Newer
Older
#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:356
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "אין שום דבר בלוח הגזירים כדי להדביק"
#. setup the dialog
#. add the "Close" button
#. setup the dialog
#. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:158 ../thunar/thunar-dialogs.c:1053
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:259
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:195
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:121
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:132
msgid "_Close"
msgstr "_סגור"
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "הגדר עמודות בתצוגת הרשימה המפורטת"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:164
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:292
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:543
msgid "Visible Columns"
msgstr "עמודות נראות"
#. create the top label for the column editor dialog
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr "בחר בסדר הופעת המידע בתצוגת הרשימה המפורטת."
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:208
msgid "Move _Up"
msgstr "הזז _מעלה"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:219
msgid "Move Dow_n"
msgstr "הזז מ_טה"
msgid "Use De_fault"
msgstr "השתמש ב_ברירת מחדל"
msgid "Column Sizing"
msgstr "שינוי גודל עמודות"
#. create the label that explains the column sizing option
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr "ברירת המחדל היא לשנות את גדלי העמודות כך שיוכלו\nלהכיל את כל תוכן הטקסט. אם תבטל התנהגות זאת, מנהל\nהקבצים ישתמש תמיד בגדלים הקבועים שתגדיר לעמודות."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "ה_רחב את גדלי העמודות אוטומטית לפי הצורך"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:343
msgid "Size Column of Folders"
#. explain what it does
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:356
msgid "Show number of containing items"
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:940
#: ../thunar/thunar-list-model.c:976
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:425
#: ../thunar/thunar-util.c:428
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:711
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:433
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:117
msgid "Compact directory listing"
msgstr "תרשים ספרייה קומפקטי"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:118
msgid "Compact view"
msgstr "תצוגה קומפקטית"
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "שם קובץ לא חוקי \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "ספריית עבודה חייבת להיות נתיב מוחלט"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:989 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1428
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "יש לציין לפחות שם קובץ אחד"
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "יש לציין לפחות שם של קובץ מקור אחד"
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "מספר שמות קובצי המקור והיעד חייב להיות זהה"
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "יש לציין ספריית יעד"
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "הגדר עמודות..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "הגדר את העמודות בתצוגת הרשימה המפורטת"
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "תרשים ספרייה מפורט"
msgid "Details view"
msgstr "תצוגת פרטים"
#: ../thunar/thunar-device.c:529
msgid "_Safely Remove"
msgstr "הסר ב_בטחה"
#: ../thunar/thunar-device.c:531
msgid "_Disconnect"
msgstr "הת_נתק"
#: ../thunar/thunar-device.c:533
msgid "_Stop the Multi-Disk Drive"
msgstr "_עצור את הכונן מרובה הדיסקים"
#: ../thunar/thunar-device.c:535
msgid "_Lock"
msgstr "נ_עילה"
msgid "Enter the name:"
msgstr "הכנס את השם:"
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ \"%s\" לקידוד המקומי"
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "שינוי שם \"%s\""
#. add the "Rename" button
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:262 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:361
msgid "Enter the new name:"
msgstr "הזן שם חדש:"
msgid "translator-credits"
msgstr "שבחים-מתרגמים"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:516 ../thunar/thunar-dialogs.c:1050
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:165
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:826
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:144
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:320
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:529
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:561
msgid "Yes to _all"
msgstr "כן ל_הכל"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:639 ../thunar/thunar-dialogs.c:823
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 ../thunar/thunar-dialogs.c:822
msgid "Replace _All"
msgstr "החלף ה_כל"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:647 ../thunar/thunar-dialogs.c:821
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:820
msgid "S_kip All"
msgstr "דל_ג על הכל"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:655 ../thunar/thunar-dialogs.c:825
msgid "Re_name"
msgstr "שנה _שם"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:659 ../thunar/thunar-dialogs.c:824
msgid "Rena_me All"
msgstr "שנה _שם לכולם"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:560
msgid "N_o to all"
msgstr "ל_א להכל"
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "העתק בכל או_פן"
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "אימות להחלפת קבצים"
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "תיקייה זו כבר מכילה קישור סמלי \"%s\"."
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה \"%s\"."
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "תיקייה זו כבר מכילה קובץ \"%s\"."
#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
#, c-format
msgid "Do you want to replace the link"
msgstr "האם ברצונך להחליף את הקישור"
#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
#, c-format
msgid "Do you want to replace the existing folder"
msgstr "האם ברצונך להחליף את התיקייה הקיימת"
#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
#, c-format
msgid "Do you want to replace the existing file"
msgstr "האם ברצונך להחליף את הקובץ הקיים"
#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:928 ../thunar/thunar-dialogs.c:975
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:578
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:928 ../thunar/thunar-dialogs.c:975
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:531
#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
#, c-format
msgid "with the following link?"
msgstr "עם הקישור הבא?"
#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
#, c-format
msgid "with the following folder?"
msgstr "עם התיקייה הבאה?"
#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
#, c-format
msgid "with the following file?"
msgstr "עם הקובץ הבא?"
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "קובץ שולחן עבודה \"%s\" מוצב בתוך מיקום לא בטוח ולא מסומן בתור כזה שהוא בר-ביצוע. אם אין ברצונך לסמוך על תוכנית זו, לחץ ביטול."
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_הפעל בכל אופן"
msgid "Mark _Executable"
msgstr "_סמן בר ביצוע"
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1188
msgid "Close split pane with multiple tabs?"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1189
msgid ""
"The other split pane has multiple open tabs. Closing it will close all these"
" tabs."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1195
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1200
msgid "Close Pane"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1203 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Copy here"
msgstr "_העתק כאן"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Move here"
msgstr "ה_עבר לכאן"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Link here"
msgstr "צור _קישור כאן"
msgid "Extension only"
msgstr "סיומת בלבד"
msgid "Name and Extension"
msgstr "שם וסיומת"
msgid "Date Created"
msgstr "תאריך יצירה"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
msgid "Date Accessed"
msgstr "תאריך גישה"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
msgid "Date Modified"
msgstr "תאריך שינוי"
msgid "Date Deleted"
msgstr "תאריך מחיקה"
msgid "MIME Type"
msgstr "סוג MIME"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:149 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:418
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:166
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:151 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:848
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:152 ../thunar/thunar-statusbar.c:81
msgid "Size in Bytes"
msgstr "גודל בבייטים"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:636 ../thunar/thunar-enum-types.c:659
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:785 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1053
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1159
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:637 ../thunar/thunar-enum-types.c:660
msgid "Only for remote location"
msgstr "למיקום מרוחק בלבד"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:638 ../thunar/thunar-enum-types.c:661
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:787 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1050
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:723 ../thunar/thunar-file.c:1078
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:490
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1127 ../thunar.desktop.in.in.h:7
msgid "Trash"
msgstr "אשפה"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534
msgid "Link"
msgstr "קישור"
#: ../thunar/thunar-file.c:1085 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:488
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:531
msgid "File System"
msgstr "מערכת קבצים"
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "לתיקיית השורש אין הורה"
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "אירע כשל בניתוח קובץ שולחן עבודה: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "מפעיל יישום לא מהימן"
msgid "No Exec field specified"
msgstr "שדה Exec לא צוין"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "מפעיל קישור לא מהימן"
msgid "No URL field specified"
msgstr "לא צויין שדה URL"
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "קובץ שולחן עבודה לא חוקי"
#: ../thunar/thunar-file.c:2594 ../thunar/thunar-list-model.c:3346
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "קישור אל %s"
msgid "iPod touch"
msgstr "iPod touch"
msgid "Solid State Drive"
msgstr "כונן מצב מוצק"
msgid "System Drive"
msgstr "כונן מערכת"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:64 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:65
msgid "USB Drive"
msgstr "USB כונן"
msgid "Harddisk"
msgstr "כונן קשיח"
msgid "Optical Drive"
msgstr "כונן אופטי"
msgid "Removable Drive"
msgstr "כונן ניתן להסרה"
msgid "Flash Drive"
msgstr "כונן פלאש"
msgid "Optical Media"
msgstr "מדיה אופטית"
msgid "Multimedia Player"
msgstr "נגן מולטימדיה"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:570
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s על %s"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:681
msgid "%s used (%.0f%%) | %s free (%.0f%%)"
msgstr "%s בשימוש (%.0f%%) | %s חופשי (%.0f%%)"
#: ../thunar/thunar-history.c:297
msgid "The item will be removed from the history"
msgstr "הפריט יוסר מההיסטוריה"
#: ../thunar/thunar-history.c:309
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
msgstr "לא היתה אפשרות למצוא את \"%s\""
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:168
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "תרשים ספרייה מבוסס איקונים"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:169
msgid "Icon view"
msgstr "תצוגת איקונים"
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "שגיאה במחיקת הקובץ: %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:222 ../thunar/thunar-io-jobs.c:401
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים"
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "אירע כשל ביצירת הקובץ הריק \"%s\": %s"
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "אירע כשל ביצירת הספריה \"%s\": %s"
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
msgid "Preparing..."
msgstr "כעת מכין..."
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ \"%s\": %s"
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "ארע כשל בשינוי הבעלים של \"%s\": %s"
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "ארע כשל בשינוי הקבוצה של \"%s\": %s"
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "אירע כשל בשינוי ההרשאות של \"%s\": %s"
#. I18N: put " (copy #)" between basename and extension
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:172
msgid "%s (copy %u)%s"
msgstr "%s (עותק %u)%s"
#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:178
msgid "%s (copy %u)"
msgstr "%s (עותק %u)"
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליף אותו?\n\nאם יוחלף קובץ קיים, תוכנו יוחלף."
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "האם ברצונך להחליף את זה?"
msgid "Do you want to permanently delete it?"
msgstr "האם ברצונך למחוק לצמיתות?"
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "האם ברצונך ליצור את זה?"
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "האם ברצונך לדלג על זה?"
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "אין די מקום ביעד. יש לנסות להסיר קבצים כדי לפנות מקום."
#: ../thunar/thunar-job-operation.c:782 ../thunar/thunar-list-model.c:3201
#: ../thunar/thunar-size-label.c:449
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d קובץ"
msgstr[1] "%d קובץ"
msgstr[2] "%d קבצים"
msgstr[3] "%d קבצים"
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:317
msgid ""
"No operation which can be undone has been performed yet.\n"
"(For some operations undo is not supported)"
msgstr "לא בוצעה עדיין פעולה שאינה ניתנת לביטול.\n(לחלק מהפעולות ביטול פעולה לא נתמך) "
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:319
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:336
msgid ""
"The operation you are trying to undo does not have any files associated with"
" it, and thus cannot be undone. "
msgstr "לפעולה שאתה מנסה לבטל אין קבצים משוייכים, ולכן אינה יכולה להיות מבוטלת."
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:338
#, c-format
msgid "%s operation cannot be undone"
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:350
msgid ""
"The following files were overwritten in the operation you are trying to undo"
" and cannot be restored:\n"
msgstr "הקבצים הבאים שוכתבו בפעולה שאתה מנסה לבטל ואינם ניתנים לשיחזור:\n"
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:362
#, c-format
msgid "%s operation can only be partially undone"
msgstr "%sפעולה ניתנת לביטול באופן חלקי בלבד"
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:404
msgid "No operation which can be redone available.\n"
msgstr "אף פעולה שניתנת לביצוע נוסף אינה זמינה.\n"
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:405
msgid "There is no operation to redo"
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:422
msgid ""
"The operation you are trying to redo does not have any files associated with"
" it, and thus cannot be redone. "
msgstr "לפעולה שאתה מנסה לבצע שוב אין קבצים משויכים, ולכן אינה ניתנת לביצוע נוסף."
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:424
#, c-format
msgid "%s operation cannot be redone"
msgstr "הפעולה %s אינה ניתנת לביצוע נוסף"
#. one indexed for the dialog
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:436
msgid ""
"The following files were overwritten in the operation you are trying to redo"
" and cannot be restored:\n"
msgstr "הקבצים הבאים שוכתבו בפעולה שאתה מנסה לבצע שוב ולא ניתנים לשיחזור:\n"
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:448
#, c-format
msgid "%s operation can only be partially redone"
msgstr "הפעולה %s ניתנת לביצוע נוסף באופן חלקי בלבד"
#. TRANSLATORS: An example: 'Undo the latest 'copy' operation (2 files)
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:541
#, c-format
msgid "Undo the latest '%s' operation (%s)"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:546 ../thunar/thunar-window.c:495
msgid "Undo the latest operation"
msgstr "בטל את הפעולה האחרונה"
#. TRANSLATORS: An example: 'Redo the latest 'copy' operation (2 files)
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:566
#, c-format
msgid "Redo the latest '%s' operation (%s)"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:571 ../thunar/thunar-window.c:496
msgid "Redo the latest operation"
msgstr "בצע שוב את הפעולה האחרונה"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1007 ../thunar/thunar-list-model.c:1017
#, c-format
msgid "%u item"
msgid_plural "%u items"
msgstr[0] "%u פריט"
msgstr[1] "%u פריט"
msgstr[2] "%u פריט"
msgstr[3] "%u פריטים"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3195
msgid "%d file: %s"
msgid_plural "%d files: %s"
msgstr[0] "%d קובץ: %s"
msgstr[1] "%d קובץ: %s"
msgstr[2] "%d קובץ: %s"
msgstr[3] "%d קבצים: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3206 ../thunar/thunar-size-label.c:448
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
msgstr[0] "%d תיקייה"
msgstr[1] "%d תיקייה"
msgstr[2] "%d תיקייה"
msgstr[3] "%d תיקיות"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3221 ../thunar/thunar-list-model.c:3394
msgid "broken link"
msgstr "קישור שבור"
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
#. (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:452
#. append the image dimensions to the statusbar text
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Selection: %s"
msgstr "בחירה: %s"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:338
msgid "File does not exist"
#: ../thunar/thunar-notify.c:189
msgid "Undo performed"
#: ../thunar/thunar-notify.c:190
#, c-format
msgid "%s operation was undone"
#: ../thunar/thunar-notify.c:195
msgid "Redo performed"
#: ../thunar/thunar-notify.c:196
#, c-format
msgid "%s operation was redone"
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr "ההתקן \"%s\" מצוי כעת בביטול עגינה על ידי המערכת. אנא אל תסיר את המדיה ואל תנתק את הכונן"
#: ../thunar/thunar-notify.c:287 ../thunar/thunar-notify.c:326
#: ../thunar/thunar-notify.c:288 ../thunar/thunar-notify.c:327
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"