Skip to content
Snippets Groups Projects
bg.po 23.8 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-screensaver package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Georgi Georgiev (RacerBG) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2018
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2023
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2024
# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2024
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-apps.xfce4-screensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-06 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2024\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/xfce/teams/16840/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:3
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:4
msgid "Xfce Screensaver"
msgstr "Предпазител на екрана на Xfce"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:4
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Задайте настройки на вашия предпазител на екрана"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:5
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:879
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:6
msgid "Screensaver"
msgstr "Предпазител на екрана"

#: savers/floaters.c:89
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Показване на пътищата до изображенията"

#: savers/floaters.c:94
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Завъртане на изображенията при преместване"

#: savers/floaters.c:99
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Отпечатване на скоростта на кадрите и други статистически данни"

#: savers/floaters.c:104
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Максималния брой изображения, които да се запазват на екрана"

#: savers/floaters.c:104
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"

#: savers/floaters.c:109
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Първоначалният размер и местоположение на прозореца"

#: savers/floaters.c:109
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"

#: savers/floaters.c:114
msgid "The source image to use"
msgstr "Използване на изходното изображение"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: savers/floaters.c:1129
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "изображение - плаващи изображения около екрана"

#: savers/floaters.c:1133 savers/popsquares.c:47
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Вижте --help за потребителска информация.\n"

#: savers/floaters.c:1140
msgid "Failed to initialize the windowing system."
msgstr "Неуспешно инициализиране на прозоречната система."

#: savers/floaters.c:1146
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Вие трябва да зададете едно изображение. Вижте --help за потребителска "
"информация.\n"

#: savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
msgstr "Местоположение от където да бъдат взети изображенията"

#: savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "Път"

#: savers/slideshow.c:57
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Цвят, който да се използва за фон на изображенията"

#: savers/slideshow.c:57
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""

#: savers/slideshow.c:61
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Да не се ползват случайни снимки от местоположението"

#: savers/slideshow.c:65
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Да не се прави опит за разтягане на изображенията по екрана"

#: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Плаваща Xfce"

#: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:4
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Балончета с логото на Xfce около екрана"

#: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:3
msgid "Slideshow"
msgstr "Прожекция"

#: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:4
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Показване на слайд шоу от вашата папка със снимки"

#: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:3
msgid "Pop art squares"
msgstr "Поп-арт квадрати"

#: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:4
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Поп-арт мрежа от пулсиращи цветове."

#: src/gs-auth-pam.c:377
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Не може да се установи услуга %s: %s\n"

#: src/gs-auth-pam.c:403
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Не може да се зададе PAM_TTY=%s"

#: src/gs-auth-pam.c:434
msgid "Incorrect password."
msgstr "Некоректна парола."

#: src/gs-auth-pam.c:436 src/xfce4-screensaver-dialog.c:254
msgid "Authentication failed."
msgstr "Идентификацията е неуспешна."

#: src/gs-auth-pam.c:450
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "В момента нямате права за достъп."

#: src/gs-auth-pam.c:456
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Вече нямате достъп до системата."

#: src/gs-auth-pam.c:664
msgid "Username:"
msgstr "Потребителско име:"

#: src/gs-listener-dbus.c:1971
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "Неуспешно регистриране в канала за съобщенията"

#: src/gs-listener-dbus.c:1981
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "няма връзка с канала на съобщенията"

#: src/gs-listener-dbus.c:1990 src/gs-listener-dbus.c:2020
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "предпазителят вече е стартиран в тази сесия"

#: src/gs-lock-plug.c:296
msgctxt "Date"
msgid "%A, %B %e   %H:%M"
msgstr "%A, %B %e  %H:%M"

#: src/gs-lock-plug.c:387
msgid "Time has expired."
msgstr "Времето изтече"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:56
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Задава на предпазителя да излезе елегантно"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:60
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Запитване за състоянието на предпазителя на екрана"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:64
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr ""
"Запитване за продължителността на времето, през което предпазителят да бъде "
"активен"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:68
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "Заявява на стартирания предпазител да заключи екрана незабавно"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:72
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr "Ако предпазителят е активен, превключете на друго графично демо"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:76
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Включване на предпазителя (празен екран)"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:80
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "Ако предпазителят е активен, деактивирайте го (активен екран)"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:84
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""
"Задаване на стартираният предпазител да симулира потребителска активност"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:88
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Инхибиране на предпазителя от активирането. Командни блокове, докато "
"блокирането е активно."
#: src/xfce4-screensaver-command.c:92
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "Заявка на приложение, която блокира предпазителя."
#: src/xfce4-screensaver-command.c:96
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Причина за блокиране на предпазителя"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:100 src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: src/xfce4-screensaver.c:57
msgid "Version of this application"
msgstr "Версия на това приложения"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:209
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Предпазителят е %s\n"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:209
msgid "active"
msgstr "активен"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:209
msgid "inactive"
msgstr "неактивен"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:220
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "Предпазителят не е блокиран\n"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:222
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Предпазителят е блокиран от:\n"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:238
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Предпазителят  е активен за %d секунди.\n"
#: src/xfce4-screensaver-configure:151 src/xfce4-screensaver-preferences.c:710
msgid "Blank screen"
msgstr "Празен екран"

#: src/xfce4-screensaver-configure:152
msgid ""
"Powered by Display Power Management Signaling (DPMS),\n"
"Xfce Screensaver can automatically suspend your displays\n"
"to save power.\n"
"\n"
"Xfce Power Manager and other applications also manage\n"
"DPMS settings. If the settings here won't work, make sure\n"
"display power management wasn't disabled there.\n"
"If your displays are powering off at different\n"
"intervals, be sure to check for conflicting settings."
msgstr ""
"Осъществено от Display Power Management Signaling (DPMS),\n"
"Xfce Screensaver може автоматично да спре вашите дисплеи\n"
"за пестене на енергия.\n"
"Xfce Power Manager и други приложения също управляват\n"
"DPMS настройките. Ако настройките тук не работят, уверете се,\n"
"че управлението на захранването на дисплея не е било деактивирано от там.\n"
"Ако дисплеите ви се изключват през различни\n"
"интервали, не забравяйте да проверите за конфликтни настройки."
#: src/xfce4-screensaver-configure:188
msgid "Part of Xfce Screensaver"
msgstr "Част от Xfce Предпазител на екрана"

#: src/xfce4-screensaver-configure:199
msgid "After blanking, put display to sleep after:"
msgstr "След показване на празен екран, приспиване на дислпея след:"
#: src/xfce4-screensaver-configure:201 src/xfce4-screensaver-configure:205
msgid "Never"
msgstr "Никога"

#: src/xfce4-screensaver-configure:201
msgid "60 seconds"
msgstr "60 секунди"
#: src/xfce4-screensaver-configure:203
msgid "After sleeping, switch display off after:"
msgstr "След приспиване, изключване на дисплея след:"
#: src/xfce4-screensaver-configure:205
msgid "60 minutes"
msgstr "60 минути"
#: src/xfce4-screensaver-configure:208
msgid "Max number of images"
msgstr "Максимален брой изображения"
#: src/xfce4-screensaver-configure:211
msgid "Show paths"
msgstr "Показване на пътищата"
#: src/xfce4-screensaver-configure:213
msgid "Do rotations"
msgstr "Ротация"
#: src/xfce4-screensaver-configure:215
msgid "Print stats"
msgstr "Отпечатване на статика"
#: src/xfce4-screensaver-configure:218
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"

#: src/xfce4-screensaver-configure:221
msgid "Background color"
msgstr "Цвят на фона"

#: src/xfce4-screensaver-configure:223
msgid "Do not randomize images"
msgstr "Изображенията да не се показват разбъркано"
#: src/xfce4-screensaver-configure:225
msgid "Do not stretch images"
msgstr "Не разтягай изображенията"
#: src/xfce4-screensaver-configure:417
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Възстанови настройките по подразбиране"

#: src/xfce4-screensaver-configure:430
msgid "Preferences"
msgstr "Свойства"

#: src/xfce4-screensaver-configure:436
msgid "About"
msgstr "Относно"

#: src/xfce4-screensaver-configure:449
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: src/xfce4-screensaver-configure:756
msgid "Configure an individual screensaver"
msgstr "Конфигуриране на индивидуален скрийнсейвър"
#: src/xfce4-screensaver-configure:758
msgid "screensaver name to configure"
msgstr "име на скрийнсейвъра за конфигуриране"
#: src/xfce4-screensaver-configure:760
msgid "check if screensaver is configurable"
msgstr "проверете дали скрийнсейвърът може да се конфигурира"
#: src/xfce4-screensaver-configure:764
msgid "Unable to configure screensaver"
msgstr "Предпазителят на екрана не може да бъде конфигуриран"

#: src/xfce4-screensaver-configure:768
msgid "Screensaver required."
msgstr "Изисква се предпазител на екрана."

#: src/xfce4-screensaver-configure:776
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Не е намерен файл: %s"

#: src/xfce4-screensaver-configure:784
#, c-format
msgid "Unrecognized file type: %s"
msgstr "Неразпознат файлов тип: %s"

#: src/xfce4-screensaver-configure:788
#, c-format
msgid "Failed to process file: %s"
msgstr "Неуспешно обработване на файл: %s"

#: src/xfce4-screensaver-configure:793
#, c-format
msgid "Screensaver %s is configurable."
msgstr "Предпазител на екрана %s може да се конфигурира."

#: src/xfce4-screensaver-configure:795
#, c-format
msgid "Screensaver %s is not configurable."
msgstr "Предпазител на екрана %s не може да се конфигурира."

#: src/xfce4-screensaver-configure:799
#, c-format
msgid "Screensaver %s has no configuration options."
msgstr "Предпазител на екрана %s няма възможности за конфигуриране."
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Покажи изходна информация с грешките"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the logout button"
msgstr "Покажи бутона за изход"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Команда за извикване на бутона за изход"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Покажи бутона за смяна на потребител"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:73
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Показване на съобщенията в диалогов прозорец"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "MESSAGE"
msgstr "СЪОБЩЕНИЕ"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "Not used"
msgstr "Не се използва"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:77
msgid "Monitor height"
msgstr "Височина на монитора"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:79
msgid "Monitor width"
msgstr "Ширина на монитора"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:81
msgid "Monitor index"
msgstr "Индекс на монитора"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:216
msgid "Checking..."
msgstr "Проверка..."
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:70
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:98
msgid "Enter your password"
msgstr "Въведете вашата парола"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:211
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Вие имате включен клавиш Caps Lock"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:271
msgid "_Switch User"
msgstr "_Смяна на потребител"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:287
msgid "_Log Out"
msgstr "_Изход"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:303
msgid "_Cancel"
msgstr "Отказ"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:319
msgid "_Unlock"
msgstr "_Отключване"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:377
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:391
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:80
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Гнездо за мениджъра на настройките"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:80
msgid "SOCKET ID"
msgstr "Идентификатор на гнездо"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:716
msgid "Random"
msgstr "Случаен ред"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1736
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr "Настройките са заключени от администратора."
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1777
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Не може да бъде зареден основният интерфейс"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1779
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Моля, убедете се, че предпазителят на екрана е инсталиран правилно"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:38
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Предварителен преглед на предпазителя на екрана"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:78
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Предварителен преглед на предпазителя на екрана</b>"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:228
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Настройки на предпазителя на екрана"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:233
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Конфигуриране на вашият предпазител и заключване на екрана"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:264
msgid "Power _Management"
msgstr "Управление на захранването"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:281
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:610
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:372
msgid "Running as root"
msgstr "Стартиране, като root"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:388
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "Екранът няма да бъде заключен за root потребителя."

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:429
msgid "Resolve"
msgstr "Разрешаване"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:475
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
"Управление на захранването на Xfce не е настроено да обработва събития при "
"затворен капак на лаптопа"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:491
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr "Вашият компютър може да не бъде заключен, когато затворите капака."

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:540
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Включване на предпазителя"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:594
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:692
msgid "Configure screensaver"
msgstr "Конфигуриране на предпазителя на екрана"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:693
msgid "Configure..."
msgstr "Конфигуриране..."

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:733
msgid "Change theme after:"
msgstr "Смяна на темата след:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:756
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:826
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:997
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1174
msgid "minutes"
msgstr "минути"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:771
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Активиране на предпазителя при бездействие на компютъра"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:802
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Отчитане на компютъра, като неактивен след:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:841
msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications"
msgstr "Забраняване на предпазителя за приложенията на цял екран"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:900
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr "Включване на Заключване на екрана"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:944
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr "Заключване на екрана с Предпазителя на екрана"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:974
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
msgstr "Заключване на екрана, когато предпазителят е активен от:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1012
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Екранна клавиатура"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1042
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr "Команда за екранна клавиатура:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1067
msgid "Session Status Messages"
msgstr "Съобщения за състоянието на сесията"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1097
msgid "Logout"
msgstr "Изход"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1127
msgid "Logout command:"
msgstr "Команда за изход:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1151
msgid "Enable logout after:"
msgstr "Включи излизането след:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1189
msgid "User Switching"
msgstr "Смяна на потребител"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1219
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr "Заключи екрана при приспиване на системата"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1260
msgid "Lock Screen"
msgstr "Заключване на екрана"

#: src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Активирайте кода за отстраняване на грешки"
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:5
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Стартиране на предпазителя и програмата за заключване на екрана"

#: src/xfcekbd-indicator.c:406
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Грешка на XKB инициализацията"