Skip to content
Snippets Groups Projects
he.po 86.4 KiB
Newer Older
# translation of he.po to Hebrew
# Hebrew translation of Thunar.
# Copyright (C) 2004-2006 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
# Yo'av Moshe <bjesusATgmailDOTcom>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
"Project-Id-Version: Thunar 0.3.1svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 20:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-15 04:16+0300\n"
"Last-Translator: Yo'av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:168
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:166
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:271
msgid "Collecting files..."
msgstr "אוסף קבצים..."

#. ask the user whether we should skip the file
#. ask the user whether to skip this file (used for cancellation only)
#. ask the user whether to skip
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:189
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:187
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:213
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:785
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"\n"
"Do you want to skip it?"
msgstr ""
"%s.\n"
"\n"
"האם ברצונך לדלג על הקובץ?"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:253
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:251
#, c-format
msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
msgstr "לא יכול לטעון מידע אודות הקובץ \"%s\": %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:279
#, c-format
msgid "Failed to change permissions of \"%s\": %s"
msgstr "לא יכול לשנות את ההרשאות של \"%s\": %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:267
#, c-format
msgid "Failed to change file owner of \"%s\": %s"
msgstr "לא יכול לשנות את הבעלים של \"%s\": %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:269
#, c-format
msgid "Failed to change file group of \"%s\": %s"
msgstr "לא יכול לשנות את הקבוצה של \"%s\": %s"

#. ask the user whether to override this path
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:188
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?"
msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליף אותו עם קובץ ריק חדש?"

#. ask the user whether to skip this path
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:199
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:236
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove \"%s\".\n"
"\n"
"Do you want to skip it?"
msgstr ""
"לא יכול למחוק את הקובץ \"%s\".\n"
"\n"
"האם ברצונך לדלג עליו?"

#. ask the user whether to skip this path
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:216
#, c-format
msgid ""
"Failed to create empty file \"%s\".\n"
"\n"
"Do you want to skip it?"
msgstr ""
"לא יכול ליצור את הקובץ הריק  \"%s\".\n"
"\n"
"האם ברצונך לדלג עליו?"

#. base directory not readable
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:220
msgid "Failed to read folder contents"
msgstr "לא יכול לקרוא את תוכן התיקייה"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:509
msgid "Unknown error"
msgstr "בעיה לא מוכרת"

#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:379
msgid "No Exec field specified"
msgstr "מאפייני שדה Exec לא קיימים"

#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:398
msgid "No URL field specified"
msgstr "מאפייני שדה URL לא קיימים"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:403 ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:526
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "קובץ שולחן עבודה לא תקין"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:411
msgid "Failed to parse file"
msgstr "לא יכול לפענח את הקובץ"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:504
msgid "Invalid file name"
msgstr "שם קובץ לא חוקי"

#. TRANSLATORS: See man page of stat(1) or stat(2) for more details.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:761
#, c-format
msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
msgstr ""

#. ask the user whether we should remove the target first
#. ask the user whether to overwrite
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:177
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:765
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s.\n"
"\n"
"האם לדרוס את הקובץ הקיים?"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:201
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:665
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:718
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
msgstr "לא יכול למחוק את \"%s\": %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1712
#, c-format
msgid "Failed to load application from file %s"
msgstr "לא יכול לטעון את התוכנה מהקובץ %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:134
msgid "Command"
msgstr "פקודה"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:135
msgid "The command to run the mime handler"
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:147
msgid "Flags"
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:148
msgid "The flags for the mime handler"
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:163
msgid "Icon"
msgstr "סמל"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:164
msgid "The icon of the mime handler"
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:176
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:431
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:177
msgid "The name of the mime handler"
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:228
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s מסמך"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mkdir-job.c:165
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "לא יכול ליצור ספרייה \"%s\": %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:684
msgid "Path too long to fit into buffer"
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:787
msgid "URI too long to fit into buffer"
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:179 ../thunar/thunar-enum-types.c:97
msgid "Size"
msgstr "גודל"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:180
msgid "The desired thumbnail size"
msgstr "גודל התמונות המוקטנות הרצוי"

#. display info message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:367
msgid "Deleting directories..."
msgstr "מוחק סיפריות..."

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:387
#, c-format
msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
msgstr "לא יכול למחוק את הסיפרייה \"%s\": %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:911
msgid "Cannot transfer the root directory"
msgstr "לא יכול להעביר את ספריית השורש"

#. tell the user that we're preparing the unlink job
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:163
msgid "Preparing..."
msgstr "מכין..."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 ../thunar/thunar-path-entry.c:1262
msgid "Invalid path"
msgstr "נתיב לא חוקי"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "שם משתמש לא מוכר \"%s\""

#. something went wrong, for sure
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
#, c-format
msgid "Failed to determine the mount point for %s"
msgstr "לא יכול למצוא נקודת עיגון עבור %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:812
#, c-format
msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
msgstr "לא יכול להתחבר אל HAL: %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:192
#, c-format
msgid "copy of %s"
msgstr "העתק של %s"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:193 ../thunar/thunar-list-model.c:776
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:726
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "קיצור דרך אל %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:196
#, c-format
msgid "another copy of %s"
msgstr "עוד העתק של %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:197
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "עוד קישור אל %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:200
#, c-format
msgid "third copy of %s"
msgstr "העתק שלישי של %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:201
#, c-format
msgid "third link to %s"
msgstr "קישור שלישי אל %s"

#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:240 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "%uth copy of %s"
msgid_plural "%uth copy of %s"
msgstr[0] "העתק %uth של %s"
msgstr[1] "העתק %uth של %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "%uth link to %s"
msgid_plural "%uth link to %s"
msgstr[0] "קישור %uth אל %s"
msgstr[1] "קישור %uth אל %s"

#. setup the error return
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:306
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\""
msgstr "לא יכול ליצור ספרייה \"%s\""

#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:331
#, c-format
msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:340
msgid "Named pipes are not supported"
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:368
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "לא יכול לפתוח את \"%s\" לקריאה"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:393
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים."

#. use the generic error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:398
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "לא יכול לפתוח את \"%s\" לכתיבה"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:419
#, c-format
msgid "Failed to read data from \"%s\""
msgstr "לא יכול לקרוא נתונים מתוך \"%s\""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:435
#, c-format
msgid "Failed to write data to \"%s\""
msgstr "לא יכול לכתוב נתונים אל \"%s\""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:454
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "לא יכול למחוק את \"%s\""

#. tell the caller that the job was cancelled
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:459
msgid "Operation canceled"
msgstr "הפעולה בוטלה"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:500
#, c-format
msgid "Failed to read link target from \"%s\""
msgstr "לא יכול לקרוא את מטרת הקישור מתוך \"%s\""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:508 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:626
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
msgstr "לא יכול ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:516
#, c-format
msgid "Failed to change mode of \"%s\""
msgstr "לא יכול לשנות את המצב של \"%s\""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:526 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:635
msgid "Symbolic links are not supported"
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:554 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:615
#, c-format
msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
msgstr "לא יכול לקרוא את מאפייני הקובץ \"%s\""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:583
#, c-format
msgid "Failed to copy special file \"%s\""
msgstr "לא יכול להעתיק קובץ מיוחד \"%s\""

#: ../thunar/main.c:51
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr ""

#: ../thunar/main.c:53
msgid "Run in daemon mode"
msgstr ""

#: ../thunar/main.c:55
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr ""

#: ../thunar/main.c:58
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr ""

#: ../thunar/main.c:60
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr ""

#: ../thunar/main.c:62
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""

#. setup application name
#: ../thunar/main.c:83
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"

#. initialize Gtk+
#: ../thunar/main.c:93
msgid "[FILES...]"
msgstr "[קבצים...]"

#: ../thunar/main.c:100
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: לא יכול להתחבר אל שרת תצוגה %s\n"

#. yep, there's an error, so print it
#: ../thunar/main.c:105
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"

#: ../thunar/main.c:116
msgid "Copyright (c) 2004-2006"
msgstr ""

#: ../thunar/main.c:117
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr ""

#: ../thunar/main.c:119
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr ""

#: ../thunar/main.c:121
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:116
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "_סדר פריטים"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By _Name"
msgstr "סדר לפי _שם"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "שמור את הפריטים מסודרים לפי שמם"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Sort By _Size"
msgstr "סדר לפי -_גודל"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "שמור את הפריטים מסודרים לפי גודלם"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By _Type"
msgstr "סדר לפי _סוג"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "שמור את הפריטים מסודרים לפי סוגם"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "סדר לפי תאריך _שינוי"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "שמור את הפריטים מסודרים לפי תאריך השינוי שלהם"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "_Ascending"
msgstr "_מההתחלה לסוף"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "סדר את הפריטים מההתחלה אל הסוף"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "_Descending"
msgstr "_מהסוף להתחלה"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "סדר את הפריטים מהסוף להתחלה"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:335
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "לא יכול להתחיל תהליך"

#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
#: ../thunar/thunar-application.c:787
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "לא יכול לפתוח את \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:799
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "לא יכול לפתוח את \"%s\": %s"

#: ../thunar/thunar-application.c:836 ../thunar/thunar-application.c:869
msgid "Copying files..."
msgstr "מעתיק קבצים..."

#: ../thunar/thunar-application.c:903
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "יוצר קישורים סימבולים..."

#: ../thunar/thunar-application.c:938
msgid "Moving files..."
msgstr "מעביר קבצים..."

#: ../thunar/thunar-application.c:973
msgid "Deleting files..."
msgstr "מוחק קבצים..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1013
msgid "Creating files..."
msgstr "יוצר קבצים..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1053
msgid "Creating directories..."
msgstr "יוצר ספריות..."

#. tell the user that it didn't work
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:282 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:513
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "לא יכול להגדיר תוכנת ברירת מחדל עבור \"%s\""

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:368
msgid "No application selected"
msgstr "לא נבחרה תוכנה"

#. setup a useful tooltip and ATK description
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:373
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr "התוכנה הנבחרת תפתח את הקובץ הזה וקבצים אחרים מסוג \"%s\"."

#. add the "Other Application..." choice
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:514
msgid "_Other Application..."
msgstr "תוכנה _אחרת..."

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:216 ../thunar/thunar-launcher.c:123
msgid "Open With"
msgstr "פתח בעזרת"

#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:280
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "השתמש בפקודה אישית:"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr "השתמש בפקודה אישית עבור תוכנה שלא נמצאת ברשימה למעלה."

#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:300
msgid "_Browse..."
msgstr "_עיין..."

#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "השתמש כברירת מחדל לסוג קובץ זה"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:488
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "לא יכול להוסיף את התוכנה החדשה \"%s\""

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:533
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "לא יכול להריץ את \"%s\""

#. update the header label
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "פתח את <i>%s</i> וקבצים אחרים מסוג \"%s\" בעזרת:"

#. update the "Browse..." tooltip
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "עיין במערכת הקבצים כדי לבחור תוכנה שתפתח קבצים מסוג \"%s\"."

#. update the "Use as default for this kind of file" tooltip
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:684
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:491
msgid "Select an Application"
msgstr "בחר תוכנה"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:694
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1102
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:660
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצים"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:699
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:506
msgid "Executable Files"
msgstr "קבצי ריצה"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgid "Perl Scripts"
msgstr "תסריטי Perl"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:720
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:527
msgid "Python Scripts"
msgstr "תסריטי Python"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:726
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:533
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "תסריטי Ruby"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:732
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:539
msgid "Shell Scripts"
msgstr "תסריטי Shell"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:339
msgid "None available"
msgstr "שום דבר זמין"

#. append the "Recommended Applications:" category
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:383
msgid "Recommended Applications"
msgstr "תוכנות מומלצות"

#. append the "Other Applications:" category
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:386
msgid "Other Applications"
msgstr "תוכנות אחרות"

#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:361
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "אין שום דבר בלוח כדי להדביק"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:153
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "הגדר עמודות בתצוגת הרשימה המפורטת"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:164
msgid "Visible Columns"
msgstr "עמודות נראות"

#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:177
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr "בחר בסדר הופעת המידע בתצוגת הרשימה המפורטת."

#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
msgid "Move _Up"
msgstr "העבר ל_מעלה"

#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:228
msgid "Move Dow_n"
msgstr "העבר למ_טה"

#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
msgid "_Show"
msgstr "ה_צג"

#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:244
msgid "Hi_de"
msgstr "ה_סתר"

#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:255
msgid "Use De_fault"
msgstr "תצורה _רגילה"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:264
msgid "Column Sizing"
msgstr "גדלי עמודות"

#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:277
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr ""
"ברירת המחדל היא לשנות את גדלי העמודות כך שיוכלו\n"
"להכיל את כל תוכן הטקסט. אם תבטל התנהגות זאת, מנהל\n"
"הקבצים ישתמש תמיד בגדלים הקבועים שתגדיר לעמודות."

#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:286
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "ה_רחב את גדלי העמודות אוטומטית לפי הצורך"

#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-column-model.c:894 ../thunar/thunar-list-model.c:726
#: ../thunar/thunar-list-model.c:755
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:270
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
msgid "Compact directory listing"
msgstr "תרשים ספרייה קומפקטי"

#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
msgid "Compact view"
msgstr "תצוגה קומפקטית"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
msgid "Enter the new name:"
msgstr "הזן שם חדש:"

#. display an error message
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "לא יכול להמיר את שם הקובץ \"%s\" לקידוד הנוכחי"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:130
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "הגדר עמודות..."

#: ../thunar/thunar-details-view.c:130
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "הגדר את העמודות בתצוגת הרשימה המפורטת"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:414
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "תרשים ספרייה מפורט"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:415
msgid "Details view"
msgstr "תצוגת רשימה מפורטת"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
msgid "translator-credits"
msgstr "תודות למתרגמים"

#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:255 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:988
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "לא יכול לפתוח את דפדפן התיעוד"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
msgid "_Copy here"
msgstr "_העתק לכאן"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
msgid "_Move here"
msgstr "ה_עבר לכאן"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
msgid "_Link here"
msgstr "צור _קישור כאן"

#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:191 ../thunar/thunar-launcher.c:497
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "לא יכול להריץ את הקובץ \"%s\""

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
msgid "Name only"
msgstr "שם בלבד"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Suffix only"
msgstr "סיומת בלבד"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Name and Suffix"
msgstr "שם וסיומת"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:90
msgid "Date Accessed"
msgstr "תאריך גישה"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:91
msgid "Date Modified"
msgstr "תאריך שינוי"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
msgid "MIME Type"
msgstr "סוג MIME"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
msgid "Owner"
msgstr "בעל"

#.
#. Permissions chooser
#.
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98
msgid "Type"
msgstr "סוג"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
msgid "File"
msgstr "קובץ"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
msgid "File Name"
msgstr "שם קובץ"

#: ../thunar/thunar-file.c:783
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "לתיקיית השורש אין הורה"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-file.c:1122
msgid "File System"
msgstr "מערכת קבצים"

#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:179
msgid "Back"
msgstr "אחורה"

#: ../thunar/thunar-history.c:179
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "עבור לתיקייה הקודמת בה צפית"

#. create the "forward" action
#: ../thunar/thunar-history.c:184
msgid "Forward"
msgstr "קדימה"

#: ../thunar/thunar-history.c:184
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "עבור לתיקייה הבאה בה צפית"

#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:191
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "תרשים ספרייה מבוסס סמלים"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:192
msgid "Icon view"
msgstr "תצוגת סמלים"

#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:120 ../thunar/thunar-launcher.c:756
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:794 ../thunar/thunar-tree-view.c:1014
msgid "_Open"
msgstr "_פתח"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:120
msgid "Open the selected files"
msgstr "פתח את הקבצים שנבחרו"

#. append the "Open in New Window" menu action
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:121 ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:805 ../thunar/thunar-tree-view.c:1026
msgid "Open in New Window"
msgstr "פתח בחלון חדש"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:121
msgid "Open the selected directories in new Thunar windows"
msgstr "פתח את הספריות שנבחרו בחלונות Thunar חדשים"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "פתח בעזרת תוכנה _אחרת..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124
#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "בחר תוכנה אחרת שבאמצעותה יש לפתוח את הקובץ הנבחר"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:123
msgid "Choose a program with which to open the selected file"
msgstr "בחר תוכנה שבאמצעותה יש לפתוח את הקובץ הנבחר"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:592
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ \"%s\""

#. we can just tell that n files failed to open
#: ../thunar/thunar-launcher.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "לא יכול לפתוח קובץ %d"
msgstr[1] "לא יכול לפתוח קובץ %d"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לפתוח את כל התיקיות?"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "יפתח חלון מנהל קבצים נפרד אחד."
msgstr[1] "יפתח %d חלונות מנהלי קבצים נפרדים."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:640
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "פתח חלון %d חדש"
msgstr[1] "פתח %d חלונות חדשים"

#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:734
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "פתח באמצעות חלון %d חדש"
msgstr[1] "פתח באמצעות %d חלונות חדשים"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:735
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "פתח את התיקייה שנבחרה באמצעות חלון %d חדש"
msgstr[1] "פתח את התיקייה שנבחרה באמצעות %d חלונות חדשים"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:755
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_פתח בחלון חדש"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:758
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "פתח את הקובץ הנבחר"
msgstr[1] "פתח את הקובץ הנבחר"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
msgid "_Execute"
msgstr "_הפעל"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "הפעל את הקובץ הנבחר"
msgstr[1] "הפעל את הקבצים שנבחרו"