Skip to content
Snippets Groups Projects
bg.po 18.7 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-16 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2018\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Въведете вашата парола"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Вие имате включен клавиш Caps Lock"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
msgid "_Switch User"
msgstr "_Смяна на потребител"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
msgid "_Log Out"
msgstr "_Изход"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 ../src/copy-theme-dialog.c:263
#: ../src/gs-lock-plug.c:1323
msgid "_Cancel"
msgstr "Отказ"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 ../src/gs-lock-plug.c:1328
msgid "_Unlock"
msgstr "_Отключване"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Предпазител на екрана"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Задайте настройки на вашия предпазител на екрана"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Предварителен преглед на предпазителя на екрана"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Предварителен преглед на предпазителя на екрана</b>"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Настройки на предпазителя на екрана"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Конфигуриране на вашият предпазител и заключване на екрана"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "Управление на захранването"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "_Preview"
msgstr "Преглед"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "Тема за предпазителя на екрана"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Отчитане на компютъра, като неактивен след:"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_Активиране на предпазителя на екрана, когато компютъра е неактивен"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "_Заключване на екрана, когато предпазителя е активиран"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr "<b>Внимание: Екрана няма да бъде заключен за root потребителя.</b>"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Предпазители на екрана"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Теми за предпазителя на екрана"

#: ../savers/floaters.c:91
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Показване на пътищата до изображенията"

#: ../savers/floaters.c:96
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Завъртане на изображенията при преместване"

#: ../savers/floaters.c:101
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Отпечатване на скоростта на кадрите и други статистически данни"

#: ../savers/floaters.c:106
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Максималния брой изображения, които да се запазват на екрана"

#: ../savers/floaters.c:106
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"

#: ../savers/floaters.c:111
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Първоначалният размер и местоположение на прозореца"

#: ../savers/floaters.c:111
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"

#: ../savers/floaters.c:116
msgid "The source image to use"
msgstr "Използване на изходното изображение"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: ../savers/floaters.c:1186
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "изображение - плаващи изображения около екрана"

#: ../savers/floaters.c:1192 ../savers/popsquares.c:50
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Вижте --help за потребителска информация.\n"

#: ../savers/floaters.c:1201
#, c-format
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Вие трябва да зададете едно изображение. Вижте --help за потребителска "
"информация.\n"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Плаваща Xfce"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Балончета с логото на Xfce около екрана"

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Папка със снимки"

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Показване на слайд шоу от вашата папка със снимки"

#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Поп-арт квадрати"

#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Поп-арт мрежа от пулсиращи цветове."

#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
msgstr "Местоположение от където да бъдат взети изображенията"

#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "PATH"
msgstr "Път"

#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Цвят, който да се използва за фон на изображенията"

#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""

#: ../savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Да не се ползват случайни снимки от местоположението"

#: ../savers/slideshow.c:67
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Да не се прави опит за разтягане на изображенията по екрана"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:222
msgid "Copying files"
msgstr "Копиране на файлове"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:241
msgid "From:"
msgstr "От:"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:245
msgid "To:"
msgstr "До:"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:266
msgid "Copying themes"
msgstr "Копиране на теми"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:310
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Невалидна тема за предпазителя на екрана"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:313
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s не е валидна тема за предпазителя на екрана."

#: ../src/copy-theme-dialog.c:494
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Копиране на файл: %u от %u"

#: ../src/gs-auth-pam.c:172
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"

#: ../src/gs-auth-pam.c:414
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Не може да се установи услуга %s: %s\n"

#: ../src/gs-auth-pam.c:444
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Не може да се зададе PAM_TTY=%s"

#: ../src/gs-auth-pam.c:480
msgid "Incorrect password."
msgstr "Некоректна парола."

#: ../src/gs-auth-pam.c:484 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:314
msgid "Authentication failed."
msgstr "Идентификацията е неуспешна."

#: ../src/gs-auth-pam.c:500
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "В момента нямате права за достъп."

#: ../src/gs-auth-pam.c:508
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Вече нямате достъп до системата."

#: ../src/gs-auth-pam.c:746
msgid "Username:"
msgstr "Потребителско име:"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:2176
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "Неуспешно регистриране в канала за съобщенията"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:2187
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "няма връзка с канала на съобщенията"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 ../src/gs-listener-dbus.c:2229
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "предпазителят вече е стартиран в тази сесия"

#: ../src/gs-lock-plug.c:291
msgid "%A, %B %e   %H:%M"
msgstr "%A, %B %e  %H:%M"

#: ../src/gs-lock-plug.c:386
msgid "Time has expired."
msgstr "Времето изтече"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1308
msgid "S_witch User..."
msgstr "Смяна на потребител..."

#: ../src/gs-lock-plug.c:1317
msgid "Log _Out"
msgstr "Изход"

#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1513
msgid "%U on %h"
msgstr "%U на %h"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1528
msgid "Please enter your password."
msgstr "Моля, въведете вашата парола."

#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../src/xfce-rr.c:478
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "не бяха получени екранните ресурси (CRTC, изходи, режими)"

#: ../src/xfce-rr.c:499
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""
"да не се обработват грешки в Х, докато се получи диапазона от размери на "
"екрана"

#: ../src/xfce-rr.c:505
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "не може да се получи диапазона от размери на екрана"

#: ../src/xfce-rr.c:730
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR разширението не съществува"

#: ../src/xfce-rr.c:1146
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "не може да бъде получена информация за изход %d"

#: ../src/xfce-rr.c:1389
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "не може да бъде получена информация за CRTC %d"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:59
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:63
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:67
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:71
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:75
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:79
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:83
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:87
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:91
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:95
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:99
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:103 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:64
#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Version of this application"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
msgid "active"
msgstr "активен"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
msgid "inactive"
msgstr "неактивен"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:368
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:376
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:411
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:417
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
msgid "Show the logout button"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:66
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the switch user button"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "MESSAGE"
msgstr "СЪОБЩЕНИЕ"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Not used"
msgstr "Не се използва"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:70
msgid "Monitor height"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Monitor width"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:72
msgid "Monitor index"
msgstr ""

#. login: is whacked always translate to Username:
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:176 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:181
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:182
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:183
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "No password supplied."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:185
msgid "Password unchanged."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "Can not get username."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:187
msgid "Retype your new password."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Enter your new password."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:189
msgid "Enter your current password:"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:191
msgid "You must choose a longer password."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:193
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:268
msgid "Checking..."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:443
msgid "Blank screen"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:449
msgid "Random"
msgstr "Случаен ред"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:935
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:945
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часове"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:938
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:947
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:956
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:959
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:964
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:967
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:972
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:975
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минути"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:941
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунди"

#. hour:minutes
#. minutes:seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:944
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:991
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1004
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#. hour:minutes:seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:986
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"

#. hour
#. minutes
#. seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:996
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1009
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1045
#, c-format
msgid "%s"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1060
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Никога"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1511
msgid "Could not load the main interface"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1513
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver.c:60
msgid "Don't become a daemon"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver.c:61
msgid "Enable debugging code"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr ""

#: ../src/xfcekbd-indicator.c:111
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr ""

#: ../src/xfcekbd-indicator.c:688
msgid "XKB initialization error"
msgstr ""