Skip to content
Snippets Groups Projects
pt.po 18.6 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-screensaver package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Alexandre Fidalgo <alexandremagnos15@gmail.com>, 2019
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2024
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2024
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2024
# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2024
# Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>, 2024
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2024
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-apps.xfce4-screensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-22 00:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/xfce/teams/16840/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:3
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:4
msgid "Xfce Screensaver"
msgstr "Proteção de ecrã do Xfce"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:4
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Definir as preferências da proteção de ecrã"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:5
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:875
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:6
msgid "Screensaver"
msgstr "Proteção de ecrã"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:11
msgid "settings;preferences;screensaver;lock screen;"
msgstr "definições;preferências;proteção de ecrã;ecrã de bloqueio;"

#: data/xfce4-screensaver.desktop.in:4
msgid "Screensavers"
msgstr "Proteções de ecrã"

#: data/xfce4-screensaver.desktop.in:5
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Temas de proteção de ecrã"

#: savers/floaters.c:93
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Mostrar os caminhos para as imagens"

#: savers/floaters.c:96
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Rodar as imagens ocasionalmente enquanto se movem"
#: savers/floaters.c:99
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Mostrar taxa de fotogramas e outras estatísticas"
#: savers/floaters.c:102
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "O número máximo de imagens a manter no ecrã"

#: savers/floaters.c:102
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGENS"
#: savers/floaters.c:105
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Tamanho inicial e posição da janela"

#: savers/floaters.c:105
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "LARGURAxALTURA+X+Y"
#: savers/floaters.c:108
msgid "The source image to use"
msgstr "A fonte da imagem a usar"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: savers/floaters.c:1127
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "imagem - imagens flutuantes no ecrã"
#: savers/floaters.c:1131 savers/popsquares.c:54
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Ver --help para informação de utilização.\n"

#: savers/floaters.c:1137
msgid "Failed to initialize the windowing system."
msgstr "Falha ao iniciar o sistema de janelas."

#: savers/floaters.c:1142
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"É necessário especificar uma imagem. Ver --help para informação de "
"utilização.\n"

#: savers/slideshow.c:59
msgid "Location to get images from"
msgstr "Local onde obter imagens"

#: savers/slideshow.c:59
msgid "PATH"
msgstr "CAMINHO"
#: savers/slideshow.c:61
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Cor a usar para fundo das imagens"

#: savers/slideshow.c:61
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""
#: savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Não tornar aleatória as imagens desde a localização"
#: savers/slideshow.c:65
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Não tentar esticar imagens no ecrã"
#: savers/slideshow.c:67
msgid "Do not crop images to the screen size"
msgstr "Não recortar imagens para o tamanho do ecrã"

#: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Xfce flutuante"

#: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:4
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Bolhas do logotipo do Xfce à volta do ecrã"

#: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:3
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação"

#: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:4
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Criar uma apresentação da pasta Imagens"

#: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:3
msgid "Pop art squares"
msgstr "Quadrados de arte pop"

#: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:4
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Uma grelha pop-art de cores pulsantes."

#: src/gs-auth-pam.c:373
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Incapaz de estabelecer o serviço %s: %s\n"

#: src/gs-auth-pam.c:399
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Incapaz de definir PAM_TTY=%s"
#: src/gs-auth-pam.c:430
msgid "Incorrect password."
msgstr "Palavra-passe incorreta."
#: src/gs-auth-pam.c:432 src/xfce4-screensaver-dialog.c:280
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha na autenticação."

#: src/gs-auth-pam.c:446
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Não é permitido ter acesso neste momento."
#: src/gs-auth-pam.c:452
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Não é mais permitido ter acesso ao sistema."
#: src/gs-auth-pam.c:660
msgid "Username:"
msgstr "Utilizador:"

#: src/gs-listener-dbus.c:1968
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "falha ao registar com o canal de mensagem"
#: src/gs-listener-dbus.c:1978
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "não ligado ao canal de mensagem"
#: src/gs-listener-dbus.c:1987 src/gs-listener-dbus.c:2018
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "proteção de ecrã já em execução nesta sessão"
#. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
#: src/gs-lock-plug.c:308
msgctxt "Date"
msgid "%A, %B %e   %H:%M"
msgstr "%A, %B %e   %H:%M"

#: src/gs-lock-plug.c:398
msgid "Time has expired."
msgstr "O tempo expirou."

#: src/xfce4-screensaver-command.c:53
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Leva a proteção de ecrã a sair suavemente"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:55
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Obter o estado da proteção de ecrã"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:57
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Obter o período de tempo em que a proteção de ecrã esteve ativa"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:59
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Indica ao processo da proteção de ecrã para bloquear o ecrã imediatamente"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:61
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
"Se a proteção de ecrã estiver ativa, trocar para outra apresentação gráfica"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:63
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Ligar a proteção de ecrã (ecrã vazio)"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:65
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "Se a proteção de ecrã está ativa, desativa-a (ecrã com imagem)"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:67
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Impelir a proteção de ecrã a simular a atividade do utilizador"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:69
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Inibir a proteção de ecrã de ativar. Comando bloqueia enquanto a inibição "
"está ativa."
#: src/xfce4-screensaver-command.c:71
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "A aplicação responsável pela inibição da proteção de ecrã"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:73
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "A razão para a inibição da proteção de ecrã"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:75 src/xfce4-screensaver-dialog.c:70
#: src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Version of this application"
msgstr "Versão desta aplicação"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:182
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "A proteção de ecrã está %s\n"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:182
msgid "active"
msgstr "ativa"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:182
msgid "inactive"
msgstr "inativa"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:193
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "A proteção de ecrã não está inibida\n"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:195
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "A proteção de ecrã está inibida por:\n"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:211
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "A proteção de ecrã esteve ativa por %d segundos.\n"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:167
msgid "Part of Xfce Screensaver"
msgstr "Parte da proteção de ecrã Xfce"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:178
msgid "Max number of images"
msgstr "Número máximo de imagens"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:181
msgid "Show paths"
msgstr "Mostrar caminhos"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:183
msgid "Do rotations"
msgstr "Fazer rotações"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:185
msgid "Print stats"
msgstr "Mostrar estatísticas"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:188
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:191
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:193
msgid "Do not randomize images"
msgstr "Não aleatorizar imagens"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:195
msgid "Do not stretch images"
msgstr "Não esticar imagens"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:197
msgid "Do not crop images"
msgstr "Não recortar imagens"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:389
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurar predefinições"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:402
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:408
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:421
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:729
msgid "Configure an individual screensaver"
msgstr "Configurar uma proteção de ecrã individual"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:731
msgid "screensaver name to configure"
msgstr "nome da proteção de ecrã a configurar"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:733
msgid "check if screensaver is configurable"
msgstr "verificar se a proteção de ecrã é configurável"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:737
msgid "Unable to configure screensaver"
msgstr "Não é possível configurar a proteção de ecrã"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:741
msgid "Screensaver required."
msgstr "Proteção de ecrã necessária."

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:749
#, python-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Ficheiro não encontrado: %s"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:757
#, python-format
msgid "Unrecognized file type: %s"
msgstr "Tipo de ficheiro não reconhecido: %s"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:761
#, python-format
msgid "Failed to process file: %s"
msgstr "Falha ao processar o ficheiro: %s"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:766
#, python-format
msgid "Screensaver %s is configurable."
msgstr "Proteção de ecrã %s é configurável."

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:768
#, python-format
msgid "Screensaver %s is not configurable."
msgstr "Proteção de ecrã %s não é configurável."

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:772
#, python-format
msgid "Screensaver %s has no configuration options."
msgstr "Proteção de ecrã %s não tem opções de configuração."
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:68
msgid "Show debugging output"
msgstr "Mostrar saída de depuração"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:72
msgid "Show the logout button"
msgstr "Mostrar o botão de sair"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:74
msgid "Command to invoke from the logout button"
Rui's avatar
Rui committed
msgstr "Comando a invocar do botão de sair"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:76
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Mostrar o botão trocar de utilizador"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:78
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Messagem a mostrar na caixa de diálogo"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:78 src/xfce4-screensaver-dialog.c:80
msgid "MESSAGE"
Rui's avatar
Rui committed
msgstr "MENSAGEM"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:80
msgid "Not used"
msgstr "Não usado"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:82
msgid "Monitor height"
msgstr "Altura do monitor"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:84
msgid "Monitor width"
msgstr "Largura do monitor"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:86
msgid "Monitor index"
msgstr "Índice de monitor"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:240
msgid "Checking..."
msgstr "A verificar..."
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:70
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:98
msgid "Enter your password"
msgstr "Introduza a palavra-passe"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:211
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Tem a tecla Caps Lock ativa."

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:271
msgid "_Switch User"
msgstr "_Trocar utilizador"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:287
msgid "_Log Out"
msgstr "_Sair"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:303
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:319
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:377
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:391
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:91
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket do gestor de definições"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:91
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID de SOCKET"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:730
msgid "Blank screen"
msgstr "Ecrã em branco"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:736
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1754
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr "Definição bloqueada pelo administrador."
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1795
msgid "Could not load the main interface"
Rui's avatar
Rui committed
msgstr "Não foi possível carregar a interface principal"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1797
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Verifique se a proteção de ecrã está bem instalada"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:38
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Pré-visualização da proteção de ecrã"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:78
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Pré-visualização da proteção de ecrã</b>"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:227
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Preferências da proteção de ecrã"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:262
msgid "Power _Management"
msgstr "_Gestão de energia"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:279
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:608
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:370
msgid "Running as root"
msgstr "A executar como root"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:386
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "O ecrã não será bloqueado para o utilizador root."

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:427
msgid "Resolve"
msgstr "Resolver"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:473
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
"A Gestão de energia Xfce não está configurada para lidar com eventos de "
"tampa de portáteis"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:489
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr "O computador pode não ser bloqueado ao fechar a tampa."

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:538
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Ativar proteção de ecrã"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:592
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:688
msgid "Configure screensaver"
msgstr "Configurar a proteção de ecrã"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:689
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:729
msgid "Change theme after:"
msgstr "Mudar de tema após:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:752
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:822
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:993
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1170
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:767
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Ativar proteção de ecrã quando computador estiver inativo"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:798
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Considerar computador como _inativo após:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:837
msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications"
msgstr "Inibir a proteção de ecrã para aplicações em ecrã inteiro"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:896
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr "Ativar o bloqueio de ecrã"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:940
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr "Bloquear ecrã com a proteção de ecrã"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:970
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
msgstr "Bloquear o ecrã após a proteção de ecrã estiver ativa por:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1008
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Teclado no ecrã"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1038
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr "Comando do teclado no ecrã:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1063
msgid "Session Status Messages"
msgstr "Mensagens de estado da sessão"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1093
msgid "Logout"
msgstr "Sair"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1123
msgid "Logout command:"
msgstr "Comando de saída:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1147
msgid "Enable logout after:"
msgstr "Ativar sair após:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1185
msgid "User Switching"
msgstr "Trocar de utilizador"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1215
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr "Bloquear ecrã com a inativação do sistema"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1256
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear ecrã"

#: src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Ativar código de depuração"
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:5
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Lançar proteção de ecrã e programa de bloqueio"

#: src/xfcekbd-indicator.c:408
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Erro de inicialização do XKB"