# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Xfce # This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-screensaver package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Alexandre Fidalgo <alexandremagnos15@gmail.com>, 2019 # Rui <xymarior@yandex.com>, 2024 # Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2024 # Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2024 # José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2024 # Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>, 2024 # Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-apps.xfce4-screensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-22 00:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/xfce/teams/16840/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:3 #: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:4 msgid "Xfce Screensaver" msgstr "Proteção de ecrã do Xfce" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:4 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Definir as preferências da proteção de ecrã" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:5 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:875 #: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:6 msgid "Screensaver" msgstr "Proteção de ecrã" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:11 msgid "settings;preferences;screensaver;lock screen;" msgstr "definições;preferências;proteção de ecrã;ecrã de bloqueio;" #: data/xfce4-screensaver.desktop.in:4 msgid "Screensavers" msgstr "Proteções de ecrã" #: data/xfce4-screensaver.desktop.in:5 msgid "Screensaver themes" msgstr "Temas de proteção de ecrã" #: savers/floaters.c:93 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Mostrar os caminhos para as imagens" #: savers/floaters.c:96 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Rodar as imagens ocasionalmente enquanto se movem" #: savers/floaters.c:99 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Mostrar taxa de fotogramas e outras estatísticas" #: savers/floaters.c:102 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "O número máximo de imagens a manter no ecrã" #: savers/floaters.c:102 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGENS" #: savers/floaters.c:105 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Tamanho inicial e posição da janela" #: savers/floaters.c:105 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LARGURAxALTURA+X+Y" #: savers/floaters.c:108 msgid "The source image to use" msgstr "A fonte da imagem a usar" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument #: savers/floaters.c:1127 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "imagem - imagens flutuantes no ecrã" #: savers/floaters.c:1131 savers/popsquares.c:54 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Ver --help para informação de utilização.\n" #: savers/floaters.c:1137 msgid "Failed to initialize the windowing system." msgstr "Falha ao iniciar o sistema de janelas." #: savers/floaters.c:1142 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "É necessário especificar uma imagem. Ver --help para informação de " "utilização.\n" #: savers/slideshow.c:59 msgid "Location to get images from" msgstr "Local onde obter imagens" #: savers/slideshow.c:59 msgid "PATH" msgstr "CAMINHO" #: savers/slideshow.c:61 msgid "Color to use for images background" msgstr "Cor a usar para fundo das imagens" #: savers/slideshow.c:61 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" #: savers/slideshow.c:63 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Não tornar aleatória as imagens desde a localização" #: savers/slideshow.c:65 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Não tentar esticar imagens no ecrã" #: savers/slideshow.c:67 msgid "Do not crop images to the screen size" msgstr "Não recortar imagens para o tamanho do ecrã" #: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating Xfce" msgstr "Xfce flutuante" #: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen" msgstr "Bolhas do logotipo do Xfce à volta do ecrã" #: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Slideshow" msgstr "Apresentação" #: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "Criar uma apresentação da pasta Imagens" #: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:3 msgid "Pop art squares" msgstr "Quadrados de arte pop" #: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:4 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Uma grelha pop-art de cores pulsantes." #: src/gs-auth-pam.c:373 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Incapaz de estabelecer o serviço %s: %s\n" #: src/gs-auth-pam.c:399 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Incapaz de definir PAM_TTY=%s" #: src/gs-auth-pam.c:430 msgid "Incorrect password." msgstr "Palavra-passe incorreta." #: src/gs-auth-pam.c:432 src/xfce4-screensaver-dialog.c:280 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha na autenticação." #: src/gs-auth-pam.c:446 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Não é permitido ter acesso neste momento." #: src/gs-auth-pam.c:452 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Não é mais permitido ter acesso ao sistema." #: src/gs-auth-pam.c:660 msgid "Username:" msgstr "Utilizador:" #: src/gs-listener-dbus.c:1968 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "falha ao registar com o canal de mensagem" #: src/gs-listener-dbus.c:1978 msgid "not connected to the message bus" msgstr "não ligado ao canal de mensagem" #: src/gs-listener-dbus.c:1987 src/gs-listener-dbus.c:2018 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "proteção de ecrã já em execução nesta sessão" #. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format #: src/gs-lock-plug.c:308 msgctxt "Date" msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #: src/gs-lock-plug.c:398 msgid "Time has expired." msgstr "O tempo expirou." #: src/xfce4-screensaver-command.c:53 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Leva a proteção de ecrã a sair suavemente" #: src/xfce4-screensaver-command.c:55 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Obter o estado da proteção de ecrã" #: src/xfce4-screensaver-command.c:57 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Obter o período de tempo em que a proteção de ecrã esteve ativa" #: src/xfce4-screensaver-command.c:59 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Indica ao processo da proteção de ecrã para bloquear o ecrã imediatamente" #: src/xfce4-screensaver-command.c:61 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Se a proteção de ecrã estiver ativa, trocar para outra apresentação gráfica" #: src/xfce4-screensaver-command.c:63 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Ligar a proteção de ecrã (ecrã vazio)" #: src/xfce4-screensaver-command.c:65 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Se a proteção de ecrã está ativa, desativa-a (ecrã com imagem)" #: src/xfce4-screensaver-command.c:67 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Impelir a proteção de ecrã a simular a atividade do utilizador" #: src/xfce4-screensaver-command.c:69 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "Inibir a proteção de ecrã de ativar. Comando bloqueia enquanto a inibição " "está ativa." #: src/xfce4-screensaver-command.c:71 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "A aplicação responsável pela inibição da proteção de ecrã" #: src/xfce4-screensaver-command.c:73 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "A razão para a inibição da proteção de ecrã" #: src/xfce4-screensaver-command.c:75 src/xfce4-screensaver-dialog.c:70 #: src/xfce4-screensaver.c:58 msgid "Version of this application" msgstr "Versão desta aplicação" #: src/xfce4-screensaver-command.c:182 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "A proteção de ecrã está %s\n" #: src/xfce4-screensaver-command.c:182 msgid "active" msgstr "ativa" #: src/xfce4-screensaver-command.c:182 msgid "inactive" msgstr "inativa" #: src/xfce4-screensaver-command.c:193 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "A proteção de ecrã não está inibida\n" #: src/xfce4-screensaver-command.c:195 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "A proteção de ecrã está inibida por:\n" #: src/xfce4-screensaver-command.c:211 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "A proteção de ecrã esteve ativa por %d segundos.\n" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:167 msgid "Part of Xfce Screensaver" msgstr "Parte da proteção de ecrã Xfce" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:178 msgid "Max number of images" msgstr "Número máximo de imagens" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:181 msgid "Show paths" msgstr "Mostrar caminhos" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:183 msgid "Do rotations" msgstr "Fazer rotações" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:185 msgid "Print stats" msgstr "Mostrar estatísticas" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:188 msgid "Location" msgstr "Localização" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:191 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:193 msgid "Do not randomize images" msgstr "Não aleatorizar imagens" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:195 msgid "Do not stretch images" msgstr "Não esticar imagens" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:197 msgid "Do not crop images" msgstr "Não recortar imagens" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:389 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar predefinições" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:402 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:408 msgid "About" msgstr "Sobre" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:421 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:729 msgid "Configure an individual screensaver" msgstr "Configurar uma proteção de ecrã individual" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:731 msgid "screensaver name to configure" msgstr "nome da proteção de ecrã a configurar" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:733 msgid "check if screensaver is configurable" msgstr "verificar se a proteção de ecrã é configurável" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:737 msgid "Unable to configure screensaver" msgstr "Não é possível configurar a proteção de ecrã" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:741 msgid "Screensaver required." msgstr "Proteção de ecrã necessária." #: src/xfce4-screensaver-configure.py:749 #, python-format msgid "File not found: %s" msgstr "Ficheiro não encontrado: %s" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:757 #, python-format msgid "Unrecognized file type: %s" msgstr "Tipo de ficheiro não reconhecido: %s" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:761 #, python-format msgid "Failed to process file: %s" msgstr "Falha ao processar o ficheiro: %s" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:766 #, python-format msgid "Screensaver %s is configurable." msgstr "Proteção de ecrã %s é configurável." #: src/xfce4-screensaver-configure.py:768 #, python-format msgid "Screensaver %s is not configurable." msgstr "Proteção de ecrã %s não é configurável." #: src/xfce4-screensaver-configure.py:772 #, python-format msgid "Screensaver %s has no configuration options." msgstr "Proteção de ecrã %s não tem opções de configuração." #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:68 msgid "Show debugging output" msgstr "Mostrar saída de depuração" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:72 msgid "Show the logout button" msgstr "Mostrar o botão de sair" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:74 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Comando a invocar do botão de sair" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:76 msgid "Show the switch user button" msgstr "Mostrar o botão trocar de utilizador" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:78 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Messagem a mostrar na caixa de diálogo" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:78 src/xfce4-screensaver-dialog.c:80 msgid "MESSAGE" msgstr "MENSAGEM" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:80 msgid "Not used" msgstr "Não usado" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:82 msgid "Monitor height" msgstr "Altura do monitor" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:84 msgid "Monitor width" msgstr "Largura do monitor" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:86 msgid "Monitor index" msgstr "Índice de monitor" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:240 msgid "Checking..." msgstr "A verificar..." #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:70 msgid "%U" msgstr "%U" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:98 msgid "Enter your password" msgstr "Introduza a palavra-passe" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:211 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Tem a tecla Caps Lock ativa." #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:271 msgid "_Switch User" msgstr "_Trocar utilizador" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:287 msgid "_Log Out" msgstr "_Sair" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:303 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:319 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquear" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:377 msgid "<b>%h</b>" msgstr "<b>%h</b>" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:391 #, c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:91 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket do gestor de definições" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:91 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID de SOCKET" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:730 msgid "Blank screen" msgstr "Ecrã em branco" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:736 msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1754 msgid "Setting locked by administrator." msgstr "Definição bloqueada pelo administrador." #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1795 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Não foi possível carregar a interface principal" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1797 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Verifique se a proteção de ecrã está bem instalada" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:38 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Pré-visualização da proteção de ecrã" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:78 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Pré-visualização da proteção de ecrã</b>" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:227 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferências da proteção de ecrã" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:262 msgid "Power _Management" msgstr "_Gestão de energia" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:279 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:608 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:370 msgid "Running as root" msgstr "A executar como root" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:386 msgid "The screen will not be locked for the root user." msgstr "O ecrã não será bloqueado para o utilizador root." #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:427 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:473 msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events" msgstr "" "A Gestão de energia Xfce não está configurada para lidar com eventos de " "tampa de portáteis" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:489 msgid "Your computer may not be locked when you close the lid." msgstr "O computador pode não ser bloqueado ao fechar a tampa." #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:538 msgid "Enable Screensaver" msgstr "Ativar proteção de ecrã" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:592 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:688 msgid "Configure screensaver" msgstr "Configurar a proteção de ecrã" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:689 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:729 msgid "Change theme after:" msgstr "Mudar de tema após:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:752 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:822 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:993 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1170 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:767 msgid "Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Ativar proteção de ecrã quando computador estiver inativo" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:798 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Considerar computador como _inativo após:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:837 msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications" msgstr "Inibir a proteção de ecrã para aplicações em ecrã inteiro" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:896 msgid "Enable Lock Screen" msgstr "Ativar o bloqueio de ecrã" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:940 msgid "Lock Screen with Screensaver" msgstr "Bloquear ecrã com a proteção de ecrã" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:970 msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:" msgstr "Bloquear o ecrã após a proteção de ecrã estiver ativa por:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1008 msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Teclado no ecrã" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1038 msgid "On screen keyboard command:" msgstr "Comando do teclado no ecrã:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1063 msgid "Session Status Messages" msgstr "Mensagens de estado da sessão" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1093 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1123 msgid "Logout command:" msgstr "Comando de saída:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1147 msgid "Enable logout after:" msgstr "Ativar sair após:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1185 msgid "User Switching" msgstr "Trocar de utilizador" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1215 msgid "Lock Screen with System Sleep" msgstr "Bloquear ecrã com a inativação do sistema" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1256 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear ecrã" #: src/xfce4-screensaver.c:59 msgid "Enable debugging code" msgstr "Ativar código de depuração" #: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:5 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Lançar proteção de ecrã e programa de bloqueio" #: src/xfcekbd-indicator.c:408 msgid "XKB initialization error" msgstr "Erro de inicialização do XKB"