Newer
Older
# Hebrew translation of the thunar package.
# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the thunar package.
# Yuval Tanny <tanai@int.gov.il>, 2006, 2007.
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-14 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Yuval Tanny <tanai@int.gov.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "פתח תיבת דו־שיח לשינוי שמות באופן כמותי"
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "הפעלה כסוכן ברקע (לא נתמך)"
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "יציאה ממופע פעיל של Thunar"
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "יציאה ממופע פעיל של Thunar (לא נתמך)"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Print version information and exit"
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Failed to open display: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "The Thunar development team. All rights reserved."
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "נכתב על ידי בנדיקט מוירר (Benedikt Meurer) <benny@xfce.org>."
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "שמירה על סדר הפריטים לפי שמם"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "שמירה על סדר הפריטים לפי גודלם"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "שמירה על סדר הפריטים לפי סוגם"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "סידור לפי תאריך ה_שינוי"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "שמירה על סדר הפריטים לפי תאריך השינוי שלהם"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "סידור הפריטים מההתחלה אל הסוף"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "סידור הפריטים מהסוף להתחלה"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:365
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "לא ניתן להפעיל את הפעולה"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
#: ../thunar/thunar-application.c:574
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "ארע כשל בהרצת \"%s\""
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "ארע כשל בפתיחת \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1211
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "ארע כשל בפתיחת \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-application.c:1286
msgstr "קבצים מועתקים..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1322
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "קבצים מועתקים אל \"%s\"..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1368
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "נוצרים קישורים סימבוליים בתוך \"%s\"..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1421
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "קבצים מועברים אל \"%s\"..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"האם ברצונך\n"
"למחוק את \"%s\" לחלוטין?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1511
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
"האם ברצונך למחוק\n"
"לצמיתות את הקובץ הנבחר?"
"האם ברצונך\n"
"\r\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:1531
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "אם הקובץ ימחק, הוא יאבד לעד ולא ניתן יהיה לגשת אליו עוד."
#: ../thunar/thunar-application.c:1541
msgstr "קבצים נמחקים..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1576
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "קבצים מועברים לסל המחזור..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1615
msgstr "נוצרים קבצים..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1654
msgid "Creating directories..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1692
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "האם להסיר את כל הקבצים והתיקיות מסל מחזור?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
msgstr "_פינוי סל המחזור"
#: ../thunar/thunar-application.c:1701
msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
msgstr "אם בחרת לרוקן את סל המחזור, כל הפריטים שבתוכו יאבדו לצמיתות. נא לשים לב שניתן למחוק כל אחד מהם בנפרד."
#: ../thunar/thunar-application.c:1718
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "סל המחזור מתפנה..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1764
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "ארע כשל במציאת הנתיב המקורי של \"%s\""
#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1781
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "ארע כשל בשחזור \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1789
msgid "Restoring files..."
msgstr "קבצים משוחזרים..."
#. tell the user that it didn't work
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "לא ניתן להגדיר יישום ברירת מחדל עבור \"%s\""
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
msgid "No application selected"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr "היישום הנבחר ישמש לפתיחת קובץ זה וקבצים אחרים מסוג \"%s\"."
#. add the "Other Application..." choice
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
msgid "_Other Application..."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "שימוש בפקודה _מותאמת אישית:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
msgstr "שימוש בפקודה מותאמת אישית עבור יישום שלא נמצא ברשימת היישומים שלמעלה."
#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "שימוש כברירת מחדל לסוג קובץ זה"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "לא ניתן להוסיף את היישום החדש \"%s\""
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "לא ניתן להפעיל את היישום \"%s\""
#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
#. update the header label
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "פתיחת <i>%s</i> וקבצים אחרים מסוג \"%s\" באמצעות:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "עיון במערכת הקבצים כדי לבחור ביישום שישמש לפתיחת קבצים מסוג \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
msgstr "החלפת יישום ברירת המחדל של קבצים מסוג \"%s\" ליישום הנבחר."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "האם ברצונך למחוק את \"%s\"/"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
"פעולה זו תסיר את משגר היישום שמוצג בתפריט ההקשר של קובץ, אבל לא תסיר את היישום עצמו.\n"
"ניתן להסיר אך ורק משגרי יישומים אשר נוצרו בעזרת תיבת הפקודה המיוחדת שבדו־שיח \"פתיחה באמצעות\" של סייר הקבצים."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "ארע כשל בהסרת \"%s\""
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
msgid "Select an Application"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצים"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
msgstr "סקריפטים של Perl"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
msgstr "סקריפטים של Python"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
msgstr "סקריפטים של Ruby"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgstr "סקריפטים ל־Shell"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
msgstr "שום דבר לא זמין"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
msgid "Recommended Applications"
msgstr "יישומים מומלצים"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
msgid "Other Applications"
#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "אין דבר בלוח הגזירים שניתן להדביק"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "הגדרת עמודות בתצוגת הרשימה המפורטת"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr ""
"נא לבחור את סדר המידע שיופיע בתצוגת\n"
"הרשימה המפורטת."
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
msgstr "שימוש בבריכת המחדל"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr ""
"ברירת המחדל היא לשנות את גדלי העמודות כך שיוכלו\n"
"להכיל את כל תוכן הטקסט. אם התנהגות זו תבוטל, מנהל\n"
"הקבצים ישתמש תמיד בגדלים הקבועים להצגת עמודות."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "ה_רחב את גדלי העמודות אוטומטית לפי הצורך"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
msgid "Compact directory listing"
msgstr "הצגה קומפקטית של הרשימה"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
msgid "Compact view"
msgstr "תצוגה קומפקטית"
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "נא להזין שם חדש:"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ \"%s\" לקידוד הנוכחי"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "שם הקובץ \"%s\" לא חוקי"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "יש לציין את תיקיית העבודה כנתיב מוחלט"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "יש לציין לפחות שם קובץ אחד"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "הגדרת _עמודות..."
#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "הגדרת העמודות בתצוגת הרשימה המפורטת"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "הצגת תיקיות מפורטת"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
msgid "Details view"
msgstr "תצוגת רשימה מפורטת"
#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "שנה את שם \"%s\""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "ש_נה שם"
msgid "translator-credits"
msgstr "תודות למתרגמים"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgid "_No"
msgstr "_לא"
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
#. setup the confirmation dialog
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "אישור החלפת הקבצים"
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "תיקייה זו כבר מכילה את הקישור הסימבולי \"%s\""
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "תיקייה זו כבר מכילה את התיקייה \"%s\"."
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "תיקייה זו כבר מכילה את הקובץ \"%s\"."
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "האם ברצונך להחליף את הקישור"
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "האם ברצונך להחליף את התיקייה הקיימת"
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "האם ברצונך להחליף את הקובץ הקיים"
#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
msgid "Modified:"
msgstr "שונה:"
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_העתק לכאן"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "ה_עבר לכאן"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "צור _קישור כאן"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "שם בלבד"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "סיומת בלבד"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "שם וסיומת"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "תאריך גישה"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "תאריך שינוי"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "סוג MIME"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "בעל"
#. Permissions chooser
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "קובץ"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "שם קובץ"
#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "File System"
msgstr "מערכת קבצים"
#: ../thunar/thunar-file.c:914
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "לתיקיית השורש אין הורה"
#: ../thunar/thunar-file.c:974
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "ארע כשל בפענוח קובץ שולחן עבודה: %s"
#: ../thunar/thunar-file.c:1012
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "מאפייני שדה Exec לא קיימים"
#: ../thunar/thunar-file.c:1033
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "מאפייני שדה URL לא קיימים"
#: ../thunar/thunar-file.c:1039
#, c-format
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "קובץ שולחן עבודה לא תקין"
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:152
msgid "Back"
msgstr "אחורה"
#: ../thunar/thunar-history.c:152
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "עבור לתיקייה הקודמת בה צפית"
#. create the "forward" action
#: ../thunar/thunar-history.c:158
msgid "Forward"
msgstr "קדימה"
#: ../thunar/thunar-history.c:158
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "עבור לתיקייה הבאה בה צפית"
#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr "כישלון בטעינת סמל מ \"%s\" (\"%s). אנא בדוק את ההתקנה שלך."
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "תרשים ספרייה מבוסס סמלים"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
msgid "Icon view"
msgstr "תצוגת סמלים"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים."
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:184
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "ארע ביצירת קובץ ריק \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:321
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה \"%s\": %s"
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:385
msgid "Preparing..."
msgstr "מכין..."
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:447
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור הסימבולי אל \"%s\" מכיוון שזהו אינו קובץ מקומי"
#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "ארע בשינוי הבעלים של \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:783
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "ארע כשל בשינוי הקבוצה של \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:939
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "ארע כשל בשינוי ההרשאות של \"%s\": %s"
#. Copy/link name for n <= 3
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
#, c-format
msgid "copy of %s"
msgstr "העתק של %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "קיצור דרך אל %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
#, c-format
msgid "another copy of %s"
msgstr "עוד העתק של %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "עוד קישור אל %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
#, c-format
msgid "third copy of %s"
msgstr "העתק שלישי של %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
#, c-format
msgid "third link to %s"
msgstr "קישור שלישי אל %s"
#. Fallback copy/link name for n >= 4
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
msgid "%uth copy of %s"
msgstr "עותק מס' %u של %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
msgid "%uth link to %s"
msgstr "קישור מס' %u אל %s"
#: ../thunar/thunar-job.c:254
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr ""
"הקובץ \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליף אותו?\n"
"\n"
"אם יוחלף קובץ קיים תוכנו ישוכתב."
#: ../thunar/thunar-job.c:334
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "האם ברצונך לדרוס את זה?"
#: ../thunar/thunar-job.c:388
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "האם ברצונך ליצור זאת?"
#: ../thunar/thunar-job.c:490
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "האם ברצונך לדלג על זה?"
#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
msgid "_Open"
msgstr "_פתח"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
msgid "Open in New Window"
msgstr "פתח בחלון חדש"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
msgid "Open the selected directory in a new window"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "פתח בעזרת תוכנה _אחרת..."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "בחר תוכנה אחרת שבאמצעותה יש לפתוח את הקובץ הנבחר"
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "כישלון בפתיחת קובץ %d"
msgstr[1] "כישלון בפתיחת %d קבצים"
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לפתוח את כל התיקיות?"
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "יפתח חלון מנהל קבצים נפרד אחד."
msgstr[1] "יפתח %d חלונות מנהלי קבצים נפרדים."
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "פתח חלון %d חדש"
msgstr[1] "פתח %d חלונות חדשים"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "פתח באמצעות חלון %d חדש"
msgstr[1] "פתח באמצעות %d חלונות חדשים"
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "פתח את התיקייה שנבחרה באמצעות חלון %d חדש"
msgstr[1] "פתח את התיקייה שנבחרה באמצעות %d חלונות חדשים"
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_פתח בחלון חדש"
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר"
msgstr[1] "פתח את הקבצים שנבחרו"
msgid "_Execute"
msgstr "_הפעל"
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "הפעל את הקובץ הנבחר"
msgstr[1] "הפעל את הקבצים שנבחרו"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_פתח בעזרת \"%s\""
#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946