Skip to content
Snippets Groups Projects
pt_BR.po 59.8 KiB
Newer Older
# Brazilian Portuguese translations for Thunar package.
# Copyright (C) 2004-2006 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
# Joao Pedrosa <joaopedrosa@gmail.com>, 2005.
# Rodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>, 2006.
"Project-Id-Version: Thunar 0.2.1svn\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 22:34-0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>\n"
"Language-Team: os-cillation <info@os-cillation.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:168
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:166
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:270
msgid "Collecting files..."
msgstr "Coletando arquivos..."

#. ask the user whether we should skip the file
#. ask the user whether to skip this file (used for cancellation only)
#. ask the user whether to skip
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:189
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:187
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:212
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:784
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"\n"
"Do you want to skip it?"
msgstr ""
"%s.\n"
"\n"
"Você quer pulá-lo?"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:253
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
msgstr "Falha em determinar informações do arquivo `%s': %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change permissions of \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao trocar permissões de `%s': %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change file owner of \"%s\": %s"
msgstr "Falha em trocar dono de `%s': %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change file group of \"%s\": %s"
msgstr "Falha em trocar grupo de `%s': %s"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#. ask the user whether to override this path
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:188
#, fuzzy, c-format
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr "O arquivo `%s' já existe. Deseja substituí-lo com um arquivo vazio?"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#. ask the user whether to skip this path
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:199
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:235
#, fuzzy, c-format
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid ""
"Failed to remove \"%s\".\n"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
"\n"
"Do you want to skip it?"
msgstr ""
"Incapaz de remover %s.\n"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
"\n"
"Você quer ingnorá-lo?"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#. ask the user whether to skip this path
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:216
#, fuzzy, c-format
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid ""
"Failed to create empty file \"%s\".\n"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
"\n"
"Do you want to skip it?"
msgstr ""
"Incapaz de criar o arquivo vazio `%s'.\n"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
"\n"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:381
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Nenhum campo Exec especificado"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:400
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "No URL field specified"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:405 ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:530
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:413
#, fuzzy
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Incapaz fazer \"parse\" no arquivo"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:508
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de arquivo inválido"

#. TRANSLATORS: See man page of stat(1) or stat(2) for more details.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
msgstr "Falha em fazer \"stat\" no arquivo `%s': %s"

#. ask the user whether we should remove the target first
#. ask the user whether to overwrite
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:176
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:764
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s.\n"
"\n"
"Você quer sobrescrevê-lo?"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:200
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:664
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1711
#, c-format
msgid "Failed to load application from file %s"
msgstr "Falha em carregar aplicação do arquivo %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:134
msgid "Command"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:135
msgid "The command to run the mime handler"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:147
msgid "Flags"
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:148
msgid "The flags for the mime handler"
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:163
msgid "Icon"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:164
msgid "The icon of the mime handler"
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:176
#: ../thunar/thunar-details-view.c:178
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:177
msgid "The name of the mime handler"
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:228
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "Documento %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mkdir-job.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "Falha em criar diretório `%s'"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:657
msgid "Path too long to fit into buffer"
msgstr "Caminho longo demais para caber no buffer"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:761
msgid "URI too long to fit into buffer"
msgstr "URI longo demais para caber no buffer"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:176 ../thunar/thunar-details-view.c:197
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:177
msgid "The desired thumbnail size"
msgstr "O tamanho de miniatura desejado"

#. display info message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:366
msgid "Deleting directories..."
msgstr "Deletando diretórios..."

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de remover diretório `%s': %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:910
msgid "Cannot transfer the root directory"
msgstr "Não pode transferir o diretório raiz"

#. tell the user that we're preparing the unlink job
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:162
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:253 ../thunar/thunar-path-entry.c:1253
msgid "Invalid path"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
#. no useful information, *narf*
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-freebsd.c:303
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:221
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:290
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:333
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:452
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:492
msgid "Unknown error"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine the mount point for %s"
msgstr "Falha em determinar informação de arquivo para `%s'"

#. if we cannot read /proc/mounts, we cannot where the volume was mounted
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open /proc/mounts: %s"
msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:189
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:190 ../thunar/thunar-list-model.c:716
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:193
#, c-format
msgid "another copy of %s"
msgstr "outra cópia de %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "outro link para %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:197
#, c-format
msgid "third copy of %s"
msgstr "terceira cópia de %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:198
#, c-format
msgid "third link to %s"
msgstr "terceiro link para %s"

#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:237 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:253
#, c-format
msgid "%uth copy of %s"
msgid_plural "%uth copy of %s"
msgstr[0] "cópia número %u de %s"
msgstr[1] "cópia %u de %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:255
#, c-format
msgid "%uth link to %s"
msgid_plural "%uth link to %s"
msgstr[0] "link número %u para %s"
msgstr[1] "link número %u para %s"

#. setup the error return
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\""
#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
msgstr "Falha em criar \"fifo\" nomeado `%s'"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "Falha em abrir `%s' para leitura"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "Falha em abrir `%s' para escrita"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read data from \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write data to \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Falha em remover `%s': %s"

#. tell the caller that the job was cancelled
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:443
msgid "Operation canceled"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read link target from \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:491 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
msgstr "Falha em criar ligação simbólica `%s'"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change mode of \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:533 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
msgstr "Falha em determinar informação de arquivo para `%s'"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy special file \"%s\""
msgstr "Falha em copiar arquivo especial `%s'"

#: ../thunar/main.c:49
msgid "Run in daemon mode"
#: ../thunar/main.c:51
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, fuzzy
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Executar em modo \"daemon\""

#: ../thunar/main.c:54
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr ""

#: ../thunar/main.c:56
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr ""

#: ../thunar/main.c:78
#. initialize Gtk+
#: ../thunar/main.c:88
msgid "[FILES...]"
#: ../thunar/main.c:95
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Falha em abrir display: `%s'\n"

#. yep, there's an error, so print it
#: ../thunar/main.c:100
msgid "Thunar: %s\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:312
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Falha em lançar operação"

#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
#: ../thunar/thunar-application.c:682
msgid "Failed to open \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:694
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-application.c:731 ../thunar/thunar-application.c:764
msgid "Copying files..."
msgstr "Copiando arquivos..."

#: ../thunar/thunar-application.c:798
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Criando ligações simbólicas..."

#: ../thunar/thunar-application.c:833
msgid "Moving files..."
msgstr "Movendo arquivos..."

#: ../thunar/thunar-application.c:868
msgid "Deleting files..."
msgstr "Deletando arquivos..."

#: ../thunar/thunar-application.c:908
msgid "Creating files..."
#: ../thunar/thunar-application.c:948
msgid "Creating directories..."
msgstr "Criando diretórios..."

#. tell the user that it didn't work
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:282 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:484
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Falha em configurar aplicação padrão para \"%s\""
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:368
msgid "No application selected"

#. setup a useful tooltip and ATK description
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:373
#, fuzzy, c-format
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
"O aplicativo selecionado é usado para abrir este e outros arquivos ou tipo "
"\"%s\""

#. add the "Other Application..." choice
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:514
msgid "_Other Application..."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:207 ../thunar/thunar-launcher.c:123
msgid "Open With"
msgstr "Abrir Com"

#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:271
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:289
msgid "_Browse"
msgstr "_Navegar"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:462
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Falha em adicionar nova aplicação \"%s\""
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:497
msgid "Failed to execute \"%s\""
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:618
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros arquivos do tipo \"%s\" com:"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:640 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:491
msgid "Select an Application"
msgstr "Selecione uma Aplicação"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:640
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:506
msgid "Executable Files"
msgstr "Arquivos Executáveis"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:670 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:676 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:527
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:682 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:533
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:688 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:539
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:339
msgid "None available"
msgstr "Nenhum disponível"

#. append the "Recommended Applications:" category
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:383
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aplicações Recomendadas"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:386
msgid "Other Applications"
msgstr "Outras Aplicações"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:361
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Não há nada na área de transferência para colar"

#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2242
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Entre com o novo nome:"

#. display an error message
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Não pode converter nome de arquivo `%s' para a codificação local"

#.
#. Permissions chooser
#.
#: ../thunar/thunar-details-view.c:212
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:414
#: ../thunar/thunar-details-view.c:227
#: ../thunar/thunar-details-view.c:239
#: ../thunar/thunar-details-view.c:268
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Listagem de diretório detalhada"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:269
msgid "Details view"
msgstr "Visualização de detalhes"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:180
#, fuzzy
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "falaha ao abrir a pasta de modelos"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
msgid "_Copy here"
msgstr "_Copie aqui"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
msgid "_Move here"
msgstr "_Mova aqui"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
msgid "_Link here"
msgstr "_Ligue aqui"

#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:191 ../thunar/thunar-launcher.c:497
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Falha ao executar o arquivo \"%s\""
#: ../thunar/thunar-file.c:727
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "A pasta raiz não tem parente"

#: ../thunar/thunar-file.c:1029
msgid "File System"
msgstr "Sistema de Arquivos"

#. create the "back" action
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-history.c:179
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-history.c:179
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Vai para a pasta visitada anteriormente"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-history.c:184
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-history.c:184
msgstr "Vai para a pasta visitada em seguida"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr ""
"Falha em carregar o icon reserva de `%s' (%s). Verifique sua instalação!"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:131
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:136
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:136
msgid "Keep items sorted by their name in rows"
msgstr "Manter itens organizados por seus nomes em linhas"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:137
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Ordenar Por T_amanho"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:137
msgid "Keep items sorted by their size in rows"
msgstr "Manter itens ordenados por seus tamanhos em linhas"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:138
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:138
msgid "Keep items sorted by their type in rows"
msgstr "Manter itens ordenados por seus tipos em linhas"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:139
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Ordenar Por _Data de Modificação"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:139
msgid "Keep items sorted by their modification date in rows"
msgstr "Manter itens ordenados por suas datas de modificação em linhas"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:144
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:144
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Ordenar itens em ordem ascendente"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:145
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:145
msgstr "Ordenar itens em ordem descendente"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:336
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "Listagem de diretório baseada em ícones"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:337
msgid "Icon view"
msgstr "Visualização de ícone"

#. append the "Open" menu action
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:120 ../thunar/thunar-launcher.c:750
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1267
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:794
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:120
msgid "Open the selected files"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:121 ../thunar/thunar-location-buttons.c:1280
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:805
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir em Nova Janela"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:121
msgid "Open the selected directories in new Thunar windows"
msgstr "Abrir os diretórios selecionados em novas janelas Thunar"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124
msgid "Open With Other _Application..."
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124
#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Escolha outra aplicação com a qual abrir o arquivo selecionado"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:123
msgid "Choose a program with which to open the selected file"
msgstr "Escolha o programa com o qual abrir o arquivo selecionado"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:592
msgid "Failed to open file \"%s\""

#. we can just tell that n files failed to open
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:598
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Incapaz de abrir %d arquivo."
msgstr[1] "Incapaz de abrir %d arquivos."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Você tem certeza que deseja abrir todos as pastas?"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Isto abrirá %d janela separada."
msgstr[1] "Isto abrirá %d janelas separadas."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:640
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "Abrir %d Nova Janela"
msgstr[1] "Abrir %d Novas Janelas"

#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:734
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Abrir em %d Nova Janela"
msgstr[1] "Abrir em %d Novas Janelas"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:735
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em %d nova janela"
msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas janelas"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:752
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[1] "Abrir os itens selecionados"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:801
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:802
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Executar o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Executar os arquivos selecionados"

#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
msgid "_Open With \"%s\""
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:809 ../thunar/thunar-launcher.c:896
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir os arquivos selecionados"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:832
msgid "_Open With Other Application..."
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:841
msgid "_Open With Default Applications"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:842
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Abrir o arquivo selecionado com a aplicação padrão"
msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados com as aplicações padrão"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
msgid "Open With \"%s\""
#: ../thunar/thunar-list-model.c:714 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:656
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1989
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d item, espaço livre: %s"
msgstr[1] "%d ítens, espaço livre: %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:1994
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d ítens"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2010
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "ligação quebrada \"%s\""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2014
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) ligação para %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2019
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2036
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, c-format
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr[0] "%d item selecionado (%s)"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr[1] "%d ítens selecionados (%s)"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2041
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid_plural "%d items selected"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr[1] "%d ítens selecionados"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:259
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:260
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "A quantidade de espaço entre os botões de caminho"

#. add the "Open" action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
#, fuzzy, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Abrir em Nova Janela"

#. add the "Open in New Window" action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, fuzzy, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Abrir em Nova Janela"

#. add the "Open in New Window" action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Paste files from the clipboard into \"%s\""
msgstr "Não há nada na área de transferência para colar"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1295
#, fuzzy
msgid "_Paste Files Here"
msgstr "C_olar Arquivos"

#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:88
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:102
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423 ../thunar/thunar-window.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:256
msgid "Icon size"
msgstr "Tamanho de ícone"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:257
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "O tamanho de ícone para a entrada de caminho"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:243
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
msgid "Write only"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "Read only"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Read & Write"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:260
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:270
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:284
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:337
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:313
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:366
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Permitir que este arquivo execute como um programa"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:427
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr ""
"Permitir a execução de programas não-confiáveis\n"
"é um risco de segurança ao seu sistema."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:442
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr ""
"As permissões de pasta estão inconsistentes, você\n"
"pode não conseguir trabalhar com arquivos nesta pasta."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:455
msgid "Correct folder permissions..."