Skip to content
Snippets Groups Projects
pt_BR.po 45.8 KiB
Newer Older
# Brazilian Portuguese translations for Thunar package.
# Copyright (C) 2004-2005 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
# Joao Pedrosa <joaopedrosa@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.1.4svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
"POT-Creation-Date: 2005-12-10 09:45+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 16:55+0900\n"
"Last-Translator: Joao Pedrosa <joaopedrosa@gmail.com>\n"
"Language-Team: os-cillation <info@os-cillation.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:261
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Nenhum campo Exec especificado"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:269
msgid "Unable to parse file"
msgstr "Incapaz de \"parse\" arquivo"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:359
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de arquivo inválido"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:381
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:615
#, c-format
msgid "Failed to stat file `%s': %s"
msgstr "Falha em \"stat\" arquivo `%s': %s"

#. ask the user whether we should remove the target first
#. ask the user whether to overwrite
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:176
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:727
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s.\n"
"\n"
"Você quer sobrescrevê-lo?"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:200
#, c-format
msgid "Failed to remove `%s': %s"
msgstr "Falha em remover `%s': %s"

#. ask the user whether to skip this file (used for cancellation only)
#. ask the user whether to skip
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:212
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:747
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"\n"
"Do you want to skip it?"
msgstr ""
"%s.\n"
"\n"
"Você quer pulá-lo?"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1657
#, c-format
msgid "Failed to load application from file %s"
msgstr "Falha em carregar aplicação do arquivo %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:228
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "Documento %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mkdir-job.c:165
#, c-format
msgid "Unable to create directory `%s': %s"
msgstr "Incapaz de criar diretório `%s': %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:657
msgid "Path too long to fit into buffer"
msgstr "Caminho longo demais para caber no buffer"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:761
msgid "URI too long to fit into buffer"
msgstr "URI longo demais para caber no buffer"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:176 ../thunar/thunar-details-view.c:182
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:177
msgid "The desired thumbnail size"
msgstr "O tamanho de miniatura desejado"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:267
msgid "Collecting files..."
msgstr "Coletando arquivos..."

#. display info message
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:329
msgid "Deleting directories..."
msgstr "Deletando diretórios..."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:349
#, c-format
msgid "Unable to remove directory `%s': %s"
msgstr "Incapaz de remover diretório `%s': %s"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:627
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:680
#, c-format
msgid "Unable to remove `%s': %s"
msgstr "Incapaz de remover `%s': %s"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:873
msgid "Cannot transfer the root directory"
msgstr "Não pode transferir o diretório raiz"

#. tell the user that we're preparing the unlink job
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:162
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:235
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove %s.\n"
"\n"
"Do you want to skip it?"
msgstr ""
"Incapaz de remover %s.\n"
"\n"
"Você quer pulá-lo?"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:157
#, c-format
msgid "copy of %s"
msgstr "cópia de %s"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:158 ../thunar/thunar-list-model.c:703
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:629
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "link para %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:161
#, c-format
msgid "another copy of %s"
msgstr "outra cópia de %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:162
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "outro link para %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:165
#, c-format
msgid "third copy of %s"
msgstr "terceira cópia de %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:166
#, c-format
msgid "third link to %s"
msgstr "terceiro link para %s"

#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:205 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:221
#, c-format
msgid "%uth copy of %s"
msgid_plural "%uth copy of %s"
msgstr[0] "cópia número %u de %s"
msgstr[1] "cópia %u de %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:223
#, c-format
msgid "%uth link to %s"
msgid_plural "%uth link to %s"
msgstr[0] "link número %u para %s"
msgstr[1] "link número %u para %s"

#. setup the error return
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:263
#, c-format
msgid "Failed to create directory `%s'"
msgstr "Falha em criar diretório `%s'"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:286
#, c-format
msgid "Failed to create named fifo `%s'"
msgstr "Falha em criar \"fifo\" de nome `%s'"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:318
#, c-format
msgid "Failed to open `%s' for reading"
msgstr "Falha em abrir `%s' para ler"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:330
#, c-format
msgid "Failed to open `%s' for writing"
msgstr "Falha em abrir `%s' para escrever"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:349
#, c-format
msgid "Failed to read data from `%s'"
msgstr "Falha em ler dados de `%s'"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:365
#, c-format
msgid "Failed to write data to `%s'"
msgstr "Falha em escrever dados para `%s'"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:384
#, c-format
msgid "Failed to remove `%s'"
msgstr "Falha em remover `%s'"

#. tell the caller that the job was cancelled
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:389
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operação cancelada"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:429
#, c-format
msgid "Failed to read link target from `%s'"
msgstr "Falha em ler ligação alvo de `%s'"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:437
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link `%s'"
msgstr "Falha em criar ligação simbólica `%s'"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:445
#, c-format
msgid "Failed to change mode of `%s'"
msgstr "Falha em trocar modo de `%s'"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:479 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:539
#, c-format
msgid "Failed to determine file info for `%s'"
msgstr "Falha em determinar informação de arquivo para `%s'"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:508
#, c-format
msgid "Failed to copy special file `%s'"
msgstr "Falha em copiar arquivo especial `%s'"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:550
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic `%s'"
msgstr "Falha em criar simbólico `%s'"

#. setup application name
#: ../thunar/main.c:47 ../thunar/thunar-window.c:404
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"

#. display an error message to the user
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-application.c:222
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Falha em lançar operação"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-application.c:443
msgid "Copying files..."
msgstr "Copiando arquivos..."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-application.c:477
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Criando ligações simbólicas..."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-application.c:512
msgid "Moving files..."
msgstr "Movendo arquivos..."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-application.c:547
msgid "Deleting files..."
msgstr "Deletando arquivos..."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-application.c:587
msgid "Creating directories..."
msgstr "Criando diretórios..."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:169 ../thunar/thunar-emblem-chooser.c:147
#: ../thunar/thunar-emblem-chooser.c:148 ../thunar/thunar-icon-renderer.c:161
#: ../thunar/thunar-open-with-action.c:146
#: ../thunar/thunar-open-with-action.c:147
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:171 ../thunar/thunar-statusbar.c:190
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:170
msgid "The file for which an application should be chosen"
msgstr "O arquivo para o qual uma aplicação deve ser escolhida"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:182
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:183
msgid "Whether the chooser should open the specified file"
msgstr "Se o seletor deve abrir o arquivo especificado"

#. the "Open with" action
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:208 ../thunar/thunar-launcher.c:226
msgid "Open With"
msgstr "Abrir Com"

#. create the "Custom command" expand
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:270
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Use um _comando personalizado"

#. create the "Custom command" button
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288
msgid "_Browse"
msgstr "_Navegar"

#. display an error to the user
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:461
#, c-format
msgid "Failed to add new application `%s'"
msgstr "Falha em adicionar nova aplicação `%s'"

#. display an error to the user
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:483
#, c-format
msgid "Failed to set default application for `%s'"
msgstr "Falha em configurar aplicação padrão para `%s'"

#. display an error to the user
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:496
#, c-format
msgid "Failed to execute `%s'"
msgstr "Falha em executar `%s'"

#. update the header label
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:612
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros arquivos do tipo \"%s\" com:"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:634 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:491
msgid "Select an Application"
msgstr "Selecione uma Aplicação"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:644 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:640
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:506
msgid "Executable Files"
msgstr "Arquivos Executáveis"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:670 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:527
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:676 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:533
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:682 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:539
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:148 ../thunar/thunar-folder.c:163
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 ../thunar/thunar-statusbar.c:204
#: ../thunar/thunar-statusbar.c:775 ../thunar/thunar-view.c:79
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:149
msgid "Whether the model is currently being loaded"
msgstr "Se o modelo está atualmente sendo carregado"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:161
msgid "Mime info"
msgstr "Informação de \"Mime\""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:162
msgid "The mime info for the model"
msgstr "A informação de \"mime\" para o modelo"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:338
msgid "None available"
msgstr "Nenhum disponível"

#. append the "Recommended Applications:" category
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:382
msgid "Recommended Applications:"
msgstr "Aplicações Recomendadas:"

#. append the "Other Applications:" category
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:385
msgid "Other Applications:"
msgstr "Outras Aplicações:"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:179
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:180
msgid "Whether the clipboard content can be pasted"
msgstr "Se o conteúdo da área de transferência pode ser colado"

#. tell the user that we cannot paste
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Não há nada na área de transferência para colar"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:132 ../thunar/thunar-create-dialog.c:133
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:145 ../thunar/thunar-create-dialog.c:146
msgid "Mime Info"
msgstr "Informação de \"Mime\""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Entre com o novo nome:"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-details-view.c:163
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-details-view.c:197
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-details-view.c:212
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-details-view.c:224
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-details-view.c:253
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Listagem de diretório detalhada"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-details-view.c:254
msgid "Details view"
msgstr "Visualização de detalhes"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:74 ../thunar/thunar-dialogs.c:78
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:414
#: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:329
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."

#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
msgid "_Copy here"
msgstr "_Copie aqui"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
msgid "_Move here"
msgstr "_Mova aqui"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
msgid "_Link here"
msgstr "_Ligue aqui"

#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:191 ../thunar/thunar-launcher.c:343
#, c-format
msgid "Unable to execute file `%s'"
msgstr "Incapaz de executar arquivo `%s'"

#. append the remove menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:319
#, fuzzy
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Remover Favorito"

#. append the rename menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:334
#, fuzzy
msgid "Re_name Shortcut"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:654
#, c-format
msgid "The path '%s' does not refer to a directory"
msgstr "O caminho '%s' não se refere a um diretório"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:673
#, fuzzy
msgid "Failed to add new shortcut"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-file.c:688
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "A pasta raiz não tem parente"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-file.c:880
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-file.c:904
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-folder.c:164
msgid "Whether the contents of the folder are currently being loaded"
msgstr "Se os conteúdos da pasta estão atualmente sendo carregados"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-history.c:148 ../thunar/thunar-history.c:149
#: ../thunar/thunar-launcher.c:163 ../thunar/thunar-launcher.c:164
msgid "Action group"
msgstr "Grupo de ação"

#. create the "back" action
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-history.c:178
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-history.c:178
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr ""

#. create the "forward" action
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-history.c:183
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-history.c:183
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:190
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:191
msgid "The icon theme used by the icon factory"
msgstr "O tema de ícones usado pela fábrica de ícones"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:148
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:149
msgid "The file which should be rendered in as drop acceptor"
msgstr "O arquivo que deve ser renderizado como aceitador de arraste"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:162
msgid "The file whose icon to render"
msgstr "O arquivo cujo ícone é para renderizar"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:177 ../thunar/thunar-icon-renderer.c:178
#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:201 ../thunar/thunar-text-renderer.c:202
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:190 ../thunar/thunar-path-entry.c:215
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:191
msgid "The icon size in pixels"
msgstr "O tamanho de ícones em pixels"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:124
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "Or_ganizar itens"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:129
msgid "Sort By _Name"
msgstr "Ordernar Por _Nome"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:129
msgid "Keep items sorted by their name in rows"
msgstr "Manter itens organizados por seus nomes em linhas"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:130
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Ordenar Por T_amanho"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:130
msgid "Keep items sorted by their size in rows"
msgstr "Manter itens ordenados por seus tamanhos em linhas"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:131
msgid "Sort By _Type"
msgstr "Ordenar Por _Tipo"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:131
msgid "Keep items sorted by their type in rows"
msgstr "Manter itens ordenados por seus tipos em linhas"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:132
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Ordenar Por _Data de Modificação"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:132
msgid "Keep items sorted by their modification date in rows"
msgstr "Manter itens ordenados por suas datas de modificação em linhas"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:137
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:137
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Ordenar itens em ordem ascendente"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:138
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:138
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Ordenar itens"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:213 ../thunar/thunar-icon-view.c:214
msgid "Text beside icons"
msgstr "Texto ao lado dos ícones"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:323
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "Listagem de diretório baseada em ícones"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:324
msgid "Icon view"
msgstr "Visualização de ícone"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:177
msgid "Selected files"
msgstr "Arquivos selecionados"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:189 ../thunar/thunar-launcher.c:190
msgid "Widget"
msgstr "Componente"

#. the "Open" action
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:218 ../thunar/thunar-launcher.c:550
#: ../thunar/thunar-launcher.c:568
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:218
msgid "Open the selected items"
msgstr "Abrir os itens selecionados"

#. the "Open in New Window" action
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:222
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir em Nova Janela"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:222
msgid "Open the selected directories in new Thunar windows"
msgstr "Abrir os diretórios selecionados em novas janelas Thunar"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:376
#, c-format
msgid "Unable to open \"%s\"."
msgstr "Incapaz de abrir \"%s\"."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:381
#, c-format
msgid "Unable to open %d file."
msgid_plural "Unable to open %d files."
msgstr[0] "Incapaz de abrir %d arquivo."
msgstr[1] "Incapaz de abrir %d arquivos."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:487
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Você tem certeza que deseja abrir todos as pastas?"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:489
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Isto abrirá %d janela separada."
msgstr[1] "Isto abrirá %d janelas separadas."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:548
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Abrir em %d Nova Janela"
msgstr[1] "Abrir em %d Novas Janelas"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-launcher.c:566
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:303
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:304
msgid "The stores folder"
msgstr "A pasta de armazenamentos"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:316
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:317
msgid "Folders first in sorting"
msgstr "Pastas primeiro em ordenamento"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:329
msgid "Number of files"
msgstr "Número de arquivos"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:330
msgid "Number of visible files"
msgstr "Número de arquivos visíveis"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:342 ../thunar/thunar-view.c:108
#: ../thunar/thunar-window.c:268
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:343 ../thunar/thunar-view.c:109
#: ../thunar/thunar-window.c:269
msgid "Whether to display hidden files"
msgstr "Se deve-se mostrar arquivos invisíveis"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:701 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:627
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1969
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d item, espaço livre: %s"
msgstr[1] "%d ítens, espaço livre: %s"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1974
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d ítens"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1990
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "ligação quebrada \"%s\""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1994
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) ligação para %s"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1999
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2016 ../thunar/thunar-list-model.c:2021
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d item selecionado"
msgstr[1] "%d ítens selecionados"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:258
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:259
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "A quantidade de espaço entre os botões de caminho"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:102
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:116
#: ../thunar/thunar-navigator.c:135 ../thunar/thunar-window.c:255
msgid "Current directory"
msgstr "Diretório atual"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-navigator.c:136
msgid "The directory currently displayed by the navigator"
msgstr "O diretório atualmente mostrado pelo navegador"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-open-with-action.c:351
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (padrão)"

#. add our custom children
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-open-with-action.c:402
msgid "Other Application..."
msgstr "Outra Aplicação..."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:204
msgid "The currently displayed file"
msgstr "O arquivo mostrado atualmente"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:216
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "O tamanho de ícone para a entrada de caminho"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:184
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferências de Gerenciador de Arquivo"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:200
msgid "<b>Default View</b>"
msgstr "<b>Visualização Padrão</b>"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:211
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Visualizar _novas pastas usando:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:216
msgid "Icon View"
msgstr "Visualização de Ícone"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:217
msgid "Detailed List View"
msgstr "Visualização de Lista Detalhada"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
msgid "Last Active View"
msgstr "Última Visualização Ativa"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:233
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Ordenar _pastas antes dos arquivos"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Selecione esta opção para listar pastas antes dos arquivos quando você "
"ordenar uma pasta."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr "Mostrar arquivos de _backup e invisíveis"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:241
msgid ""
"Select this option to show hidden and backup files in new windows. The first "
"character in a hidden filename is a period (.). The last character in a "
"backup filename is a tilde (~)."
msgstr ""
"Selecione esta opção para mostrar arquivos de backup e invisíveis em novas "
"janelas. O primeiro caractere em um arquivo invisível é um ponto (.). O "
"último caractere em um arquivo de backup é um tio (~)."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:251
msgid "<b>Icon View</b>"
msgstr "<b>Visualização de Ícone</b>"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:262
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Texto ao lado dos ícones"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr ""
"Selecione esta opção para colocar os rótulos de ícones para ítens ao lado do "
"ícone, em vez de abaixo do ícone."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-preferences.c:255
#, c-format
msgid "Failed to create the Thunar configuration directory in %s"
msgstr "Falha em criar o diretório de configuração do Thunar em %s"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-preferences.c:263
#, c-format
msgid "Failed to open preferences database in %s: %s"
msgstr "Falha em abrir banco de dados de preferência em %s: %s"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:150
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:151
msgid "The job whose progress to display"
msgstr "O trabalho cujo progresso deve ser mostrado"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:303
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:329
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:333
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:337
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:341
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:467
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(Restando %lu hora)"
msgstr[1] "(Restando %lu horas)"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:472
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(Restando %lu minuto)"
msgstr[1] "(Restando %lu minutos)"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:477
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(Restando %lu segundo)"
msgstr[1] "(Restando %lu segundos)"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:172
msgid "The file displayed by the dialog"
msgstr "O arquivo mostrado pelo diálogo"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:217
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:234
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"

#.
#. Third box (modified, accessed)
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:284
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:297
msgid "Accessed:"
msgstr "Acessado:"

#.
#. Fourth box (volume, size)
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:321
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:368
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:604
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:685
#, c-format
msgid "%s (%u Bytes)"
msgstr "%s (%u Bytes)"

#. display an error message
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2170
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s'"
msgstr "Falha em renomear `%s'"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:253
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu de Contexto de Arquivo"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:254
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menu de Contexto de Pasta"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:255
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:255
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:256
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:256
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Visualizar as propriedades do arquivo selecionado"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:257
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:257
msgid "Copy the selected files"
msgstr "Copiar os arquivos selecionados"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:258
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:258
msgid "Cut the selected files"
msgstr "Recortar os arquivos selecionados"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:259
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:260
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:260
msgid "Delete the selected files"
msgstr "Deletar os arquivos selecionados"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:261
msgid "Paste Files into Folder"
msgstr "Colar arquivos dentro da Pasta"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:261
msgid "Paste files into the selected folder"
msgstr "Colar arquivos dentro da pasta selecionada"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:262
msgid "Select _all Files"
msgstr "Selecionar todos os _arquivos"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:262
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Selecionar todos os arquivos nesta janela"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:263
#, fuzzy
msgid "Select _by Pattern..."
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:263
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Selecionar todos os arquivos que combinam com um certo padrão"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:264 ../thunar/thunar-standard-view.c:2452
msgid "Du_plicate File"
msgid_plural "Du_plicate Files"
msgstr[0] "Du_plicar Arquivo"
msgstr[1] "Du_plicar Arquivos"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:264
msgid "Duplicate each selected file"
msgstr "Duplicar cada arquivo selecionado"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:265 ../thunar/thunar-standard-view.c:2458
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Fazer _Ligação"
msgstr[1] "Fazer _Ligações"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:265
msgid "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr "Criar uma ligação simbólica para cada arquivo selecionado"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:266
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:266
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renomear o arquivo selecionado"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 ../thunar/thunar-view.c:80
msgid "Whether the view is currently being loaded"
msgstr "Se a visualização está atualmente sendo carregada"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:888
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Carregando conteúdos de pasta..."

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1343
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1346
msgid "New Folder..."
msgstr "Nova Pasta..."

#. display an error message
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1360
#, c-format
msgid "Cannot convert filename `%s' to the local encoding"
msgstr "Não pode converter nome de arquivo `%s' para a codificação local"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja\n"
"deletar permanentemente \"%s\"?"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1512
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
"Você tem certeza que quer permanentemente\n"
"deletar o arquivo selecionado?"
msgstr[1] ""
"Você tem certeza que quer permanentemente\n"
"deletar os %u arquivos selecionados?"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1527
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Se você deletar um arquivo, ele é permanentemente perdido."

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1599
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Selecione por Padrão"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1614
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2125
#, c-format
msgid "Failed to open directory `%s'"
msgstr "Falha em abrir diretório `%s'"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2425
msgid "_Copy File"
msgid_plural "_Copy Files"
msgstr[0] "_Copiar Arquivo"
msgstr[1] "_Copiar Arquivos"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2431
msgid "Cu_t File"
msgid_plural "Cu_t Files"
msgstr[0] "Recor_tar Arquivo"
msgstr[1] "Recor_tar Arquivos"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2440
msgid "_Delete File"
msgid_plural "_Delete Files"
msgstr[0] "_Deletar Arquivo"
msgstr[1] "_Deletar Arquivos"

#: ../thunar/thunar-statusbar.c:191
msgid "The file whose icon to display"
msgstr "O arquivo cujo ícone deve ser mostrado"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-statusbar.c:205 ../thunar/thunar-statusbar.c:776
msgid "Whether to display a loading animation"
msgstr "Se deve-se mostrar uma animação de carregamento"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-statusbar.c:789 ../thunar/thunar-view.c:95
msgid "Statusbar text"
msgstr "Texto da barra de status"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-statusbar.c:790
msgid "The main text to be displayed in the statusbar"
msgstr "O texto principal a ser mostrado na barra de status"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:214
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:215
msgid "The text to render"
msgstr "O texto para renderizar"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:229
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:230
msgid "The wrap mode"
msgstr "O modo de quebra de texto"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:245
msgid "Wrap width"
msgstr "Largura da quebra de texto"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:246
msgid "The wrap width"
msgstr "A largura da quebra de texto"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-view.c:96
msgid "Text to be displayed in the statusbar associated with this view"
msgstr ""
"Texto a ser mostrado na barra de status associada com esta visualização"

#: ../thunar/thunar-view.c:122 ../thunar/thunar-window.c:283
msgid "UI manager"
msgstr "Gerenciador de Interface de Usuário"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-view.c:123
msgid "UI manager of the surrounding window"
msgstr "Gerenciador de Interface de Usuário da janela circundante"

#: ../thunar/thunar-window.c:166
#: ../thunar/thunar-window.c:167
msgid "Open New _Window"
msgstr "Abrir Nova _Janela"

#: ../thunar/thunar-window.c:167
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Abrir uma nova janela Thunar para o endereço mostrado"

#: ../thunar/thunar-window.c:168
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Fechar Tod_as as Janelas"

#: ../thunar/thunar-window.c:168
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Fechar todas as janelas Thunar"

#: ../thunar/thunar-window.c:169
#: ../thunar/thunar-window.c:169
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"

#: ../thunar/thunar-window.c:170
#: ../thunar/thunar-window.c:171
#, fuzzy
msgid "Pr_eferences..."
#: ../thunar/thunar-window.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit Thunars Preferences"
#: ../thunar/thunar-window.c:172
#: ../thunar/thunar-window.c:173
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Seletor de Endereço"

#: ../thunar/thunar-window.c:174
#: ../thunar/thunar-window.c:175
#: ../thunar/thunar-window.c:176
#: ../thunar/thunar-window.c:176
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Abrir a pasta pai"

#: ../thunar/thunar-window.c:177
#: ../thunar/thunar-window.c:177
msgid "Open the home folder"
msgstr "Abrir a pasta inicial"

#: ../thunar/thunar-window.c:178
msgid "Open _Location..."
msgstr "Abrir _Endereço..."

#: ../thunar/thunar-window.c:178
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especifique um endereço para abrir"

#: ../thunar/thunar-window.c:179
#: ../thunar/thunar-window.c:181 ../thunar/thunar-window.c:183
#: ../thunar/thunar-window.c:181 ../thunar/thunar-window.c:183
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Mostrar informação sobre o Thunar"

#: ../thunar/thunar-window.c:189
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar Arquivos Invisíveis"

#: ../thunar/thunar-window.c:189
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Alterna a mostragem de arquivos invisíveis na janela atual"

#: ../thunar/thunar-window.c:256
msgid "The directory currently displayed within this window"
msgstr "O diretório atualmente mostrado dentro desta janela"

#: ../thunar/thunar-window.c:284
msgid "The UI manager used within this window"
msgstr "O gerenciador de interface de usuário usado dentro desta janela"

#.
#. * add the side pane options
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:348 ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "_Hidden"
msgstr "_Invisíveis"

#.
#. * add the location selector options
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "E_stilo da Barra de Caminho"

#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas"

#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas"

#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Estilo tradicional com barra de endereço e botões de navegação"

#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Don't display any location selector"
msgstr "Não mostre qualquer seletor de endereço"

#.
#. * add view options
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "View as _Icons"
msgstr "Visualizar como Ícones"

#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de ícone"

#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada"

#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista detalhada"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:951
msgid "Failed to open home directory"
msgstr "Falha em abrir diretório inicial"

#: ../thunar/thunar-window.c:1026
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
"Thunar é um gerenciador de arquivos fácil de usar e rápido\n"
"para o Ambiente de Área de Trabalho Xfce."

#: ../thunar/thunar-window.c:1031
msgid "translator-credits"
msgstr "Créditos de tradutores"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
msgid "Text of the page's label"
msgstr "Texto do rótulo da página"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "Um componente para mostrar no lugar do rótulo da página usual"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
msgid "Resident"
msgstr "Residente"

#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
msgid "Custom Actions"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:142
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:188
msgid "Add a new custom action."
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:198
#, fuzzy
msgid "Edit the currently selected action."
msgstr "O arquivo mostrado atualmente"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:208
#, fuzzy
msgid "Delete the currently selected action."
msgstr "Deletar os arquivos selecionados"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:218
msgid "Move the currently selection action up by one row."
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:228
msgid "Move the currently selection action down by one row."
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:364
msgid "Edit Action"
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:364
msgid "Create Action"
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:413
#, fuzzy
msgid "Failed to save actions to disk."
msgstr "Falha em carregar aplicação do arquivo %s"

#.
#. Basic
#.
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
msgid "Basic"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:145
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Nome:"

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
#, fuzzy
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "O texto principal a ser mostrado na barra de status"

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:163
#, fuzzy
msgid "_Description:"
msgstr "_Endereço:"

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:181
msgid "_Command:"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:201
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217
#, fuzzy
msgid "_Icon:"
msgstr "_Endereço:"

#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:770
msgid "No icon"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:226
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:257
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:295
#, fuzzy
msgid "the path to the first selected file"
msgstr "Visualizar as propriedades do arquivo selecionado"

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:307
#, fuzzy
msgid "the paths to all selected files"
msgstr "Recortar os arquivos selecionados"

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:319
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:331
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:343
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:355
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:369
msgid "Appearance Conditions"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:377
#, fuzzy
msgid "_File Pattern:"
msgstr "Padrão:"

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:382
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
"doc)."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:401
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:414
#, fuzzy
msgid "_Directories"
msgstr "Deletando diretórios..."

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:418
#, fuzzy
msgid "_Audio Files"
msgstr "_Copiar Arquivos"

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:422
#, fuzzy
msgid "_Image Files"
msgstr "C_olar Arquivos"

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:426
#, fuzzy
msgid "_Text Files"
msgstr "Recor_tar Arquivos"

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:431
#, fuzzy
msgid "_Video Files"
msgstr "_Copiar Arquivos"

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
#, fuzzy
msgid "_Other Files"
msgstr "C_olar Arquivos"

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:452
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
"menus. The file patterns are specified as a list\n"
"of simple file patterns separated by semicolons\n"
"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
"these patterns must match the name of the file\n"
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:630
#, fuzzy
msgid "Select an Icon"
msgstr "Selecione uma Aplicação"

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:645
#, fuzzy
msgid "Image Files"
msgstr "C_olar Arquivos"

#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:767
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:785
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:873
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:1298
#, fuzzy
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Falha em determinar informação de arquivo para `%s'"

#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:1414
msgid "Command not configured"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:155
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:156
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch action `%s'."
msgstr "Falha em lançar operação"

#: ../thunar-uca/uca.xml.in.h:1
msgid "Example for a custom action"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Open Terminal Here"
msgstr ""

#: ../Thunar.desktop.in.h:1
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "Navegar o sistema de arquivos com o gerenciar de arquivos"

#: ../Thunar.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Gerenciador de Arquivos"

#: ../Thunar.desktop.in.h:3
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Gerenciador de Arquivos Thunar"