Newer
Older
# translation of he.po to Hebrew
# Yo'av Moshe <bjesusATgmailDOTcom>, 2006.
# Yuval Tanny <tanai@int.gov.il>, 2006.
# Hebrew translation of Thunar.
# Copyright (C) 2004-2006 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.3.2beta2\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 02:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 22:28+0300\n"
"Last-Translator: Yuval Tanny <tanai@int.gov.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. base directory not readable
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:236
msgid "Failed to read folder contents"
msgstr "לא יכול לקרוא את תוכן התיקייה"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:512
msgid "Unknown error"
msgstr "בעיה לא מוכרת"
#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
msgid "No Exec field specified"
msgstr "מאפייני שדה Exec לא קיימים"
#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
msgid "No URL field specified"
msgstr "מאפייני שדה URL לא קיימים"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "קובץ שולחן עבודה לא תקין"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
msgid "Failed to parse file"
msgstr "לא יכול לפענח את הקובץ"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
msgid "Invalid file name"
msgstr "שם קובץ לא חוקי"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
#, fuzzy
msgid "Only local files may be renamed"
msgstr "בחר קבצים לשינוי שמם"
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
msgid "Preparing..."
msgstr "מכין..."
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
msgstr "לא יכול לשנות את ההרשאות של \"%s\": %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
msgstr "לא יכול לשנות את הבעלים של \"%s\": %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change file group of \"%s\""
msgstr "לא יכול לשנות את הקבוצה של \"%s\": %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים."
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\""
msgstr "לא יכול ליצור ספרייה \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "לא יכול לפתוח את \"%s\" לקריאה"
#. use the generic error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "לא יכול לפתוח את \"%s\" לכתיבה"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
msgid "Failed to write data to \"%s\""
msgstr "לא יכול לכתוב נתונים אל \"%s\""
#. display an error to the user
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:495 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "לא יכול למחוק את \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
msgid "Failed to read data from \"%s\""
msgstr "לא יכול לקרוא נתונים מתוך \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
#, c-format
msgid "copy of %s"
msgstr "העתק של %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
#: ../thunar/thunar-list-model.c:776 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:761
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "קיצור דרך אל %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
#, c-format
msgid "another copy of %s"
msgstr "עוד העתק של %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "עוד קישור אל %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
#, c-format
msgid "third copy of %s"
msgstr "העתק שלישי של %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
#, c-format
msgid "third link to %s"
msgstr "קישור שלישי אל %s"
#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
msgid_plural "%uth copy of %s"
msgstr[0] "העתק %uth של %s"
msgstr[1] "העתק %uth של %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
msgid_plural "%uth link to %s"
msgstr[0] "קישור %uth אל %s"
msgstr[1] "קישור %uth אל %s"
#. unable to stat source file, impossible to copy then
#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
#, c-format
msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
msgstr "לא יכול לקרוא את מאפייני הקובץ \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:415
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\""
msgstr "לא יכול ליצור ספרייה \"%s\""
#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
#, c-format
msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
msgstr "לא יכול ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
msgid "Special files cannot be copied"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
msgid "Symbolic links are not supported"
msgstr ""
#. ...and a special display name
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:306
msgid "File System"
msgstr "מערכת קבצים"
#. generate a useful error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
msgstr "לא יכול לשנות את שם \"%s\" אל \"%s\"."
#. impossible to perform the link operation
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:271
msgid "Links from or to resources in the trash are not supported"
msgstr ""
#. generate a useful error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
msgstr "לא יכול לשנות את שם \"%s\" אל \"%s\"."
#. generate a useful error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
msgstr "לא יכול לשנות את שם \"%s\" אל \"%s\"."
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
msgstr "הכתובת \"%s\" לא מכוונת אל ספרייה"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:778
msgid "Trash"
msgstr ""
#. we don't support copying files within the trash
#. we don't support moving files within the trash
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:972
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1086
msgid "Cannot move or copy files within the trash"
msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1675
msgid "Failed to load application from file %s"
msgstr "לא יכול לטעון את התוכנה מהקובץ %s"
#. tell the user that we failed to delete the application launcher
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1741
msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
msgstr "לא יכול למחוק את \"%s\": %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
msgid "Command"
msgstr "פקודה"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
msgid "The command to run the mime handler"
msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
msgid "Flags"
msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
msgid "The flags for the mime handler"
msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
msgid "The icon of the mime handler"
msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:426
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
msgid "The name of the mime handler"
msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
msgid "%s document"
msgstr "%s מסמך"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
msgid "The URI \"%s\" is invalid"
msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:835
msgid "Path too long to fit into buffer"
msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:938
msgid "URI too long to fit into buffer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:295
msgid "Invalidly escaped characters"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:97
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
msgid "The desired thumbnail size"
msgstr "גודל התמונות המוקטנות הרצוי"
#. update the progress information
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:174
msgid "Collecting files..."
msgstr "אוסף קבצים..."
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
msgid "Invalid path"
msgstr "נתיב לא חוקי"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "שם משתמש לא מוכר \"%s\""
#. something went wrong, for sure
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
#, c-format
msgid "Failed to determine the mount point for %s"
msgstr "לא יכול למצוא נקודת עיגון עבור %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
msgstr "לא יכול להתחבר אל HAL: %s"
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr ""
msgid "Run in daemon mode"
msgstr ""
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr ""
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr ""
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
msgid "[FILES...]"
msgstr "[קבצים...]"
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: לא יכול להתחבר אל שרת תצוגה %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
msgid "Copyright (c) 2004-2006"
msgstr ""
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr ""
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:116
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "_סדר פריטים"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By _Name"
msgstr "סדר לפי _שם"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "שמור את הפריטים מסודרים לפי שמם"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Sort By _Size"
msgstr "סדר לפי -_גודל"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "שמור את הפריטים מסודרים לפי גודלם"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By _Type"
msgstr "סדר לפי _סוג"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "שמור את הפריטים מסודרים לפי סוגם"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "סדר לפי תאריך _שינוי"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "שמור את הפריטים מסודרים לפי תאריך השינוי שלהם"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "_Ascending"
msgstr "_מההתחלה לסוף"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "סדר את הפריטים מההתחלה אל הסוף"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "_Descending"
msgstr "_מהסוף להתחלה"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "סדר את הפריטים מהסוף להתחלה"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:360 ../thunar/thunar-application.c:404
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "לא יכול להתחיל תהליך"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
#: ../thunar/thunar-application.c:857
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "לא יכול לפתוח את \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:869
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "לא יכול לפתוח את \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-application.c:906 ../thunar/thunar-application.c:939
msgid "Copying files..."
msgstr "מעתיק קבצים..."
#: ../thunar/thunar-application.c:973
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "יוצר קישורים סימבולים..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1013
#, fuzzy
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "מעביר קבצים..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1018
msgid "Moving files..."
msgstr "מעביר קבצים..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1098
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"האם אתה בטוח שברצונך\n"
"למחוק לגמרי את \"%s\"?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
"האם אתה בטוח שברצונך\n"
"למחוק לגמרי את \"%s\"?"
msgstr[1] ""
"האם אתה בטוח שברצונך\n"
"למחוק לגמרי את \"%s\"?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1123
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "אם תמחק את הקובץ, הוא יאבד לתמיד ולא תוכל לגשת אליו לעולם."
#: ../thunar/thunar-application.c:1133
msgid "Deleting files..."
msgstr "מוחק קבצים..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1185
msgid "Creating files..."
msgstr "יוצר קבצים..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1225
msgid "Creating directories..."
msgstr "יוצר ספריות..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1263
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr ""
#. add the "Empty Trash" action
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:1268
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1264
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:854 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
msgstr "קובץ _ריק"
#: ../thunar/thunar-application.c:1272
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-application.c:1289
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-application.c:1343
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "לא יכול למצוא נקודת עיגון עבור %s"
#: ../thunar/thunar-application.c:1371
#, fuzzy, c-format
msgid "Create the folder \"%s\"?"
msgstr "צור תיקייה חדשה בתוך \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1375
#, fuzzy
msgid "C_reate Folder"
msgstr "צור _תיקייה..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1381
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
msgstr ""
#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restore \"%s\""
msgstr "לא יכול למחוק את \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1425
#, fuzzy
msgid "Restoring files..."
msgstr "מוחק קבצים..."
#. tell the user that it didn't work
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:274 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:505
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "לא יכול להגדיר תוכנת ברירת מחדל עבור \"%s\""
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:359
msgid "No application selected"
msgstr "לא נבחרה תוכנה"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:365
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr "התוכנה הנבחרת תפתח את הקובץ הזה וקבצים אחרים מסוג \"%s\"."
#. add the "Other Application..." choice
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:503
msgid "_Other Application..."
msgstr "תוכנה _אחרת..."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:139
msgid "Open With"
msgstr "פתח בעזרת"
#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:285
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "השתמש בפקודה אישית:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:286
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr "השתמש בפקודה אישית עבור תוכנה שלא נמצאת ברשימה למעלה."
#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:305
msgid "_Browse..."
msgstr "_עיין..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "השתמש כברירת מחדל לסוג קובץ זה"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:480
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "לא יכול להוסיף את התוכנה החדשה \"%s\""
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:525
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "לא יכול להריץ את \"%s\""
#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "משגר"
#. update the header label
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:704
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "פתח את <i>%s</i> וקבצים אחרים מסוג \"%s\" בעזרת:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:712
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "עיין במערכת הקבצים כדי לבחור תוכנה שתפתח קבצים מסוג \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:718
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr ""
"האם אתה בטוח שברצונך\n"
"למחוק לגמרי את \"%s\"?"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:771
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom "
"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:812
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:491
msgid "Select an Application"
msgstr "בחר תוכנה"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:822
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1094
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:654
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצים"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:506
msgid "Executable Files"
msgstr "קבצי ריצה"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:842
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgid "Perl Scripts"
msgstr "תסריטי Perl"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:848
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:527
msgid "Python Scripts"
msgstr "תסריטי Python"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:854
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:533
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "תסריטי Ruby"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:860
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:539
msgid "Shell Scripts"
msgstr "תסריטי Shell"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:339
msgid "None available"
msgstr "שום דבר זמין"
#. append the "Recommended Applications:" category
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:383
msgid "Recommended Applications"
msgstr "תוכנות מומלצות"
#. append the "Other Applications:" category
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:386
msgid "Other Applications"
msgstr "תוכנות אחרות"
#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "אין שום דבר בלוח כדי להדביק"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:153
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "הגדר עמודות בתצוגת הרשימה המפורטת"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:164
msgid "Visible Columns"
msgstr "עמודות נראות"
#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:177
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr "בחר בסדר הופעת המידע בתצוגת הרשימה המפורטת."
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
msgid "Move _Up"
msgstr "העבר ל_מעלה"
#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:228
msgid "Move Dow_n"
msgstr "העבר למ_טה"
#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
msgid "_Show"
msgstr "ה_צג"
#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:244
msgid "Hi_de"
msgstr "ה_סתר"
#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:255
msgid "Use De_fault"
msgstr "תצורה _רגילה"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:264
msgid "Column Sizing"
msgstr "גדלי עמודות"
#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:277
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr ""
"ברירת המחדל היא לשנות את גדלי העמודות כך שיוכלו\n"
"להכיל את כל תוכן הטקסט. אם תבטל התנהגות זאת, מנהל\n"
"הקבצים ישתמש תמיד בגדלים הקבועים שתגדיר לעמודות."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:286
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "ה_רחב את גדלי העמודות אוטומטית לפי הצורך"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:894 ../thunar/thunar-list-model.c:726
#: ../thunar/thunar-list-model.c:755
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:270 ../thunar/thunar-util.c:130
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
msgid "Compact directory listing"
msgstr "תרשים ספרייה קומפקטי"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
msgid "Compact view"
msgstr "תצוגה קומפקטית"
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
msgid "Enter the new name:"
msgstr "הזן שם חדש:"
#. display an error message
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "לא יכול להמיר את שם הקובץ \"%s\" לקידוד הנוכחי"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:130
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "הגדר עמודות..."
#: ../thunar/thunar-details-view.c:130
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "הגדר את העמודות בתצוגת הרשימה המפורטת"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:414
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "תרשים ספרייה מפורט"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:415
msgid "Details view"
msgstr "תצוגת רשימה מפורטת"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:101
msgid "translator-credits"
msgstr "תודות למתרגמים"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:228 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:980
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "לא יכול לפתוח את דפדפן התיעוד"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:325
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:329
msgid "Yes to _all"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:333
msgid "_No"
msgstr "_לא"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:337
msgid "N_o to all"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:342
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
msgid "_Copy here"
msgstr "_העתק לכאן"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
msgid "_Move here"
msgstr "ה_עבר לכאן"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
msgid "_Link here"
msgstr "צור _קישור כאן"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:191 ../thunar/thunar-launcher.c:525
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "לא יכול להריץ את הקובץ \"%s\""
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
msgid "Name only"
msgstr "שם בלבד"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Suffix only"
msgstr "סיומת בלבד"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Name and Suffix"
msgstr "שם וסיומת"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:90
msgid "Date Accessed"
msgstr "תאריך גישה"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:91
msgid "Date Modified"
msgstr "תאריך שינוי"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
msgid "MIME Type"
msgstr "סוג MIME"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
msgid "Owner"
msgstr "בעל"
#.
#. Permissions chooser
#.
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
msgid "File"
msgstr "קובץ"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
msgid "File Name"
msgstr "שם קובץ"
#: ../thunar/thunar-file.c:795
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "לתיקיית השורש אין הורה"
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:179
msgid "Back"
msgstr "אחורה"
#: ../thunar/thunar-history.c:179
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "עבור לתיקייה הקודמת בה צפית"
#. create the "forward" action
#: ../thunar/thunar-history.c:184
msgid "Forward"
msgstr "קדימה"
#: ../thunar/thunar-history.c:184
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "עבור לתיקייה הבאה בה צפית"
#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:191
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "תרשים ספרייה מבוסס סמלים"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:192
msgid "Icon view"
msgstr "תצוגת סמלים"
#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:136 ../thunar/thunar-launcher.c:782
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1219
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:795 ../thunar/thunar-tree-view.c:1015
msgid "_Open"
msgstr "_פתח"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-location-buttons.c:1232
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 ../thunar/thunar-tree-view.c:1027
msgid "Open in New Window"