Skip to content
Snippets Groups Projects
he.po 148 KiB
Newer Older
msgstr "כונן פלאש"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:65
msgid "Floppy"
msgstr "תקליטון"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:66
msgid "Optical Media"
msgstr "מדיה אופטית"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:67
msgid "Tape"
msgstr "טייפ"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:68
msgid "Multimedia Player"
msgstr "נגן מולטימדיה"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:69
msgid "PDA"
msgstr "PDA"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:70
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"

Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:507
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s על %s"
#. free disk space string
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:619
msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "%s מתוך %s פנוי (%d%% בשימוש)"
#: ../thunar/thunar-history.c:297
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "The item will be removed from the history"
msgstr "הפריט יוסר מההיסטוריה"
#: ../thunar/thunar-history.c:309
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Could not find \"%s\""
msgstr "לא היתה אפשרות למצוא את \"%s\""
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:168
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "תרשים ספרייה מבוסס איקונים"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:169
msgid "Icon view"
msgstr "תצוגת איקונים"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:111
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "שגיאה במחיקת הקובץ: %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:214 ../thunar/thunar-io-jobs.c:369
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:237
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "אירע כשל ביצירת הקובץ הריק \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:392
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "אירע כשל ביצירת הספריה \"%s\": %s"

#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:459
msgid "Preparing..."
msgstr "כעת מכין..."
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:537
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:639
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור הסימבולי אל \"%s\" מכיוון שאינו קובץ מקומי"

#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:989
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "ארע כשל בשינוי הבעלים של \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:990
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "ארע כשל בשינוי הקבוצה של \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1145
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "אירע כשל בשינוי ההרשאות של \"%s\": %s"
#. I18N: put " (copy #)" between basename and extension
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:172
msgid "%s (copy %u)%s"
msgstr "%s (עותק %u)%s"
#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:178
msgid "%s (copy %u)"
msgstr "%s (עותק %u)"
#: ../thunar/thunar-job.c:289
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליף אותו?\n\nאם יוחלף קובץ קיים, תוכנו יוחלף."
#: ../thunar/thunar-job.c:371
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "האם ברצונך להחליף את זה?"
#: ../thunar/thunar-job.c:428
msgid "Do you want to permanently delete it?"
msgstr "האם ברצונך למחוק לצמיתות?"

#: ../thunar/thunar-job.c:482
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "האם ברצונך ליצור את זה?"
#: ../thunar/thunar-job.c:590
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "האם ברצונך לדלג על זה?"

#: ../thunar/thunar-job.c:639
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "אין די מקום ביעד. יש לנסות להסיר קבצים כדי לפנות מקום."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:267
msgid "Open"
msgstr "פתח"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:268
msgid "E_xecute"
msgstr "ה_רץ"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:269
msgid "Open in new _Tab"
msgstr "פתח ב_לשונית חדשה"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:270
msgid "Open in new _Window"
msgstr "פתח ב_חלון חדש"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:271
msgid "Open Item Location"
msgstr "פתח מיקום פריט"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:272
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "פתח בעזרת יישום _אחר..."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:272 ../thunar/thunar-launcher.c:3247
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "בחר יישום אחר שבאמצעותו יש לפתוח את הקובץ הנבחר"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:273
msgid "Set _Default Application..."
msgstr "קבע ישום _ברירת מחדל..."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:273
msgid ""
"Choose an application which should be used by default to open the selected "
"file"
msgstr "בחר ישום שאמור לשמש כברירת מחדל לפתיחת הקובץ הנבחר"
#. For backward compatibility the old accel paths are re-used. Currently not
#. possible to automatically migrate to new accel paths.
#. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to
#. fix that
#: ../thunar/thunar-launcher.c:277
msgid "_Send To"
msgstr "_שלח אל"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:278
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_הוסף סימניה"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:278
msgid ""
"Create bookmarks for all selected folders in the sidepane. If nothing is "
"selected, the current directory is bookmarked."
msgstr "צור סימניות לכל התיקיות הנבחרות בלוח הצידי. אם שום דבר לא נבחר, הספרייה הנוכחית מסומנת."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:279
msgid "Send to _Desktop"
msgstr "שלח ל_שולחן העבודה"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:280
msgid "_Properties..."
msgstr "מאפיינים..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:280
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "הצג את המאפיינים של הקובץ שנבחר"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:281 ../thunar/thunar-launcher.c:1601
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "צור _קישור"
msgstr[1] "צור _קישורים"
msgstr[2] "צור _קישורים"
msgstr[3] "צור _קישורים"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:282
msgid "Du_plicate"
msgstr "ש_כפל"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:283
msgid "_Rename..."
msgstr "_שנה שם..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:284
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "מחק את כל הקבצים והתיקיות שבתוך אשפה"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:285
msgid "_Remove from recent"
msgstr "ה_סר מאחרונים"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:285
msgid "Remove the selected files from Recent"
msgstr "הסר את הקבצים הנבחרים מאחרונים"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:286
msgid "Create _Folder..."
msgstr "צור _תיקייה..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:286
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "צור תיקייה ריקה בתוך התיקייה הנוכחית"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:287
msgid "Create _Document"
msgstr "צור _מסמך"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:287
msgid "Create a new document from a template"
msgstr "צור מסמך חדש מתבנית"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:289
msgid "_Restore"
msgstr "_שחזר"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:290
msgid "_Restore and Show"
msgstr "ש_חזר והצג"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:290
msgid "_Restore and show the file(s)"
msgstr "ש_חזר והצג את הקובץ(ים)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:291
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "העבר ל_אשפה"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:297
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבק"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:297
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "העברה או העתקה של הקבצים שבחרת קודם בעזרת פקודת גזירה או העתקה"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:298
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_הדבק לתוך תיקייה"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:298
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "העבר או העתק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת פקודת גזירה או העתקה אל התיקייה הנבחרת"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:299
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתק"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:299
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "הכן את הקבצים הנבחרים להיות מועתקים בעזרת פקודת הדבק"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:300
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזור"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:300
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "הכן את הקבצים הנבחרים להיות מועברים בעזרת פקודת הדבק"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:302
msgid "_Mount"
msgstr "_עגן"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:302
msgid "Mount the selected device"
msgstr "עגן את ההתקן הנבחר"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:303
msgid "_Unmount"
msgstr "בטל _עגינה"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:303
msgid "Unmount the selected device"
msgstr "נתק את ההתקן הנבחר"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:304
msgid "Eject the selected device"
msgstr "שלוף את ההתקן הנבחר"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "נכשל לפתוח את הקובץ \"%s\""

#. we can just tell that n files failed to open
#: ../thunar/thunar-launcher.c:935
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "אירע כשל בפתיחת הקובץ"
msgstr[1] "אירע כשל בפתיחת %d קבצים"
msgstr[2] "אירע כשל בפתיחת %d קבצים"
msgstr[3] "אירע כשל בפתיחת %d קבצים"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:974
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לפתוח את כל התיקיות?"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:976
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "פעולה זו תפתח חלון מנהל קבצים נפרד."
msgstr[1] "פעולה זו תפתח %d חלונות מנהלי קבצים נפרדים."
msgstr[2] "פעולה זו תפתח %d חלונות מנהלי קבצים נפרדים."
msgstr[3] "פעולה זו תפתח %d חלונות מנהלי קבצים נפרדים."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:979
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "פתח חלון חדש %d"
msgstr[1] "פתח %d חלונות חדשים"
msgstr[2] "פתח %d חלונות חדשים"
msgstr[3] "פתח %d חלונות חדשים"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1067 ../thunar/thunar-launcher.c:1926
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "נכשל לעגן את \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1543
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "פתח את הקובץ הנבחר"
msgstr[1] "פתח את הקבצים הנבחרים"
msgstr[2] "פתח את הקבצים הנבחרים"
msgstr[3] "פתח את הקבצים הנבחרים"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1547
msgid "_Execute"
msgstr "_בצע"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1547
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "הפעל את הקובץ הנבחר"
msgstr[1] "בצע את הקבצים הנבחרים"
msgstr[2] "בצע את הקבצים הנבחרים"
msgstr[3] "בצע את הקבצים הנבחרים"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1552
msgid "Open in New _Tab"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[0] "פתיחה ב_לשונית חדשה"
msgstr[1] "פתיחה ב־%d _לשוניות חדשות"
msgstr[2] "פתיחה ב־%d _לשוניות חדשות"
msgstr[3] "פתיחה ב־%d _לשוניות חדשות"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1553
msgid "Open the selected directory in new tab"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[0] "פתח את הספריה הנבחרת בלשונית חדשה"
msgstr[1] "פתח את הספריות הנבחרות ב־%d לשוניות חדשות"
msgstr[2] "פתח את הספריות הנבחרות ב־%d לשוניות חדשות"
msgstr[3] "פתח את הספריות הנבחרות ב־%d לשוניות חדשות"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1562
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] "פתיחה ב_חלון חדש"
msgstr[1] "פתיחה ב־%d _חלונות חדשים"
msgstr[2] "פתיחה ב־%d _חלונות חדשים"
msgstr[3] "פתיחה ב־%d _חלונות חדשים"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1563
msgid "Open the selected directory in new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "פתח את הספריה הנבחרת בחלון חדש"
msgstr[1] "פתח את הספריות הנבחרות ב־%d חלונות חדשים"
msgstr[2] "פתח את הספריות הנבחרות ב־%d חלונות חדשים"
msgstr[3] "פתח את הספריות הנבחרות ב־%d חלונות חדשים"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1602
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "צור קישור סמלי עבור הקובץ שנבחר"
msgstr[1] "צור קישור סמלי עבור כל אחד מהקבצים שנבחרו"
msgstr[2] "צור קישור סמלי עבור כל אחד מהקבצים שנבחרו"
msgstr[3] "צור קישור סמלי עבור כל אחד מהקבצים שנבחרו"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1626
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "שנה את שם הקובץ הנבחר"
msgstr[1] "שנה את שמות הקבצים הנבחרים"
msgstr[2] "שנה את שמות הקבצים הנבחרים"
msgstr[3] "שנה את שמות הקבצים הנבחרים"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1636
msgid "Restore the selected file to its original location"
msgid_plural "Restore the selected files to its original location"
msgstr[0] "שחזר את הקובץ הנבחר למיקומו המקורי"
msgstr[1] "שחזר את הקובץ הנבחר למיקומו המקורי"
msgstr[2] "שחזר את הקבצים הנבחרים למיקומם המקורי"
msgstr[3] "שחזר את הקבצים הנבחרים למיקומם המקורי"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1648
msgid ""
"Restore the selected file to its original location and open the location in "
"a new window/tab"
msgid_plural ""
"Restore the selected files to their original locations and open the "
"locations in a new window/tab"
msgstr[0] "שחזר את הקובץ הנבחר למיקומו המקורי ופתח את המיקום בחלון/לשונית חדשים"
msgstr[1] "שחזר את הקובץ הנבחר למיקומו המקורי ופתח את המיקום בחלון/לשונית חדשים"
msgstr[2] "שחזר את הקובץ הנבחר למיקומו המקורי ופתח את המיקום בחלון/לשונית חדשה"
msgstr[3] "שחזר את הקבצים הנבחרים למיקומם המקורי ופתח את המיקומים בחלון/לשונית חדשים"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1665
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "העבר את הקובץ הנבחר לאשפה"
msgstr[1] "העבר את הקבצים הנבחרים לאשפה"
msgstr[2] "העבר את הקבצים הנבחרים לאשפה"
msgstr[3] "העבר את הקבצים הנבחרים לאשפה"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1682
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "מחק באופן קבוע את הקובץ הנבחר"
msgstr[1] "מחק באופן קבוע את הקבצים הנבחרים"
msgstr[2] "מחק באופן קבוע את הקבצים הנבחרים"
msgstr[3] "מחק באופן קבוע את הקבצים הנבחרים"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1741
msgid "Cut the selection"
msgstr "גזור את הבחירה"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1751
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "הכן את הקובץ הנבחר להיות מועבר בעזרת פקודת הדבק"
msgstr[1] "הכן את הקבצים הנבחרים להיות מועברים בעזרת פקודת הדבק"
msgstr[2] "הכן את הקבצים הנבחרים להיות מועברים בעזרת פקודת הדבק"
msgstr[3] "הכן את הקבצים הנבחרים להיות מועברים בעזרת פקודת הדבק"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1765
msgid "Copy the selection"
msgstr "העתק את הבחירה"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1775
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "הכן את הקובץ הנבחר להיות מועתק בעזרת פקודת הדבק"
msgstr[1] "הכן את הקבצים הנבחרים להיות מועתקים בעזרת פקודת הדבק"
msgstr[2] "הכן את הקבצים הנבחרים להיות מועתקים בעזרת פקודת הדבק"
msgstr[3] "הכן את הקבצים הנבחרים להיות מועתקים בעזרת פקודת הדבק"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1798
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "הדבק את לוח הגזירים"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:2037
msgid "Side Pane (Add Bookmark)"
msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)"
msgstr[0] "לוח צידי (הוסף סימניה)"
msgstr[1] "לוח צידי (הוסף סימניה)"
msgstr[2] "לוח צידי (הוסף סימניה)"
msgstr[3] "לוח צידי (הוסף סימניות)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:2038
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "הוספת התיקייה הנבחרת לחלונית הצד של קיצורים"
msgstr[1] "הוספת התיקיות הנבחרות לחלונית הצד של קיצורים"
msgstr[2] "הוספת התיקיות הנבחרות לחלונית הצד של קיצורים"
msgstr[3] "הוספת התיקיות הנבחרות לחלונית הצד של קיצורים"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:2057
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "שולחן עבודה (צור קישור)"
msgstr[1] "שולחן עבודה (צור קישורים)"
msgstr[2] "שולחן עבודה (צור קישורים)"
msgstr[3] "שולחן עבודה (צור קישורים)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:2058
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "צור קישור אל הקובץ הנבחר בשולחן העבודה"
msgstr[1] "צור קישורים אל הקבצים הנבחרים בשולחן העבודה"
msgstr[2] "צור קישורים אל הקבצים הנבחרים בשולחן העבודה"
msgstr[3] "צור קישורים אל הקבצים הנבחרים בשולחן העבודה"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:2079 ../thunar/thunar-launcher.c:2117
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "שלח את הקובץ הנבחר אל \"%s\""
msgstr[1] "שלח את הקבצים הנבחרים אל \"%s\""
msgstr[2] "שלח את הקבצים הנבחרים אל \"%s\""
msgstr[3] "שלח את הקבצים הנבחרים אל \"%s\""
#. ask the user to enter a name for the new empty file
#: ../thunar/thunar-launcher.c:2672
msgid "New Empty File"
msgstr "קובץ ריק חדש"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:2676
msgid "New Empty File..."
msgstr "קובץ ריק חדש..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:2879
#, c-format
msgid "No templates installed in \"%s\""
msgstr "אין תבניות מותקנות בתוך \"%s\""
#: ../thunar/thunar-launcher.c:2892
msgid "_Empty File"
msgstr "קובץ _ריק"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:3010
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "נכשל להוציא את \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:3072
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "נכשל לבטל עגינה של \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:3136
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "פתח בעזרת \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:3137 ../thunar/thunar-launcher.c:3206
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "פתח את הקובץ הנבחר בעזרת \"%s\""
msgstr[1] "פתח את הקבצים הנבחרים בעזרת \"%s\""
msgstr[2] "פתח את הקבצים הנבחרים בעזרת \"%s\""
msgstr[3] "פתח את הקבצים הנבחרים בעזרת \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:3205
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_פתח בעזרת \"%s\""

#. we can only show a generic "Open" action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:3225
#, c-format
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "פתח בעזרת יישומי ברירת מחדל"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:3226
#, c-format
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר בעזרת יישום ברירת מחדל"
msgstr[1] "פתח את הקבצים הנבחרים בעזרת יישומי ברירת מחדל"
msgstr[2] "פתח את הקבצים הנבחרים בעזרת יישומי ברירת מחדל"
msgstr[3] "פתח את הקבצים הנבחרים בעזרת יישומי ברירת מחדל"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:923 ../thunar/thunar-list-model.c:1855
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1866 ../thunar/thunar-list-model.c:3023
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1096
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "קישור אל %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2874
msgid "%d file: %s"
msgid_plural "%d files: %s"
msgstr[0] "%d קובץ: %s"
msgstr[1] "%d קובץ: %s"
msgstr[2] "%d קובץ: %s"
msgstr[3] "%d קבצים: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2880 ../thunar/thunar-size-label.c:449
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d קובץ"
msgstr[1] "%d קובץ"
msgstr[2] "%d קבצים"
msgstr[3] "%d קבצים"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2886 ../thunar/thunar-size-label.c:448
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
msgstr[0] "%d תיקייה"
msgstr[1] "%d תיקייה"
msgstr[2] "%d תיקייה"
msgstr[3] "%d תיקיות"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2892
#, c-format
msgid "0 items"
msgstr "0 פריטים"
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2904
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2993
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, מקום פנוי: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2995
msgid "Free space: %s"
msgstr "שטח פנוי: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3031
msgid "%s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3037
msgid "\"%s\":"
msgstr "\"%s\":"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3049
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3053 ../thunar/thunar-list-model.c:3058
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
#. (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3073 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
msgid "Original Path:"
msgstr "נתיב מקורי:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3094
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "גודל תמונה:"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3113
msgid "Selection: %s"
msgstr "בחירה: %s"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195
msgid "Search for files"
msgstr "חפש קבצים"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:363
msgid "File does not exist"
msgstr "קובץ לא קיים"
#: ../thunar/thunar-notify.c:221
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid "Unmounting device"
msgstr "כעת מבטל עגינת התקן"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-notify.c:222
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#, c-format
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr "ההתקן \"%s\" מצוי כעת בביטול עגינה על ידי המערכת. אנא אל תסיר את המדיה ואל תנתק את הכונן"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-notify.c:228 ../thunar/thunar-notify.c:267
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid "Writing data to device"
msgstr "כעת כותב נתונים לתוך התקן"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-notify.c:229 ../thunar/thunar-notify.c:268
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#, c-format
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "יש מידע אשר צריך להיכתב אל ההתקן \"%s\" בטרם תתאפשר הסרתו. אנא אל תסיר את המדיה ואל תנתק את הכונן"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-notify.c:261
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
msgid "Ejecting device"
msgstr "כעת מוציא התקן"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-notify.c:262
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "ההתקן \"%s\" מצוי כעת בתהליך הוצאה. זה עשוי לקחת זמן מה"
Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed

#: ../thunar/thunar-path-entry.c:208
msgid "Icon size"
msgstr "גודל איקון"
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:209
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "גודל האיקון עבור ערך הנתיב"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221
msgstr "בעלים:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "_Access:"
msgstr "_גישה:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:268
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Gro_up:"
msgstr "_קבוצה:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:290
msgid "Acc_ess:"
msgstr "גי_שה:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
msgid "Others"
msgstr "אחרים"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:326
msgid "Acce_ss:"
msgstr "גי_שה:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
msgstr "תוכנית:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:360
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "התר לקובץ זה לפעול כ_תוכנית"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1204
"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
msgstr "להרשות לתוכניות לא בטוחות לפעול מהווה סיכון בטחוני למערכת שלך."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
"The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with "
"files in this folder."
msgstr "הרשאות התיקייה אינן עקביות, יתכן ולא תוכל לעבוד עם קבצים בתיקייה זו."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:422
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Correct _folder permissions..."
msgstr "_תקן הרשאות תיקייה..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "הקלק כאן כדי לתקן באופן אוטומטי את הרשאות התיקייה."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:436
msgid "Please wait..."
msgstr "אנא המתן..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:443
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "הפסק להחיל הרשאות באופן רקורסיבי."

#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
msgid "Question"
msgstr "שאלה"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
msgid "Apply recursively?"
msgstr "להחיל באופן רקורסיבי?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr "האם ברצונך להחיל את השינויים שלך באופן רקורסיבי\nעל כל הקבצים והתת-תיקיות בתיקיה נבחרת זו?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:592
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr "אם בחרת באפשרות זו, בחירתך תישמר ולא תשאל שוב. אפשר לשנות את בחירתך לאחר מכן בעזרת דו-שיח העדפות."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:956
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Mixed file owners"
msgstr "בעלי קובץ מעורבים"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:956
msgid "Unknown file owner"
msgstr "בעלים של קובץ לא ידועים"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "None"
msgstr "אף אחד"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed

#. 0000
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1037
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Write only"
msgstr "כתיבה בלבד"

#. 0002
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1038
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Read only"
msgstr "קריאה בלבד"

#. 0004
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1039
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Read & Write"
msgstr "קריאה וכתיבה"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1041
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Varying (no change)"
msgstr "משתנה (בלי שינוי)"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1168
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "לתקן הרשאות תיקייה באופן אוטומטי?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1170
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "_תקן הרשאות תיקייה"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1172
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr "הרשאות התיקייה תאופסנה למצב עקבי. רק משתמשים המורשים לקרוא את תוכן תיקייה זו יורשו להיכנס לתיקייה לאחר מכן."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "העדפות מנהל קבצים"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321
msgstr "תצוגה"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
msgid "View Settings"
msgstr "הבט בהגדרות"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
msgid "View _new folders using:"
msgstr "הצג תיקיות _חדשות בעזרת:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid "Icon View"
msgstr "תצוגת איקונים"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
msgid "List View"
msgstr "מבט רשימה"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
msgid "Compact View"
msgstr "מבט קומפקטי"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Last Active View"
msgstr "תצוגה פעילה אחרונה"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
msgid "Show thumbnails:"
msgstr "הצג _תמונות מוקטנות:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040
msgid "Local Files Only"
msgstr "רק קבצים מקומיים"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
msgid "Only show thumbnails for files smaller than:"
msgstr "הצג תמונות ממוזערות רק עבור קבצים קטנים מ:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
msgid "512KiB"
msgstr "512KiB"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
msgid "1MiB"
msgstr "1MiB"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
msgid "10MiB"
msgstr "10MiB"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
msgid "100MiB"
msgstr "100MiB"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "1GiB"
msgstr "1GiB"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
msgid "10GiB"
msgstr "10GiB"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
msgid "Unlimited"
msgstr "ללא הגבלה"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "_Remember view settings for each folder"
msgstr "_זכור הגדרות מבט לכל תיקייה"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432
"Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort "
"order individually for each folder"
msgstr "בחר אפשרות זו לזכירה פרטנית עבור כל תיקייה של סוג תצוגה, רמת זום, עמודת מיון וסדר מיון"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
msgid "gvfs metadata support is required"
msgstr "נדרשת תמיכה במטא-דאטה gvfs"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446
msgid "Draw frames around thumbnails"
msgstr "צייר מסגרות מסביב לתמונות ממוזערות"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
msgstr "בחר באפשרות זו לציור מסגרות שחורות מסביב לתמונות ממוזערות."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "מיין _תיקיות לפני קבצים"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להציג תיקיות לפני קבצים כאשר התיקייה ממויינת."