Newer
Older
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-panel-plugins.xfce4-clipman-plugin package.
André Luiz Dias de Miranda
committed
#
# Andre Miranda <andre@andreldm.com>, 2022
# Andre Miranda <andre@andreldm.com>, 2016
# Andre Miranda <andre@andreldm.com>, 2023
# Andre Miranda <andre@andreldm.com>, 2014
# C. E., 2020
# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2014
# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2020,2024
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009
# Vladimir Melo <vladimirmelo@foresightlinux.org>, 2008
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2020,2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/pt_BR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
André Luiz Dias de Miranda
committed
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/appdata/xfce4-clipman.appdata.xml.in:6
#: panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in:5
#: panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in:4
#: panel-plugin/main-panel-plugin.c:83 panel-plugin/main-status-icon.c:117
#: panel-plugin/plugin.c:99 panel-plugin/plugin.c:336
msgid "Clipman"
msgstr "Clipman"
#: data/appdata/xfce4-clipman.appdata.xml.in:7
#: panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in:6
#: panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in:5
msgid "Clipboard manager"
msgstr "Gerenciador de área de transferência"
#: data/appdata/xfce4-clipman.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Clipboard Manager provided as a panel plugin for Xfce and as a standalone "
"application running in the notification area. It keeps a history of text and"
" images of content copied to the clipboard. It also has a feature to execute"
" actions on specific text selection by matching them against regexes."
msgstr "Gerenciador de Área de Transferência fornecido como um plugin de painel para o Xfce e como um aplicativo independente em execução na área de notificação. Ele mantém um histórico de texto e imagens de conteúdos copiados para a área de transferência. Ele também possui um recurso para executar ações sobre a seleção de texto específico, combinando-os contra expressões regulares"
#: panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in:5
msgid "Clipboard Manager"
msgstr "Gerenciador da Área de Transferência"
#: panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in:6
msgid "Clipboard Manager Autostart File"
msgstr "Arquivo de inicialização automática do gerenciador de área de transferência"
#: panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:99
André Luiz Dias de Miranda
committed
msgstr "Nenhum"
#: panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:101
André Luiz Dias de Miranda
committed
msgstr "Ctrl+V"
#: panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:103
André Luiz Dias de Miranda
committed
msgstr "Shift+Insert"
#: panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:137
msgid "shows actions"
msgstr "mostra ações"
#: panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:138
msgid "hides actions"
msgstr "oculta ações"
#: panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:526
André Luiz Dias de Miranda
committed
msgstr "<b>Redefinir Ações</b>"
#: panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:528
msgid ""
"Are you sure you want to reset the actions to the system default values?"
msgstr "Tem certeza que deseja redefinir as ações para os valores padrões do sistema?"
#: panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:263
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "Introduza aqui a frase de pesquisa"
#. Insert empty menu item
#: panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:323 panel-plugin/menu.c:372
#: panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:389
msgid "_Paste"
msgstr "_Colar"
#: panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:394
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:428
msgid "Clipman History"
msgstr "Histórico do Clipman"
#: panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:436
#: panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:438 panel-plugin/settings-dialog.ui:49
#: panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:444
#: panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:446
msgid "_Settings"
msgstr "_Configurações"
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
#: panel-plugin/xfce4-clipman-settings.desktop.in:4
msgid "Clipboard Manager Settings"
msgstr "Gerenciador de Configurações da área de transferência"
#: panel-plugin/xfce4-clipman-settings.desktop.in:5
msgid "Customize your clipboard"
msgstr "Personalizar sua área de transferência"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:30
msgid "Clipman Settings"
msgstr "Configurações do Clipman"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:65
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:117
msgid "Sync mouse _selections"
msgstr "Sincronizar as _seleções do mouse"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:122
msgid ""
"If checked, selections will be synced with the default clipboard, so you can"
" paste what you select with Ctrl-V. Conversely, manual copies will be synced"
" with the primary clipboard, so you can paste what you copy with middle-"
"click."
msgstr "Se marcada, as seleções serão sincronizadas com a área de transferência padrão, para que você possa colar o que selecionar com Ctrl-V. Por outro lado, as cópias manuais serão sincronizadas com a área de transferência principal, para que você possa colar o que copiar com o clique do botão do meio."
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:134
msgid "_Persist mouse selections"
msgstr "_Persistir seleções do mouse"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:139
msgid ""
"If checked, the primary clipboard (middle-click paste) will persist until "
"next selection if current selection is lost (e.g. by left-clicking anywhere "
"in a text area)"
msgstr "Se marcada, a área de transferência primária (colar com o botão do meio) persistirá até a próxima seleção, se a seleção atual for perdida (por exemplo, ao clicar com o botão esquerdo do mouse em qualquer lugar em uma área de texto)"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:151
msgid "_QR-Code support"
msgstr "_Suporte a QR-Code"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:156
msgid ""
"If checked, the menu shows a QR-Code of the currently selected clipboard "
"entry"
msgstr "Se marcado, o menu mostra um QR-Code da entrada da área de transferência atualmente selecionada"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:170
msgid "Automatically paste a selected item from the history"
msgstr "Colar automaticamente um item selecionado do histórico"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:176
msgid "_Paste instantly:"
msgstr "Colar instantaneamente:"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:214
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Geral</b>"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:245
msgid "P_osition menu at mouse pointer"
msgstr "Menu de p_osição no ponteiro do mouse"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:249
msgid ""
"Popup the menu at the mouse pointer position: especially useful for the "
"xfce4-popup-clipman command"
msgstr "Abrir o menu na posição do ponteiro do mouse: especialmente útil para o comando xfce4-popup-clipman"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:267
msgid "Maximum items:"
msgstr "Itens máximos:"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:304
msgid "<b>Menu</b>"
msgstr "<b>Menu</b>"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:321
msgid "_Behavior"
msgstr "_Comportamento"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:343
msgid "<b>_Enable automatic actions</b>"
msgstr "<b>_Habilitar ações automáticas</b>"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:358
msgid ""
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions automatically.\n"
"Otherwise the menu will only appear when calling \"xfce4-popup-clipman-actions\" (and a match was found)"
msgstr "Se marcado, os textos da área de transferência serão comparados com expressões regulares e um menu exibirá as ações possíveis.\nCaso contrário o menu aparecerá apenas ao chamar \"xfce4-popup-clipman-actions\" (e um item coincidente foi encontrado)"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:384
msgid ""
"When the selection is done and the Control key is still pressed down, the "
"popup menu for matched actions will be shown or hidden"
msgstr "Quando a seleção estiver concluída e a tecla Control ainda estiver pressionada, o menu pop-up das ações correspondentes será exibido ou ocultado"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:390
msgid "_Pressing Ctrl during selection:"
msgstr "_Pressionando Ctrl durante a seleção:"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:459
msgid "Add action"
msgstr "Adicionar ação"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:481
msgid "Edit action"
msgstr "Editar ação"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:503
msgid "Delete action"
msgstr "Excluir ação"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:524
msgid "Reset all actions to the system default values"
msgstr "Redefinir todas as ações para os valores padrões do sistema"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:571
msgid "_Actions"
msgstr "_Ações"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:594
msgid "<b>Remember history</b>"
msgstr "<b>Lembrar histórico</b>"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:631
msgid "Remember last copied _image"
msgstr "Lembrar última _imagem copiada"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:635
msgid ""
"If checked, this option allows one to store one image inside the history"
msgstr "Se marcada, esta opção permite armazenar uma imagem no histórico"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:647
msgid "_Reorder history items"
msgstr "_Reordenar itens do histórico"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:651
msgid ""
"Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
msgstr "Mover último texto copiado para o topo do histórico, útil para reordenar itens antigos"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:663
msgid "Re_verse history order"
msgstr "In_verter ordem do histórico"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:667
msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
msgstr "Inverter ordem do histórico mostrado no menu"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:679
msgid "Ignore mouse s_elections"
msgstr "Ignorar as s_eleções do mouse"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:684
msgid ""
"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
msgstr "Se marcado, as seleções não afetarão o histórico, exceto as cópias manuais"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:703
msgid "Size of the _history:"
msgstr "Tamanho do _histórico:"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:719
msgid "5"
msgstr "5"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:753
msgid "H_istory"
msgstr "H_istórico"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:777
msgid "Edit Action"
msgstr "Editar Ação"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:803 panel-plugin/settings-dialog.ui:1298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:817 panel-plugin/settings-dialog.ui:1312
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:886 panel-plugin/settings-dialog.ui:1114
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:898
msgid "Pattern:"
msgstr "Padrão:"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:985
msgid ""
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. The pattern is"
" always anchored within the special characters ^$"
msgstr "Você pode usar os parâmetros de substituição \"\\1\", \"\\2\" e assim por diante nos comandos. O parâmetro \"\\0\" representa o texto completo. O padrão é sempre fixado dentro dos caracteres especiais ^$"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:1011
msgid "Activate on manual copy instead of selection"
msgstr "Ativar em cópia manual em vez da seleção"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:1016
msgid ""
"By default the action is triggered by a selection: check this option to "
"trigger the action when you make a manual copy instead. Note that in this "
"case, the Control key no longer has any effect."
msgstr "Por padrão, a ação é ativada por uma seleção: marque essa opção para ativar a ação quando você fizer uma cópia manual. Observe que, nesse caso, a tecla Control não tem mais efeito."
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:1033
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>Ação</b>"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:1102
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:1243
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Comandos</b>"
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:1269
msgid "Type here your custom text, for example a URL, a filename, etc."
msgstr "Digite aqui o seu texto personalizado, por exemplo, uma URL, um nome de arquivo, etc."
#: panel-plugin/settings-dialog.ui:1273
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressão regular"
#: panel-plugin/main-panel-plugin.c:117 panel-plugin/main-status-icon.c:148
msgid "_Disable"
msgstr "_Desabilitar"
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute the command \"%s\"\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Não foi possível executar o comando \"%s\"\n\n%s"
msgid ""
"Could not start the Clipboard Manager Daemon because it is already running."
msgstr "Não foi possível iniciar o Clipboard Manager Daemon porque este já está em funcionamento."
msgid "The Xfce Clipboard Manager is already running."
msgstr "O Xfce Clipboard Manager já está em execução."
msgid "You can launch it with 'xfce4-clipman'."
msgstr "Pode iniciar com o \"xfce4-clipman\"."
msgid "The Clipboard Manager Daemon is not running."
msgstr "O Clipboard Manager Daemon não está em funcionamento."
msgstr "Tem certeza que deseja limpar o histórico?"
msgid "Don't ask again"
msgstr "Não perguntar novamente"
msgid "Unable to open the Clipman history dialog"
msgstr "Não foi possível abrir o diálogo de histórico do Clipman"
#: panel-plugin/menu.c:294 panel-plugin/menu.c:560
msgid "_Clear history"
msgstr "Limpar históri_co"
msgstr "_Limpar área de transferência"
msgid "Could not generate QR-Code."
msgstr "Não foi possível gerar o Código QR."
msgid "_Show full history..."
msgstr "_Mostrar histórico completo..."
msgid "_Clipman settings..."
msgstr "_Configurações do Clipman..."
André Luiz Dias de Miranda
committed
msgstr "Gerenciador da área de transferência para Xfce"
msgstr "Gunther Furtado\nVladimir Melo\nOg Maciel\nAndré Miranda<andreldm1989@gmail.com>"
André Luiz Dias de Miranda
committed
msgstr "Não foi possível abrir o diálogo de configurações"