Newer
Older
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור הסימבולי אל \"%s\" מכיוון שאינו קובץ מקומי"
#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:959
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "ארע כשל בשינוי הבעלים של \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:960
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "ארע כשל בשינוי הקבוצה של \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1114
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "אירע כשל בשינוי ההרשאות של \"%s\": %s"
#. I18N: put " (copy #) between basename and extension
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106
#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112
#. I18N: name for first link to basename
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:999
#. I18N: name for nth link to basename
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:126
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליף אותו?\n\nאם יוחלף קובץ קיים, תוכנו יוחלף."
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "האם ברצונך להחליף את זה?"
msgid "Do you want to create it?"
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "האם ברצונך לדלג על זה?"
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "אין די מקום ביעד. יש לנסות להסיר קבצים כדי לפנות מקום."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306
#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 ../thunar/thunar-launcher.c:859
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313
#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
msgid "Open With Other _Application..."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
#: ../thunar/thunar-launcher.c:965
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "בחר יישום אחר שבאמצעותו יש לפתוח את הקובץ הנבחר"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "אירע כשל בפתיחת הקובץ"
msgstr[1] "אירע כשל בפתיחת %d קבצים"
msgstr[2] "אירע כשל בפתיחת %d קבצים"
msgstr[3] "אירע כשל בפתיחת %d קבצים"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:729
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לפתוח את כל התיקיות?"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "פעולה זו תפתח חלון מנהל קבצים נפרד."
msgstr[1] "פעולה זו תפתח %d חלונות מנהלי קבצים נפרדים."
msgstr[2] "פעולה זו תפתח %d חלונות מנהלי קבצים נפרדים."
msgstr[3] "פעולה זו תפתח %d חלונות מנהלי קבצים נפרדים."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:735
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "פתח חלון חדש %d"
msgstr[1] "פתח %d חלונות חדשים"
msgstr[2] "פתח %d חלונות חדשים"
msgstr[3] "פתח %d חלונות חדשים"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:832
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] "פתח ב_חלון חדש %d"
msgstr[1] "פתח בתוך %d חלונות חדשים"
msgstr[2] "פתח בתוך %d חלונות חדשים"
msgstr[3] "פתח בתוך %d חלונות חדשים"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "פתח את הספרייה שנבחרה באמצעות חלון חדש %d"
msgstr[1] "פתח את הספריות שנבחרו באמצעות %d חלונות חדשים"
msgstr[2] "פתח את הספריות שנבחרו באמצעות %d חלונות חדשים"
msgstr[3] "פתח את הספריות שנבחרו באמצעות %d חלונות חדשים"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:844
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[1] "פתח בתוך %d _לשוניות חדשות"
msgstr[2] "פתח בתוך %d _לשוניות חדשות"
msgstr[3] "פתח בתוך %d _לשוניות חדשות"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[0] "פתח את הספרייה הנבחרת בתוך כרטיסייה אחת %d"
msgstr[1] "פתח את הספריות הנבחרות בתוך %d לשוניות חדשות"
msgstr[2] "פתח את הספריות הנבחרות בתוך %d לשוניות חדשות"
msgstr[3] "פתח את הספריות הנבחרות בתוך %d לשוניות חדשות"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "פתח את הספרייה הנבחרת בחלון חדש"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
msgstr "פתח את הספרייה הנבחרת בלשונית חדשה"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:871
#: ../thunar/thunar-launcher.c:914
#: ../thunar/thunar-launcher.c:916
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[1] "בצע את הקבצים הנבחרים"
msgstr[2] "בצע את הקבצים הנבחרים"
msgstr[3] "בצע את הקבצים הנבחרים"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:926
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "פתח את הקובץ הנבחר"
msgstr[1] "פתח את הקבצים הנבחרים"
msgstr[2] "פתח את הקבצים הנבחרים"
msgstr[3] "פתח את הקבצים הנבחרים"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:934
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 ../thunar/thunar-launcher.c:1033
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "פתח את הקובץ הנבחר בעזרת \"%s\""
msgstr[1] "פתח את הקבצים הנבחרים בעזרת \"%s\""
msgstr[2] "פתח את הקבצים הנבחרים בעזרת \"%s\""
msgstr[3] "פתח את הקבצים הנבחרים בעזרת \"%s\""
#: ../thunar/thunar-launcher.c:964
msgid "_Open With Other Application..."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:973
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "פתח בעזרת יישומי ברירת מחדל"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:974
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר בעזרת יישום ברירת מחדל"
msgstr[1] "פתח את הקבצים הנבחרים בעזרת יישומי ברירת מחדל"
msgstr[2] "פתח את הקבצים הנבחרים בעזרת יישומי ברירת מחדל"
msgstr[3] "פתח את הקבצים הנבחרים בעזרת יישומי ברירת מחדל"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1032
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1775
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2013 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1730
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "שולחן עבודה (צור קישור)"
msgstr[1] "שולחן עבודה (צור קישורים)"
msgstr[2] "שולחן עבודה (צור קישורים)"
msgstr[3] "שולחן עבודה (צור קישורים)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "צור קישור אל הקובץ הנבחר בשולחן העבודה"
msgstr[1] "צור קישורים אל הקבצים הנבחרים בשולחן העבודה"
msgstr[2] "צור קישורים אל הקבצים הנבחרים בשולחן העבודה"
msgstr[3] "צור קישורים אל הקבצים הנבחרים בשולחן העבודה"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1823
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "שלח את הקובץ הנבחר אל \"%s\""
msgstr[1] "שלח את הקבצים הנבחרים אל \"%s\""
msgstr[2] "שלח את הקבצים הנבחרים אל \"%s\""
msgstr[3] "שלח את הקבצים הנבחרים אל \"%s\""
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360
msgid "%d file: %s"
msgid_plural "%d files: %s"
msgstr[0] "%d קובץ: %s"
msgstr[1] "%d קובץ: %s"
msgstr[2] "%d קובץ: %s"
msgstr[3] "%d קבצים: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
msgstr[0] "%d תיקייה"
msgstr[1] "%d תיקייה"
msgstr[2] "%d תיקייה"
msgstr[3] "%d תיקיות"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2374
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2386
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2465
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, מקום פנוי: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2490
msgid "\"%s\": broken link"
msgstr "\"%s\": קישור מקולקל"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2495
msgid "\"%s\": %s link to %s"
msgstr "\"%s\": %s קישור אל %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501
msgid "\"%s\": shortcut"
msgstr "\"%s\": קיצור דרך"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2505
msgid "\"%s\": mountable"
msgstr "\"%s\": ניתן לעגינה"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2512
msgid "\"%s\": %s %s"
msgstr "\"%s\": %s %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2521
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
#. (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
#. append the image dimensions to the statusbar text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2572
msgid "Selection: %s"
msgstr "בחירה: %s"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118
msgid "Open in New Tab"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
msgid "Create _Folder..."
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "מחק את כל הקבצים והתיקיות שבתוך אשפה"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "Paste Into Folder"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "_Properties..."
msgstr "מאפיינים..."
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1262
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new tab"
msgstr "פתח את \"%s\" בלשונית חדשה"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1268
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "פתח את \"%s\" בחלון חדש"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1274
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "העבר או העתק את הקבצים שבחרת מקודם בעזרת פקודת גזירה או העתקה אל \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1305
msgstr "הצג את המאפיינים של התיקייה \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:365
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:349
msgid "File does not exist"
#: ../thunar/thunar-notify.c:168
#: ../thunar/thunar-notify.c:169
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr "ההתקן \"%s\" מצוי כעת בביטול עגינה על ידי המערכת. אנא אל תסיר את המדיה ואל תנתק את הכונן"
#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "יש מידע אשר צריך להיכתב אל ההתקן \"%s\" בטרם תתאפשר הסרתו. אנא אל תסיר את המדיה ואל תנתק את הכונן"
#: ../thunar/thunar-notify.c:208
#: ../thunar/thunar-notify.c:209
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "ההתקן \"%s\" מצוי כעת בתהליך הוצאה. זה עשוי לקחת זמן מה"
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:205
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:206
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "גודל האיקון עבור ערך הנתיב"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
msgid "Acc_ess:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
msgid "Others"
msgstr "אחרים"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:320
msgid "Acce_ss:"
msgstr "גי_שה:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:352
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "התר לקובץ זה לפעול כ_תוכנית"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372
"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
msgstr "להרשות לתוכניות לא בטוחות לפעול מהווה סיכון בטחוני למערכת שלך."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
"The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with "
"files in this folder."
msgstr "הרשאות התיקייה אינן עקביות, יתכן ולא תוכל לעבוד עם קבצים בתיקייה זו."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "הקלק כאן כדי לתקן באופן אוטומטי את הרשאות התיקייה."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:414
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "הפסק להחיל הרשאות באופן רקורסיבי."
#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:532
msgid "Question"
msgstr "שאלה"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
msgid "Apply recursively?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:562
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr "האם ברצונך להחיל את השינויים שלך באופן רקורסיבי\nעל כל הקבצים והתת-תיקיות בתיקיה נבחרת זו?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567
msgid "Do _not ask me again"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:568
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr "אם בחרת באפשרות זו, בחירתך תישמר ולא תשאל שוב. אפשר לשנות את בחירתך לאחר מכן בעזרת דו-שיח העדפות."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930
msgid "Unknown file owner"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1010
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1011
msgid "Write only"
msgstr "כתיבה בלבד"
#. 0002
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1012
msgid "Read only"
msgstr "קריאה בלבד"
#. 0004
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1013
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1015
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1147
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "לתקן הרשאות תיקייה באופן אוטומטי?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1149
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1151
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr "הרשאות התיקייה תאופסנה למצב עקבי. רק משתמשים המורשים לקרוא את תוכן תיקייה זו יורשו להיכנס לתיקייה לאחר מכן."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
msgid "File Manager Preferences"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
msgid "View _new folders using:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296
msgid "Detailed List View"
msgstr "תצוגת רשימה מפורטת"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Compact List View"
msgstr "תצוגת רשימה קומפקטית"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
msgid "Show thumbnails:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
msgid "Local Files Only"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
msgid "Always"
msgstr "תמיד"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
msgid "Draw frames around thumbnails"
msgstr "צייר מסגרות מסביב לתמונות ממוזערות"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
msgstr "בחר באפשרות זו לציור מסגרות שחורות מסביב לתמונות ממוזערות."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
msgid "Sort _folders before files"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להציג תיקיות לפני קבצים כאשר התיקייה ממויינת."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
msgid "Show file size in binary format"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
msgstr "בחר באפשרות זו להצגת גודל קובץ בפורמט בינארי במקום בפורמט דצימלי."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
msgid "_Text beside icons"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:364
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr "בחר אפשרות זו כדי למקם את כיתובי האיקונים לפריטים לצד האיקון ולא מתחת לאיקון."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:374
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
#. TRANSLATORS: custom date format
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
#. 'strftime' and of course '\n'
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
msgid ""
"Custom date format to apply.\n"
"\n"
"The most common specifiers are:\n"
"%d day of month\n"
"%m month\n"
"%Y year including century\n"
"%H hour\n"
"%M minute\n"
"%S second\n"
"\n"
"For a complete list, check the man pages of 'strftime'"
msgstr "פורמט תאריך מותאם אישית ליישום.\n\nהמציינים הנפוצים ביותר הם:\n%dהיום בחודש\n%m חודש\n%Y שנה כולל מאה\n%H שעה\n%M דקה\n%S שנייה\n\nלרשימה מלאה, בדוק את דפי המדריך של 'strftime'"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
msgid "24px"
msgstr "24px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
msgid "32px"
msgstr "32px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
msgid "48px"
msgstr "48px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
msgid "64px"
msgstr "64px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509
msgid "96px"
msgstr "96px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510
msgid "128px"
msgstr "128px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
msgid "160px"
msgstr "160px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
msgid "192px"
msgstr "192px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
msgid "256px"
msgstr "256px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
msgid "Show Icon _Emblems"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:476
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
msgstr "בחר אפשרות זו כדי להציג סימלוני איקונים בחלונית הקיצורים עבור כל התיקיות שהוגדרו להן סימלונים בדו-שיח מאפייני התיקייה."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
msgid "Show Icon E_mblems"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "בחר אפשרות זו כדי להציג סימלוני איקונים בחלונית העץ עבור כל התיקיות שהוגדרו להן סימלונים בדו-שיח מאפייני התיקייה."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
msgid "Behavior"
msgstr "התנהגות"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "קליק _אחד כדי להפעיל פריטים"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr "ציין את הדיחוי לפני שפריט\nנבחר כאשר סמן העכבר שוהה מעליו:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:586
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
msgstr "כשהפעלה בקליק יחיד מאופשרת, השהיית סמן העכבר מעל פריט תבחר אותו אוטומטית אחרי הדיחוי המוגדר. אפשר לבטל התנהגות זו על-ידי הזזת הבורר למצב השמאלי ביותר. התנהגות זו שימושית כשקליק אחד מפעיל פריטים, וברצונך לבחור בפריט מבלי להפעיל אותו."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616
msgid "Long"
msgstr "ארוך"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:622
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_קליק כפול כדי להפעיל פריטים"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:633
msgid "Tabs instead of new Windows"
msgstr "לשוניות במקום חלונות חדשים"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
msgid "Open folders in new tabs on middle click"
msgstr "פתח תיקיות בלשוניות חדשות בלחיצת לחצן אמצעי"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648
msgid ""
"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
msgstr "בחר אפשרות זו כדי לפתוח לשונית חדשה במקום חלון חדש בלחיצת לחצן אמצעי"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652
msgid "Open new thunar instances as tabs"
msgstr "פתח מופעים חדשים של thunar כלשוניות"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window"
msgstr "בחר אפשרות זו לפתיחת מופעים חדשים של thunar כלשוניות בחלון קיים של thunar "
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
msgid "Context Menu"
msgstr "תפריט הקשר"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:677
msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr "הצג פעולה למחיקת קבצים ותיקיות לצמיתות"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr "בחר אפשרות זו להצגת פעולת מחיקה בתפריט הקשר"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698
msgid "Folder Permissions"
msgstr "הרשאות תיקייה"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr "כאשר משנים הרשאות של תיקייה, יש באפשרותך\nלהחיל את השינויים גם על התוכן שלה. בחר את\nהתנהגות ברירת המחדל למטה:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
msgid "Ask every time"
msgstr "שאל כל פעם"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:721
msgid "Apply to Folder Only"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
msgid "Apply to Folder and Contents"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733
msgid "Volume Management"
#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:750
msgid "Enable _Volume Management"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:760
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
msgstr "<a href=\"volman-config:\">הגדר</a> את הניהול של כוננים נשלפים,\nהתקנים ומדיה."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:775
msgid "Missing dependencies"
msgstr "קבצי תלות חסרים"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n"
"removable media and remote location browsing\n"
"will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>"
msgstr "נראה ש <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> לא זמין.\nתכונות חשובות כמו תמיכה בסל המחזור,\nמדיה ניתנת להסרה וסיור במיקומים מרוחקים\nלא יעבדו. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[קרא עוד]</a>"
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
msgid "Failed to display the volume management settings"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96
msgid "File Operation Progress"
#. build the tooltip text
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:310
msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] "פעולת קובץ %d מופעלת כעת"
msgstr[1] "%d פעולות קובץ מופעלות כעת"
msgstr[2] "%d פעולות קובץ מופעלות כעת"
msgstr[3] "%d פעולות קובץ מופעלות כעת"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:232
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
msgid "Cancelling..."
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:288
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:316
#. Second box (kind, open with, link target)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:337
msgid "Kind:"
msgstr "סוג:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:359
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:374
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408