Newer
Older
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
msgstr "בשליחת מספר קבצים באמצעות דוא״ל, ניתן לבחור לשלוח את הקבצים ישירות, ע\"י צירוף מספר קבצים לדוא\"ל, או לדחוס אותם לקובץ ארכיון יחיד ולצרף את קובץ הארכיון. מומלץ מאוד לדחוס מספר קבצים לארכיון לפני שליחתם."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:302
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:328
msgid "Compressing files..."
#. tell the user that the command failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:353
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "פקודת ה־ZIP הופסקה עם שגיאה %d"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:441
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "אירע כשל ביצירת ספריה זמנית"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:503
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:514
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "נכשל ליצור קישור סמלי עבור \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:538
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] "אירע כשל בדחיסת קובץ %d "
msgstr[1] "אירע כשל בדחיסת %d קבצים"
msgstr[2] "אירע כשל בדחיסת %d קבצים"
msgstr[3] "אירע כשל בדחיסת %d קבצים"
#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:690
msgid "Failed to compose new email"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
msgid "Mail Recipient"
#. tell the user that we failed to connect to the trash
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:269
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:309
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:363
msgid "Failed to connect to the Trash"
#. tell the user whether the trash is full or empty
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash contains files"
msgstr "האשפה מכילה קבצים"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
msgid "Display the trash can"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:1
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:318
msgid "Failed to save actions to disk."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:369
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את\nפעולה \"%s\"?"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "אם אתה מוחק פעולה מותאמת אישית, היא אובדת באופן קבוע."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:357
#, c-format
msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
msgstr "קיצור דרך זה במקלדת כרגע בשימוש עם: '%s'"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:360
msgid "Keyboard shortcut already in use"
msgstr "קיצור דרך במקלדת כבר בשימוש"
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:511
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18
msgid "No icon"
msgstr "אין איקון"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:852
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "המטפל באלמנטי קצה נקרא בזמן הפעלה כמשתמש על"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:973
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "אלמנט הסגירה אינו ידוע <%s>"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1505
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "אירע כשל בקביעת המיקום לשמירת uca.xml"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1629
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "פקודה לא מוגדרת"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:181
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "הגדר פעו_לות מותאמות אישית..."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:182
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "כוונן פעולות מותאמות אישית אשר יופיעו בתפריטי ההקשר של מנהלי הקבצים"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:528
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "נכשל לבצע פעולה \"%s\"."
#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "פתח מסוף כאן"
#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Example for a custom action"
msgstr "דוגמה של פעולה מותאמת אישית"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:3
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "שם הפעולה שיוצג בתפריט ההקשר."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:4
msgid "_Description:"
msgstr "_תיאור:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:5
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr "תיאור הפעולה שיוצג כרמז צץ בשורת המצב בעת בחירת הפריט מתפריט ההקשר."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6
msgid "_Submenu:"
msgstr "_תת תפריט:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:7
msgid ""
"The submenu in which the action will be displayed. Leave empty for no menu. "
"Use '/' for nested menus."
msgstr "תת התפריט בו תוצג הפעולה. השאר ריק בשביל ללא תפריט. השתמש ב '/' עבור תפריטים מקוננים."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8
msgid "_Command:"
msgstr "_פקודה:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
msgstr "הפקודה (לרבות הפרמטרים הנדרשים) לביצוע הפעולה. ניתן לעיין במקרא הפרמטרים של הפקודה להלן כדי לראות את רשימת משתני הפרמטרים הזמינים שיוחלפו בעת טעינת הפקודה. כאשר נעשה שימוש באותיות גדולות (לדוגמה %F, %D, %N), הפעולה תחול אפילו אם נבחר פריט אחד. אחרת היא תחול רק אם נבחר בדיוק פריט אחד."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
msgid ""
"Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr "סייר במערכת הקבצים כדי לבחור יישום לשימוש בפעולה זו."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
msgid "Keyboard _Shortcut:"
msgstr "_קיצור דרך מקלדת:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
msgid "The keyboard shortcut for the action."
msgstr "קיצור הדרך במקלדת עבור הפעולה."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
msgid "Clear the keyboard shortcut for this action."
msgstr "נקה את קיצור הדרך במקלדת עבור הפעולה הזו."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
msgid "Use Startup Notification"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
msgstr "יש להפעיל אפשרות זו אם ברצונך שיופיע סמן המתנה בזמן שמתבצעת פעולה. מצב זה מומלץ במיוחד אם מניעת גניבת פוקוס מאופשרת במנהל החלונות שלך."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr "הקלק על כפתור זה כדי לבחור קובץ איקון שיוצג בתפריט ההקשר בנוסף על שם הפעולה שנבחר למעלה."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
"The following command parameters will be substituted when launching the "
"action:"
msgstr "הפרמטרים הבאים של הפקודה יוחלפו בעת הפעלת הפעולה:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:21
msgid "the path to the first selected file or directory"
msgstr "הנתיב אל הקובץ או הספריה הראשונים שנבחרו"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
msgid "the paths to all selected files and directories"
msgstr "הנתיבים אל כל הקבצים והספריות שנבחרו"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "ספריה המכילה את הקובץ שהועבר תחת %f"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "ספריות המכילות את הקבצים שמועברים תחת %F"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr "שם הקובץ הראשון שנבחר (בלי נתיב)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr "שמות הקבצים הנבחרים (בלי נתיבים)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
msgid "Basic"
msgstr "בסיסי"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
"*.txt;*.doc)."
msgstr "הזן רשימה של תבניות אשר ישמשו כדי לקבוע אם על פעולה זו להיות מוצגת עבור קובץ נבחר. אם תציין כאן יותר מתבנית אחת, על קשימת הפריטים להיות מופרדת בעזרת נקודה פסיק (למשל *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
msgstr "_טווח (מינימום-מקסימום):"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
msgid ""
"If the command should operate on say two or three files, enter the numerical"
" range 2-3. If there are no limits, this string should be empty."
msgstr "אם הפקודה חלה על נגיד שניים או שלושה קבצים, הכנס את הטווח המספרי 2-3. אם אין גבולות, מחרוזת זו צריכה להיות ריקה."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
msgid "Appears if selection contains:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:40
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:41
msgid "_Other Files"
msgstr "קבצים _אחרים"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:42
"This page lists the conditions under which the action will appear in the file managers context menus. The file patterns are specified as a list of simple file patterns separated by semicolons (e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the context menu of a file or folder, at least one of these patterns must match the name of the file or folder. Additionally, you can specify that the action should only appear for certain kinds of files.\n"
"\n"
"** The custom action will be eligible to appear in the toolbar."
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:45
msgid "Appearance Conditions"
msgstr "תנאי מראה"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:1
msgid "Custom Actions"
msgstr "פעולות מותאמות אישית"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:2
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the file managers context menus for certain kinds of files.\n"
"\n"
"Check the <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/custom-actions\">documentation</a> for a collection of custom action samples."
msgstr "אתה יכול להגדיר פעולות מותאמות אישית שיופיעו בתפריטי ההקשר של מנהל הקבצים עבור סוג מסוים של קבצים.\n\nבדוק את ה<a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/custom-actions\">תיעוד</a> לאוסף דוגמאות של פעולות מותאמות אישית."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:5
msgid "Add a new custom action."
msgstr "הוסף פעולה מותאמת אישית חדשה."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:6
msgid "Edit the currently selected action."
msgstr "ערוך את הפעולה הנבחרת הנוכחית."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:7
msgid "Delete the currently selected action."
msgstr "מחק את הפעולה הנבחרת הנוכחית."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:8
msgid "Move the currently selected action up by one row."
msgstr "הזז את הפעולה הנבחרת הנוכחית שורה אחת למעלה."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:9
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "הזז את הפעולה הנבחרת הנוכחית שורה אחת למטה."
#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:154
msgid "Set as wallpaper"
msgid "Thunar File Manager"
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "סייר במערכת הקבצים בעזרת מנהל הקבצים"
#: ../thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "File Manager"
msgstr "מנהל קבצים"
msgid ""
"file "
"manager;explorer;finder;browser;folders;directory;directories;partitions;drives;network;devices;rename;move;copy;delete;permissions;home;trash;"
msgstr "file manager;explorer;finder;browser;folders;directory;directories;partitions;drives;network;devices;rename;move;copy;delete;permissions;home;trash;"
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:3
msgid "bulk;renamer;renaming;thunar;files;folders;directory;directories;"
msgstr "bulk;renamer;renaming;thunar;files;folders;directory;directories;"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager Settings"
msgstr "הגדרות מנהל הקבצים"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "הגדרת מנהל הקבצים Thunar"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3
msgid ""
"thunar;settings;preferences;configure;thumbnails;file size;date "
"format;shortcuts pane;tree view;tabs;"
msgstr "thunar;settings;preferences;configure;thumbnails;file size;date format;shortcuts pane;tree view;tabs;"
#: ../org.xfce.thunar.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
msgstr "Thunar הינו סייר קבצים אשר תוכנן בקפידה עבור שולחן עבודה Xfce, אך גם יכול לשרת בתור דפדפן קבצים חלופי עבור סביבות שולחן עבודה אחרות. יש לו עיצוב פשוט, נקי בעל שתי חלוניות לסיור בכל הקבצים שלך."
#. SECURITY:
#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They
#. may wish to modify files they normally do not have read/write access
#. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems.
#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6
msgid "Run Thunar as root"
msgstr "הפעל את Thunar כמשתמש על"
#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7
msgid "Authentication is required to run Thunar as root."
msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל את Thunar כמשתמש על."