夾時優先處理資料夾然後再處理檔案。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "顯示縮圖(_S)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "選擇此選項以便在設定可預覽的資料夾中·顯示自動產生的縮圖圖示。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "文字位於偏旁(_T)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "選擇此選項可將圖示說明放在圖示偏旁·而不是位於圖示底下。"
#.
#. Side Pane
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
msgstr "側邊欄"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "捷徑列"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "最小"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "更小"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "更大"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "最大"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
msgid "Show Icon _Emblems"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "顯示圖示標記(_E)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"選擇此選項以便在側邊欄捷徑區中顯示在資料夾內容中已有定義標記圖示的資料夾其所"
"有的標記圖示。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "樹狀邊欄"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "圖示大小(_S):"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Show Icon E_mblems"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "顯示標記圖示(_M)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"選擇此選項以便在樹狀圖檢視模式底下顯示·在資料夾內容對話框中已有定義標記的資料"
"夾它們的標記圖示。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "滑鼠動作"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
msgid "_Single click to activate items"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "按一下以啟用項目(_S)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"指定當滑鼠指向欲選項目時使其變成已選取項\n"
"所需的 延遲空檔 (_E)長度:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"當啟用了滑鼠單點啟用選項時,在將滑鼠游標指向某個項目(資料夾或檔案) 時則在指"
"定的延遲空檔後此項目會被自動選取。您可以停用這個預設行為,只要將此橫桿拉到最"
"左邊(停用)之處即可。這樣的設定在您只想選取單一項目,但卻不想立刻執行它時,"
"將會十分有用。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "停用"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "中"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "長"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
msgid "_Double click to activate items"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "按兩下以啟用項目(_D)"
#.
#. Advanced
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
msgid "Folder Permissions"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
Hydonsingore Cia
committed
"當您變更資料夾權限時,您也可以一併\n"
"套用到資料夾中的內容權限。請在底下\n"
"選擇預設的行為:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "每次都問"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
msgid "Apply to Folder Only"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "只套用到資料夾本身"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
msgid "Apply to Folder and Contents"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "套用到資料夾及包含內容"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:374
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr[0] "(剩餘%lu 小時)"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:379
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr[0] "(剩下%lu·分鐘)"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:384
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr[0] "(剩下 %lu 秒)"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:248
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:267
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "名稱:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:292
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "類型:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:307
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "開啟程式:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:321
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "連結目標:"
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Deleted:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "變更:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:392
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "存取:"
#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "大小:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:430
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "裝置:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "可用空間:"
#.
#. Emblem chooser
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "標記"
#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:722
Hydonsingore Cia
committed
#, c-format
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "%s - 內容資訊"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "無法重新命名 \"%s\""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:171 ../thunar/thunar-window.c:252
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:254
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
msgid "File Context Menu"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "檔案右鍵選單"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "加入檔案(_A)..."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "在要重新命名的檔案清單中再加入其他的檔案"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:176
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:176
msgid "Clear the file list below"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "清除底下列出的檔案"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:273
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "顯示 Thunar 批次重新命名工具的資訊"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "內容(_P)..."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
msgid "View the properties of the selected file"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "檢視所選檔案的內容資訊"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1701
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "重新命名多個檔案"
#. add the "Rename Files" button
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:367
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "重新命名(_R)"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:370
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "點選這裡以便將上面列出來的檔案轉換為新的檔名。"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
msgstr "新名稱"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:507
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "點選這裡學習如何重新命名所選的檔案。"
#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:615
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"找不到重新命名的模組。請檢查您所作的安裝過程\n"
"或聯絡系統管理員。若您從原始碼編譯 Thunar\n"
"程式,請確定有加入·\"Simple·Builtin·Renamers\"·這個外掛。"
#. allocate the file chooser
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
msgid "Select files to rename"
msgstr "選擇要重新命名的檔案"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1099
msgstr "音效檔"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1104
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:659
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "圖片檔"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1109
msgstr "影片檔"
#. just popup the about dialog
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1239
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "批次重新命名"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"Thunar·重新命名本身的實用性和延展性讓您可以\n"
"一次就對多個檔案做好重新命名的動作。"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1548
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "移除檔案"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1550
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr[0] "將所選的檔案從重新命名檔案清單中排除"
msgstr[1] "將所選的檔案從重新命名檔案清單中排除"
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1701
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "批次重新命名·-·可重新命名多個檔案"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:213
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "無法將·\"%s\" 重命名為 \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:220
msgid ""
"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"您可以選擇略過這個檔案並繼續處理其他要重新命名的檔案, 或選擇讓之前已重新命名"
"過的檔案保持它們原先的名稱,或者 也可取消此次操作以便保留之前已重新命名的檔案"
"成果。"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:225
msgstr "回復變更(_R)"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:235
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "忽略這個檔案(_S)"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:232
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "您是否要略過這個檔案並繼續對其他檔案重新命名的動作?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:412
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "側邊欄 (建立捷徑)"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:414
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr[0] "將選取的資料夾加入邊欄的捷徑區中"
#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1041
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "掛載裝置(_M)"
#. append the "Eject Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:830 ../thunar/thunar-tree-view.c:1051
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "退出裝置(_J)"
#. append the "Unmount Volume" menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1060
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "卸載裝置(_U)"
#. append the remove menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:867
msgstr "移除捷徑(_R)"
#. append the rename menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:882
msgstr "重新命名捷徑(_N)"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1155
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "此路徑設定·\"%s\"·並未指向正確的目錄"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174
msgid "Failed to add new shortcut"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "無法建立新捷徑"
#. display an error dialog to inform the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1292 ../thunar/thunar-tree-view.c:1555
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "無法退出·\"%s\""
#. display an error dialog to inform the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1338 ../thunar/thunar-tree-view.c:949
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1606
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "無法掛載·\"%s\""
#. display an error dialog to inform the user
#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1382 ../thunar/thunar-tree-view.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "無法卸載·\"%s\""
#: ../thunar/thunar-size-label.c:176
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "按下這裡以停止計算資料夾容量大小"
#. tell the user that the operation was canceled
#: ../thunar/thunar-size-label.c:297
msgid "Calculation aborted"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "計算過程中斷"
#. tell the user that we started calculation
#: ../thunar/thunar-size-label.c:404
msgstr "計算中..."
#: ../thunar/thunar-size-label.c:414
#, c-format
msgid "%s Bytes"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "%s·Bytes"
#: ../thunar/thunar-size-label.c:506
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr[0] "%u 項目,總共 %s"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "資料夾右鍵選單"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
msgid "Create an empty folder within the current folder"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "在目前的資料夾中建立一個空白的資料夾"
#. append the "Cut" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1112
msgstr "剪下(_T)"
#. append the "Copy" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
msgstr "複製(_C)"