Skip to content
Snippets Groups Projects
bg.po 18 KiB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-16 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2018\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Въведете вашата парола"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Вие имате включен клавиш Caps Lock"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
msgid "_Switch User"
msgstr "_Смяна на потребител"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
msgid "_Log Out"
msgstr "_Изход"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 ../src/copy-theme-dialog.c:263
#: ../src/gs-lock-plug.c:1323
msgid "_Cancel"
msgstr "Отказ"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 ../src/gs-lock-plug.c:1328
msgid "_Unlock"
msgstr "_Отключване"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Предпазител на екрана"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Задайте настройки на вашия предпазител на екрана"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Предварителен преглед на предпазителя на екрана"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Предварителен преглед на предпазителя на екрана</b>"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Настройки на предпазителя на екрана"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Конфигуриране на вашият предпазител и заключване на екрана"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "Управление на захранването"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "_Preview"
msgstr "Преглед"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "Тема за предпазителя на екрана"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Отчитане на компютъра, като неактивен след:"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_Активиране на предпазителя на екрана, когато компютъра е неактивен"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "_Заключване на екрана, когато предпазителя е активиран"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr "<b>Внимание: Екрана няма да бъде заключен за root потребителя.</b>"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Предпазители на екрана"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Теми за предпазителя на екрана"

#: ../savers/floaters.c:91
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Показване на пътищата до изображенията"

#: ../savers/floaters.c:96
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Завъртане на изображенията при преместване"

#: ../savers/floaters.c:101
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Отпечатване на скоростта на кадрите и други статистически данни"

#: ../savers/floaters.c:106
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Максималния брой изображения, които да се запазват на екрана"

#: ../savers/floaters.c:106
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"

#: ../savers/floaters.c:111
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Първоначалният размер и местоположение на прозореца"

#: ../savers/floaters.c:111
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"

#: ../savers/floaters.c:116
msgid "The source image to use"
msgstr "Използване на изходното изображение"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: ../savers/floaters.c:1186
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "изображение - плаващи изображения около екрана"

#: ../savers/floaters.c:1192 ../savers/popsquares.c:50
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Вижте --help за потребителска информация.\n"

#: ../savers/floaters.c:1201
#, c-format
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Вие трябва да зададете едно изображение. Вижте --help за потребителска "
"информация.\n"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Плаваща Xfce"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Балончета с логото на Xfce около екрана"

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Папка със снимки"

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Показване на слайд шоу от вашата папка със снимки"

#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Поп-арт квадрати"

#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Поп-арт мрежа от пулсиращи цветове."

#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
msgstr "Местоположение от където да бъдат взети изображенията"

#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "PATH"
msgstr "Път"

#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Цвят, който да се използва за фон на изображенията"

#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""

#: ../savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Да не се ползват случайни снимки от местоположението"

#: ../savers/slideshow.c:67
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Да не се прави опит за разтягане на изображенията по екрана"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:222
msgid "Copying files"
msgstr "Копиране на файлове"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:241
msgid "From:"
msgstr "От:"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:245
msgid "To:"
msgstr "До:"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:266
msgid "Copying themes"
msgstr "Копиране на теми"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:310
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Невалидна тема за предпазителя на екрана"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:313
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s не е валидна тема за предпазителя на екрана."

#: ../src/copy-theme-dialog.c:494
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Копиране на файл: %u от %u"

#: ../src/gs-auth-pam.c:172
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"

#: ../src/gs-auth-pam.c:414
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Не може да се установи услуга %s: %s\n"

#: ../src/gs-auth-pam.c:444
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Не може да се зададе PAM_TTY=%s"

#: ../src/gs-auth-pam.c:480
msgid "Incorrect password."
msgstr "Некоректна парола."

#: ../src/gs-auth-pam.c:484 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:314
msgid "Authentication failed."
msgstr "Идентификацията е неуспешна."

#: ../src/gs-auth-pam.c:500
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "В момента нямате права за достъп."

#: ../src/gs-auth-pam.c:508
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Вече нямате достъп до системата."

#: ../src/gs-auth-pam.c:746
msgid "Username:"
msgstr "Потребителско име:"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:2176
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "Неуспешно регистриране в канала за съобщенията"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:2187
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "няма връзка с канала на съобщенията"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 ../src/gs-listener-dbus.c:2229
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "предпазителят вече е стартиран в тази сесия"

#: ../src/gs-lock-plug.c:291
msgid "%A, %B %e   %H:%M"
msgstr "%A, %B %e  %H:%M"

#: ../src/gs-lock-plug.c:386
msgid "Time has expired."
msgstr "Времето изтече"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1308
msgid "S_witch User..."
msgstr "Смяна на потребител..."

#: ../src/gs-lock-plug.c:1317
msgid "Log _Out"
msgstr "Изход"

#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1513
msgid "%U on %h"
msgstr "%U на %h"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1528
msgid "Please enter your password."
msgstr "Моля, въведете вашата парола."

#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../src/xfce-rr.c:478
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "не бяха получени екранните ресурси (CRTC, изходи, режими)"

#: ../src/xfce-rr.c:499
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""

#: ../src/xfce-rr.c:505
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr ""

#: ../src/xfce-rr.c:730
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr ""

#: ../src/xfce-rr.c:1146
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr ""

#: ../src/xfce-rr.c:1389
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:59
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:63
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:67
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:71
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:75
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:79
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:83
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:87
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:91
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:95
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:99
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:103 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:64
#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Version of this application"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
msgid "active"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
msgid "inactive"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:368
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:376
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:411
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:417
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
msgid "Show the logout button"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:66
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the switch user button"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "MESSAGE"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Not used"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:70
msgid "Monitor height"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Monitor width"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:72
msgid "Monitor index"
msgstr ""

#. login: is whacked always translate to Username:
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:176 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:181
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:182
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:183
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "No password supplied."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:185
msgid "Password unchanged."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "Can not get username."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:187
msgid "Retype your new password."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Enter your new password."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:189
msgid "Enter your current password:"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:191
msgid "You must choose a longer password."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:193
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:268
msgid "Checking..."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:443
msgid "Blank screen"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:449
msgid "Random"
msgstr "Случаен ред"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:935
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:945
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:938
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:947
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:956
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:959
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:964
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:967
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:972
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:975
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:941
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. hour:minutes
#. minutes:seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:944
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:991
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1004
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""

#. hour:minutes:seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:986
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr ""

#. hour
#. minutes
#. seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:996
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1009
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1045
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1060
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Никога"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1511
msgid "Could not load the main interface"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1513
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver.c:60
msgid "Don't become a daemon"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver.c:61
msgid "Enable debugging code"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr ""

#: ../src/xfcekbd-indicator.c:111
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr ""

#: ../src/xfcekbd-indicator.c:688
msgid "XKB initialization error"
msgstr ""