Newer
Older
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-screensaver package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2019
# Dmytro Kyrychuk <dmytro.kyrychuck@gmail.com>, 2020
# Andrii Protsun <minamotosoft@gmail.com>, 2022
# Gordon Freeman, 2024
# dsafsadf <heneral@gmail.com>, 2024
# zubr139, 2024
# Oleksandr <testing.berg@gmail.com>, 2024
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2024
# f6d3887df5c5bcb13fc1d4fb04e37f17, 2024
# f977cb811fcf66493f48eac227fd7473_b98aa5d <2419f1d8d12d92441152e78ae3e3bde0_722180>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-apps.xfce4-screensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-06 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: f977cb811fcf66493f48eac227fd7473_b98aa5d <2419f1d8d12d92441152e78ae3e3bde0_722180>, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/xfce/teams/16840/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:3
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:4
msgid "Xfce Screensaver"
msgstr "Зберігач екрана Xfce"
#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:4
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Задає налаштування для зберігача екрана"
#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:5
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:879
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:6
msgid "Screensaver"
msgstr "Зберігач екрана"
#: savers/floaters.c:89
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Показати шляхи, за якими рухаються зображення"
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Інколи обертати зображення під час їх руху"
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Показувати частоту кадрів та іншу статистику"
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Максимальна кількість зображень залишених на екрані"
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Початкові розмір та позиція вікна"
msgstr "Вихідне зображення для використання"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "картинка - рухає зображення по екрану"
#: savers/floaters.c:1133 savers/popsquares.c:47
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Дивіться --help, щоб дізнатися більше.\n"
msgid "Failed to initialize the windowing system."
msgstr "Не можливо ініціалізувати віконну систему."
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Вам потрібно вказати одне зображення. Дивіться -help, щоб дізнатися "
"більше.\n"
msgid "Location to get images from"
msgstr "Розташування зображень"
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Колір для заднього фону зображень"
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Не перемішувати зображення з цього місця"
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Не розтягувати зображення на екрані"
#: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Літаючі Xfce"
#: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:4
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Бульбашки логотипів Xfce по всьому екранові"
#: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:3
msgid "Slideshow"
msgstr "Показ слайдів"
#: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:4
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Показує зображення з вашої теки Картинки"
#: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:3
msgid "Pop art squares"
msgstr "Поп-арт-квадрати"
#: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:4
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Поп-артова решітка з пульсуючими кольорами."
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося налагодити службу %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Не вдається встановити PAM_TTY=%s"
msgid "Incorrect password."
msgstr "Невірний пароль."
#: src/gs-auth-pam.c:436 src/xfce4-screensaver-dialog.c:254
msgid "Authentication failed."
msgstr "Помилка аутентифікації."
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Наразі, не дозволено отримати доступ."
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Більше не дозволено отримувати доступ до системи."
msgid "Username:"
msgstr "Імʼя користувача:"
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "не вдалося зареєструватись на шині повідомлень"
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "не зʼєднано з шиною повідомлень"
#: src/gs-listener-dbus.c:1990 src/gs-listener-dbus.c:2020
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "зберігач екрана вже запущено в цьому сеансі"
msgctxt "Date"
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Змушує зберігач екрана плавно вийти."
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Запитати стан зберігача екрана"
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Запитати скільки часу зберігач екрана був активованим."
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "Каже запущеному процесу зберігача екрана замкнути екран негайно"
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
"Якщо зберігач екрана активовано перемкнути до іншого графічного показу"
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Вмикає зберігач екрана (порожній екран)"
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
"Якщо зберігач екрана активовано, деактивувати його (вимкнути чистий екран)"
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""
"Штурхнути запущений зберігач екрана, щоб імітувати користувацьку активність"
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Перешкоджати активуванню зберігача екрана. Команда блокується поки "
"перешкоджання увімкнене."
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "Викликає програму, яка перешкоджає зберігачу екрана"
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Причина перешкоджання зберігачу екрана"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:100 src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: src/xfce4-screensaver.c:57
msgid "Version of this application"
msgstr "Версія цієї програми"
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Зберігач екрана %s\n"
msgid "active"
msgstr "активний"
msgid "inactive"
msgstr "неактивний"
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "Зберігач екрана не перешкоджається\n"
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Зберігачу екрана перешкоджає:\n"
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Зберігач екрана був активним %d секунд.\n"
#: src/xfce4-screensaver-configure:151 src/xfce4-screensaver-preferences.c:710
msgid "Blank screen"
msgstr "Порожній екран"
msgid ""
"Powered by Display Power Management Signaling (DPMS),\n"
"Xfce Screensaver can automatically suspend your displays\n"
"to save power.\n"
"\n"
"Xfce Power Manager and other applications also manage\n"
"DPMS settings. If the settings here won't work, make sure\n"
"display power management wasn't disabled there.\n"
"If your displays are powering off at different\n"
"intervals, be sure to check for conflicting settings."
msgstr ""
"За допомогою Display Power Management Signaling (DPMS) \n"
"зберігач екрана Xfce може автоматично призупиняти ваші дисплеї \n"
"для економії енергії.\n"
"Керівник живлення Xfce та інші програми також керують налаштуваннями DPMS. Якщо налаштування тут не працюють, переконайтеся, \n"
"що керування живленням дисплея там не вимкнено.\n"
"Якщо ваші дисплеї вимикаються через різні проміжки \n"
"часу, обов’язково перевірте, чи не конфліктують налаштування."
msgid "Part of Xfce Screensaver"
msgstr "Частина Xfce Screensaver"
msgid "After blanking, put display to sleep after:"
msgstr "Після гасіння перевести дисплей у режим сну через:"
#: src/xfce4-screensaver-configure:201 src/xfce4-screensaver-configure:205
msgid "After sleeping, switch display off after:"
msgstr "Після засинання вимкнути дисплей через:"
msgstr "Максимальна кількість зображень"
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Відновити типові"
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
msgid "Configure an individual screensaver"
msgstr "Налаштувати індивідуальний зберігач екрану"
msgstr "ім'я зберігача екрану для налаштування"
msgid "check if screensaver is configurable"
msgstr "перевірити, чи можна налаштувати зберігач екрана"
msgid "Unable to configure screensaver"
msgstr "Неможливо сконфіґурувати зберігач екрана"
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Файл не знайдено: %s"
#, c-format
msgid "Unrecognized file type: %s"
msgstr "Нерозпізнаний тип файлу: %s"
#, c-format
msgid "Failed to process file: %s"
#, c-format
msgid "Screensaver %s is configurable."
msgstr "Зберігач екрана %s можна конфіґурувати."
#, c-format
msgid "Screensaver %s is not configurable."
msgstr "Зберігач екрана %s не можна конфіґурувати."
#, c-format
msgid "Screensaver %s has no configuration options."
msgstr "Зберігач екрана %s не має параметрів для налаштування."
msgid "Show debugging output"
msgstr "Показати вивід зневадження"
msgstr "Показати кнопку завершення сеансу"
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Команда для виконання від кнопки завершення сеансу"
msgstr "Показати кнопку перемикання користувача"
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Повідомлення, що показується у діалоговому вікні"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "Monitor height"
msgstr "Висота монітора:"
msgid "Monitor width"
msgstr "Ширина монітора:"
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:70
msgid "%U"
msgstr "%U"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:98
msgid "Enter your password"
msgstr "Уведіть свій пароль "
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:211
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Ви маєте ввімкнений Caps Lock."
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:271
msgid "_Switch User"
msgstr "_Змінити користувача"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:287
msgid "_Log Out"
msgstr "_Вийти"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:303
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:319
msgid "_Unlock"
msgstr "_Розблокувати"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:377
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:391
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:80
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Сокет менеджера налаштувань"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:80
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:716
msgid "Random"
msgstr "Випадково"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1736
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr "Налаштування заблоковані адміністратором."
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1777
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Не вдалося завантажити основний інтерфейс"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1779
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що заставка правильно встановлена"
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:38
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Перегляд зберігача екрана"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:78
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Перегляд зберігача екрана</b>"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:228
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Налаштування зберігача екрана"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:233
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Налаштуйте свій зберігач екрана і замикач"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:264
msgid "Power _Management"
msgstr "_Керування живленням"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:281
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:610
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:372
msgid "Running as root"
msgstr "Запуск від імені root"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:388
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "Екран не блокуватиметься для користувача root."
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:429
msgid "Resolve"
msgstr "Вирішити"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:475
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
"Менеджер живлення Xfce не налаштовано на обробку подій кришки ноутбука"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:491
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr "Ваш комп’ютер може не заблокуватися, коли ви закриваєте кришку."
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:540
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Дозволити зберігач екрана"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:594
msgid "Theme"
msgstr "Теми"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:692
msgid "Configure screensaver"
msgstr "Налаштувати зберігач екрана"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:693
msgid "Configure..."
msgstr "Налаштувати..."
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:733
msgid "Change theme after:"
msgstr "Змінити тему після:"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:756
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:826
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:997
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1174
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:771
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Активувати зберігач екрана коли компʼютер простоює"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:802
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Вважати компʼютер незайнятим після:"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:841
msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications"
msgstr "Не вмикати зберігач екрана для повноекранних програм"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:900
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr "Дозволити замикач екрана"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:944
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr "Замикати екран зі зберігачем екрана"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:974
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
msgstr "Блокувати екран, коли зберігач екрана буде активним:"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1012
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Екранна клавіятура"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1042
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr "Команда екранної клавіятури:"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1067
msgid "Session Status Messages"
msgstr "Повідомлення стану сеансу"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1097
msgid "Logout"
msgstr "Завершення сеансу"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1127
msgid "Logout command:"
msgstr "Команда виходу:"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1151
msgid "Enable logout after:"
msgstr "Дозволити завершення сеансу після: "
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1189
msgid "User Switching"
msgstr "Перемикання користувачів"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1219
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr "Замикати екран, коли система спить"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1260
msgid "Lock Screen"
msgstr "Замикач екрана"
#: src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Дозволити зневадження коду"
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:5
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Запускає програму зберігача і замикача екрана"
#: src/xfcekbd-indicator.c:406
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Помилка ініціалізації XKB"