Commit 16b827a9 authored by Andrij Mizyk's avatar Andrij Mizyk Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation uk (93%).

141 translated messages, 10 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 9290ada6
Pipeline #6892 failed with stage
......@@ -71,32 +71,34 @@ msgstr "Початкові розмір та позиція вікна"
#: ../savers/floaters.c:109
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "ШИРИНАxВИСОТА+X+Y"
#: ../savers/floaters.c:114
msgid "The source image to use"
msgstr ""
msgstr "Вихідне зображення для використання"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: ../savers/floaters.c:1129
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr ""
msgstr "картинка - рухає зображення по екрану"
#: ../savers/floaters.c:1133 ../savers/popsquares.c:49
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr ""
msgstr "%s. Дивіться --help, щоб дізнатися більше.\n"
#: ../savers/floaters.c:1140
#, c-format
msgid "Failed to initialize the windowing system."
msgstr ""
msgstr "Не можливо ініціалізувати віконну систему."
#: ../savers/floaters.c:1146
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Вам потрібно вказати одне зображення. Дивіться -help, щоб дізнатися "
"більше.\n"
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
......@@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Розташування зображень"
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr ""
msgstr "ШЛЯХ"
#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "Color to use for images background"
......@@ -140,7 +142,7 @@ msgstr "Показує зображення з вашої теки Картин
#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Квадрати Поп-арт"
msgstr "Поп-арт-квадрати"
#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
......@@ -153,12 +155,12 @@ msgstr "Пароль:"
#: ../src/gs-auth-pam.c:375
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося налагодити службу %s: %s\n"
#: ../src/gs-auth-pam.c:401
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr ""
msgstr "Не вдається встановити PAM_TTY=%s"
#: ../src/gs-auth-pam.c:432
msgid "Incorrect password."
......@@ -170,11 +172,11 @@ msgstr "Помилка аутентифікації."
#: ../src/gs-auth-pam.c:448
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr ""
msgstr "Наразі, не дозволено отримати доступ."
#: ../src/gs-auth-pam.c:454
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr ""
msgstr "Більше не дозволено отримувати доступ до системи."
#: ../src/gs-auth-pam.c:667
msgid "Username:"
......@@ -182,28 +184,28 @@ msgstr "Імʼя користувача:"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1967
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr ""
msgstr "не вдалося зареєструватись на шині повідомлень"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1977
msgid "not connected to the message bus"
msgstr ""
msgstr "не зʼєднано з шиною повідомлень"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1986 ../src/gs-listener-dbus.c:2016
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr ""
msgstr "зберігач екрана вже запущено в цьому сеансі"
#: ../src/gs-lock-plug.c:285
msgctxt "Date"
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr ""
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#: ../src/gs-lock-plug.c:361
msgid "Time has expired."
msgstr ""
msgstr "Час минув."
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:56
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr ""
msgstr "Змушує зберігач екрана плавно вийти."
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60
msgid "Query the state of the screensaver"
......@@ -224,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:76
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr ""
msgstr "Вмикає зберігач екрана (порожній екран)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:80
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
......@@ -246,7 +248,7 @@ msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:92
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr ""
msgstr "Викликає програму, яка перешкоджає зберігачу екрана"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:96
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
......@@ -331,7 +333,7 @@ msgstr "Відео"
#: ../src/xfce4-screensaver-configure:502
#, c-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr ""
msgstr "Нерозпізнаний тип: %s"
#: ../src/xfce4-screensaver-configure:714
msgid "Unable to configure screensaver"
......@@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "Неможливо сконфіґурувати зберігач екр
#: ../src/xfce4-screensaver-configure:718
msgid "Screensaver required."
msgstr ""
msgstr "Вкажіть зберігач екрана."
#: ../src/xfce4-screensaver-configure:726
#, c-format
......@@ -354,17 +356,17 @@ msgstr "Нерозпізнаний тип файлу: %s"
#: ../src/xfce4-screensaver-configure:741
#, c-format
msgid "Failed to process file: %s"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося обробити файл: %s"
#: ../src/xfce4-screensaver-configure:746
#, c-format
msgid "Screensaver %s is configurable."
msgstr ""
msgstr "Зберігач екрана %s можна конфіґурувати."
#: ../src/xfce4-screensaver-configure:749
#, c-format
msgid "Screensaver %s is not configurable."
msgstr ""
msgstr "Зберігач екрана %s не можна конфіґурувати."
#: ../src/xfce4-screensaver-configure:753
#, c-format
......@@ -377,27 +379,27 @@ msgstr "Показати вивід зневадження"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the logout button"
msgstr ""
msgstr "Показати кнопку завершення сеансу"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr ""
msgstr "Команда для виконання від кнопки завершення сеансу"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Show the switch user button"
msgstr ""
msgstr "Показати кнопку перемикання користувача"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr ""
msgstr "Повідомлення, що показується у діалоговому вікні"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "MESSAGE"
msgstr ""
msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "Not used"
msgstr ""
msgstr "Не використовується"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:77
msgid "Monitor height"
......@@ -409,24 +411,26 @@ msgstr "Ширина монітора:"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:81
msgid "Monitor index"
msgstr ""
msgstr "Індекс монітора"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr ""
msgstr "Уведіть своє імʼя користувача."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
msgstr "Вам потрібно змінити свій пароль негайно (пароль старий)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
msgstr "Вам потрібно змінити свій пароль негайно (примусовий root)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"Ваш обліковий запис застарів; Будь ласка, звʼяжіться зі своїм системним "
"адміністратором"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "No password supplied."
......@@ -434,23 +438,23 @@ msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password unchanged."
msgstr ""
msgstr "Пароль не змінено."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "Can not get username."
msgstr ""
msgstr "Не можливо отримати імʼя користувача."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:196
msgid "Retype your new password."
msgstr ""
msgstr "Повторіть ваш новий пароль."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:198
msgid "Enter your new password."
msgstr ""
msgstr "Уведіть ваш новий пароль."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:200
msgid "Enter your current password:"
msgstr ""
msgstr "Уведіть свій чинний пароль:"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:202
msgid "Error while changing NIS password."
......@@ -458,15 +462,15 @@ msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:204
msgid "You must choose a longer password."
msgstr ""
msgstr "Вам потрібно обрати довгий пароль."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:206
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
msgstr "Пароль вже використовується. Оберіть інший."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:208
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr ""
msgstr "Вам потрібно почекати довше, щоб змінити пароль."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:210
msgid "Sorry, passwords do not match."
......@@ -474,7 +478,7 @@ msgstr "Вибачте, паролі не збігаються."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:274
msgid "Checking..."
msgstr ""
msgstr "Перевірка..."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
......@@ -483,7 +487,7 @@ msgstr "%U"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Введіть свій пароль "
msgstr "Уведіть свій пароль "
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
......@@ -673,7 +677,7 @@ msgstr "Дозволити зневадження коду"
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr ""
msgstr "Запускає програму зберігача і замикача екрана"
#: ../src/xfcekbd-indicator.c:404
msgid "XKB initialization error"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment