Skip to content
Snippets Groups Projects
pt_BR.po 58.7 KiB
Newer Older
# Brazilian Portuguese translations for Thunar package.
# Copyright (C) 2004-2006 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
# Joao Pedrosa <joaopedrosa@gmail.com>, 2005.
# Rodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>, 2006.
"Project-Id-Version: Thunar 0.2.1svn\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-01 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 22:34-0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>\n"
"Language-Team: os-cillation <info@os-cillation.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:168
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:166
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:270
msgid "Collecting files..."
msgstr "Coletando arquivos..."

#. ask the user whether we should skip the file
#. ask the user whether to skip this file (used for cancellation only)
#. ask the user whether to skip
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:189
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:187
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:212
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:784
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"\n"
"Do you want to skip it?"
msgstr ""
"%s.\n"
"\n"
"Você quer pulá-lo?"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:253
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
msgstr "Falha em determinar informações do arquivo `%s': %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change permissions of \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao trocar permissões de `%s': %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change file owner of \"%s\": %s"
msgstr "Falha em trocar dono de `%s': %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change file group of \"%s\": %s"
msgstr "Falha em trocar grupo de `%s': %s"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#. ask the user whether to override this path
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:188
#, fuzzy, c-format
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr "O arquivo `%s' já existe. Deseja substituí-lo com um arquivo vazio?"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#. ask the user whether to skip this path
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:199
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:235
#, fuzzy, c-format
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid ""
"Failed to remove \"%s\".\n"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
"\n"
"Do you want to skip it?"
msgstr ""
"Incapaz de remover %s.\n"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
"\n"
"Você quer ingnorá-lo?"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#. ask the user whether to skip this path
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:216
#, fuzzy, c-format
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid ""
"Failed to create empty file \"%s\".\n"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
"\n"
"Do you want to skip it?"
msgstr ""
"Incapaz de criar o arquivo vazio `%s'.\n"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
"\n"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:381
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Nenhum campo Exec especificado"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:400
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "No URL field specified"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:405 ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:530
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:413
#, fuzzy
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Incapaz fazer \"parse\" no arquivo"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:508
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de arquivo inválido"

#. TRANSLATORS: See man page of stat(1) or stat(2) for more details.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
msgstr "Falha em fazer \"stat\" no arquivo `%s': %s"

#. ask the user whether we should remove the target first
#. ask the user whether to overwrite
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:176
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:764
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s.\n"
"\n"
"Você quer sobrescrevê-lo?"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:200
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:664
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1711
#, c-format
msgid "Failed to load application from file %s"
msgstr "Falha em carregar aplicação do arquivo %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:134
msgid "Command"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:135
msgid "The command to run the mime handler"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:147
msgid "Flags"
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:148
msgid "The flags for the mime handler"
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:163
msgid "Icon"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:164
msgid "The icon of the mime handler"
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:176
#: ../thunar/thunar-details-view.c:178
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:177
msgid "The name of the mime handler"
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:228
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "Documento %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mkdir-job.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "Falha em criar diretório `%s'"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:657
msgid "Path too long to fit into buffer"
msgstr "Caminho longo demais para caber no buffer"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:761
msgid "URI too long to fit into buffer"
msgstr "URI longo demais para caber no buffer"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:176 ../thunar/thunar-details-view.c:197
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:177
msgid "The desired thumbnail size"
msgstr "O tamanho de miniatura desejado"

#. display info message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:366
msgid "Deleting directories..."
msgstr "Deletando diretórios..."

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de remover diretório `%s': %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:910
msgid "Cannot transfer the root directory"
msgstr "Não pode transferir o diretório raiz"

#. tell the user that we're preparing the unlink job
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:162
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:253 ../thunar/thunar-path-entry.c:1253
msgid "Invalid path"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
#. no useful information, *narf*
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-freebsd.c:303
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:221
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:290
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:333
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:452
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:492
msgid "Unknown error"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine the mount point for %s"
msgstr "Falha em determinar informação de arquivo para `%s'"

#. if we cannot read /proc/mounts, we cannot where the volume was mounted
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open /proc/mounts: %s"
msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:157
#, c-format
msgid "copy of %s"
msgstr "cópia de %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:158 ../thunar/thunar-list-model.c:716
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "link para %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:161
#, c-format
msgid "another copy of %s"
msgstr "outra cópia de %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:162
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "outro link para %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:165
#, c-format
msgid "third copy of %s"
msgstr "terceira cópia de %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:166
#, c-format
msgid "third link to %s"
msgstr "terceiro link para %s"

#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:205 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:221
#, c-format
msgid "%uth copy of %s"
msgid_plural "%uth copy of %s"
msgstr[0] "cópia número %u de %s"
msgstr[1] "cópia %u de %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:223
#, c-format
msgid "%uth link to %s"
msgid_plural "%uth link to %s"
msgstr[0] "link número %u para %s"
msgstr[1] "link número %u para %s"

#. setup the error return
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\""
#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
msgstr "Falha em criar \"fifo\" nomeado `%s'"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "Falha em abrir `%s' para leitura"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "Falha em abrir `%s' para escrita"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read data from \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write data to \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Falha em remover `%s': %s"

#. tell the caller that the job was cancelled
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:390
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operação cancelada"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read link target from \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:438 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
msgstr "Falha em criar ligação simbólica `%s'"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change mode of \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:480 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
msgstr "Falha em determinar informação de arquivo para `%s'"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy special file \"%s\""
msgstr "Falha em copiar arquivo especial `%s'"

#: ../thunar/main.c:49
msgid "Run in daemon mode"
#: ../thunar/main.c:51
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, fuzzy
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Executar em modo \"daemon\""

#: ../thunar/main.c:54
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr ""

#: ../thunar/main.c:56
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr ""

#: ../thunar/main.c:78
#. initialize Gtk+
#: ../thunar/main.c:88
msgid "[FILES...]"
#: ../thunar/main.c:95
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Falha em abrir display: `%s'\n"

#. yep, there's an error, so print it
#: ../thunar/main.c:100
msgid "Thunar: %s\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:312
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Falha em lançar operação"

#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
#: ../thunar/thunar-application.c:675
msgid "Failed to open \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:687
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-application.c:724 ../thunar/thunar-application.c:757
msgid "Copying files..."
msgstr "Copiando arquivos..."

#: ../thunar/thunar-application.c:791
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Criando ligações simbólicas..."

#: ../thunar/thunar-application.c:826
msgid "Moving files..."
msgstr "Movendo arquivos..."

#: ../thunar/thunar-application.c:861
msgid "Deleting files..."
msgstr "Deletando arquivos..."

#: ../thunar/thunar-application.c:901
msgid "Creating files..."
#: ../thunar/thunar-application.c:941
msgid "Creating directories..."
msgstr "Criando diretórios..."

#. tell the user that it didn't work
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:282 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:482
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Falha em configurar aplicação padrão para \"%s\""
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:368
msgid "No application selected"

#. setup a useful tooltip and ATK description
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:373
#, fuzzy, c-format
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
"O aplicativo selecionado é usado para abrir este e outros arquivos ou tipo "
"\"%s\""

#. add the "Other Application..." choice
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:514
msgid "_Other Application..."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:207 ../thunar/thunar-launcher.c:123
msgid "Open With"
msgstr "Abrir Com"

#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:269
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:287
msgid "_Browse"
msgstr "_Navegar"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:460
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Falha em adicionar nova aplicação \"%s\""
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495
msgid "Failed to execute \"%s\""
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:616
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros arquivos do tipo \"%s\" com:"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:638 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:491
msgid "Select an Application"
msgstr "Selecione uma Aplicação"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:640
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:653 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:506
msgid "Executable Files"
msgstr "Arquivos Executáveis"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:668 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:674 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:527
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:680 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:533
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:686 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:539
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:335
msgid "None available"
msgstr "Nenhum disponível"

#. append the "Recommended Applications:" category
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:379
msgid "Recommended Applications:"
msgstr "Aplicações Recomendadas:"

#. append the "Other Applications:" category
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:382
msgid "Other Applications:"
msgstr "Outras Aplicações:"

#. tell the user that we cannot paste
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:361
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Não há nada na área de transferência para colar"

#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:164
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Criar Ação"

#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:2140
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Entre com o novo nome:"

#. display an error message
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Não pode converter nome de arquivo `%s' para a codificação local"

#.
#. Permissions chooser
#.
#: ../thunar/thunar-details-view.c:212
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:413
#: ../thunar/thunar-details-view.c:227
#: ../thunar/thunar-details-view.c:239
#: ../thunar/thunar-details-view.c:268
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Listagem de diretório detalhada"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:269
msgid "Details view"
msgstr "Visualização de detalhes"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:104 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:414
#: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:329
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:180
#, fuzzy
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "falaha ao abrir a pasta de modelos"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
msgid "_Copy here"
msgstr "_Copie aqui"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
msgid "_Move here"
msgstr "_Mova aqui"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
msgid "_Link here"
msgstr "_Ligue aqui"

#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:191 ../thunar/thunar-launcher.c:497
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Falha ao executar o arquivo \"%s\""
#: ../thunar/thunar-file.c:727
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "A pasta raiz não tem parente"

#: ../thunar/thunar-file.c:1029
msgid "File System"
msgstr "Sistema de Arquivos"

#. create the "back" action
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-history.c:179
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-history.c:179
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Vai para a pasta visitada anteriormente"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-history.c:184
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-history.c:184
msgstr "Vai para a pasta visitada em seguida"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr ""
"Falha em carregar o icon reserva de `%s' (%s). Verifique sua instalação!"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:131
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:136
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:136
msgid "Keep items sorted by their name in rows"
msgstr "Manter itens organizados por seus nomes em linhas"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:137
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Ordenar Por T_amanho"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:137
msgid "Keep items sorted by their size in rows"
msgstr "Manter itens ordenados por seus tamanhos em linhas"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:138
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:138
msgid "Keep items sorted by their type in rows"
msgstr "Manter itens ordenados por seus tipos em linhas"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:139
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Ordenar Por _Data de Modificação"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:139
msgid "Keep items sorted by their modification date in rows"
msgstr "Manter itens ordenados por suas datas de modificação em linhas"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:144
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:144
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Ordenar itens em ordem ascendente"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:145
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:145
msgstr "Ordenar itens em ordem descendente"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:336
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "Listagem de diretório baseada em ícones"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:337
msgid "Icon view"
msgstr "Visualização de ícone"

#. append the "Open" menu action
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:120 ../thunar/thunar-launcher.c:750
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1267
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:370
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:120
msgid "Open the selected files"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:121 ../thunar/thunar-location-buttons.c:1280
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:381
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir em Nova Janela"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:121
msgid "Open the selected directories in new Thunar windows"
msgstr "Abrir os diretórios selecionados em novas janelas Thunar"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124
msgid "Open With Other _Application..."
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124
#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Escolha outra aplicação com a qual abrir o arquivo selecionado"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:123
msgid "Choose a program with which to open the selected file"
msgstr "Escolha o programa com o qual abrir o arquivo selecionado"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:592
msgid "Failed to open file \"%s\""

#. we can just tell that n files failed to open
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:598
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Incapaz de abrir %d arquivo."
msgstr[1] "Incapaz de abrir %d arquivos."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Você tem certeza que deseja abrir todos as pastas?"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Isto abrirá %d janela separada."
msgstr[1] "Isto abrirá %d janelas separadas."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:640
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "Abrir %d Nova Janela"
msgstr[1] "Abrir %d Novas Janelas"

#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:734
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Abrir em %d Nova Janela"
msgstr[1] "Abrir em %d Novas Janelas"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:735
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em %d nova janela"
msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas janelas"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:752
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[1] "Abrir os itens selecionados"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:801
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:802
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Executar o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Executar os arquivos selecionados"

#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
msgid "_Open With \"%s\""
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:809 ../thunar/thunar-launcher.c:896
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir os arquivos selecionados"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:832
msgid "_Open With Other Application..."
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:841
msgid "_Open With Default Applications"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:842
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Abrir o arquivo selecionado com a aplicação padrão"
msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados com as aplicações padrão"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
msgid "Open With \"%s\""
#: ../thunar/thunar-list-model.c:714 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:656
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1989
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d item, espaço livre: %s"
msgstr[1] "%d ítens, espaço livre: %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:1994
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d ítens"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2010
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "ligação quebrada \"%s\""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2014
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) ligação para %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2019
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2036
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, c-format
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr[0] "%d item selecionado (%s)"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr[1] "%d ítens selecionados (%s)"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2041
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid_plural "%d items selected"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr[1] "%d ítens selecionados"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:259
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:260
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "A quantidade de espaço entre os botões de caminho"

#. add the "Open" action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
#, fuzzy, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Abrir em Nova Janela"

#. add the "Open in New Window" action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, fuzzy, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Abrir em Nova Janela"

#. add the "Open in New Window" action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Paste files from the clipboard into \"%s\""
msgstr "Não há nada na área de transferência para colar"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1295
#, fuzzy
msgid "_Paste Files Here"
msgstr "C_olar Arquivos"

#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:88
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:102
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423 ../thunar/thunar-window.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:256
msgid "Icon size"
msgstr "Tamanho de ícone"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:257
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "O tamanho de ícone para a entrada de caminho"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:243
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
msgid "Write only"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "Read only"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Read & Write"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:260
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:270
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:284
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:337
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:313
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:366
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Permitir que este arquivo execute como um programa"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:427
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr ""
"Permitir a execução de programas não-confiáveis\n"