Skip to content
Snippets Groups Projects
pt_BR.po 13.9 KiB
Newer Older
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
# Brazilian portuguese translation of the xfce4-clipman-plugin package.
# Copyright (C) 2005-2007 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
# Gunther Furtado <gunzera0@yahoo.com.br>
# Vladimir Melo <vladimirmelo@foresightlinux.org>, 2008.
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-08 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:1
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Clipboard manager"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "Gerenciador de área de transferência"

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:76
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:61 ../panel-plugin/main-status-icon.c:94
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Clipman"
msgstr "Clipman"

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
msgid "Bugz"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
msgid "Edit with Gimp"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
msgid "GNOME Bug"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
msgid "Image"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Long URL"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Shrink the URL"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
msgid "View with Ristretto"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Xfce Bug"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:190
msgid "None"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:192
msgid "Ctrl+V"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:194
msgid "Shift+Insert"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:517
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "<b>Reset actions</b>"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:519
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid ""
"Are you sure you want to reset the actions to the system default values?"
msgstr ""
"Tem certeza que deseja remover redefinir as ações para os valores padrões do "
"sistema?"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "<b>Action</b>"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "<b>Behavior</b>"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "<b>Commands</b>"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "<b>History</b>"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Actions"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Activate only on manual copy"
msgstr "Ativar somente em cópia manual"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Automatically paste a selected item from the history"
msgstr "Automaticamente colar um item selecionado do histórico"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid ""
"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
"trigger the action only when you make a manual copy"
msgstr ""
"Por padrão, a ação é ativada por uma seleção, marque essa opção para ativar "
"a ação somente quando você faz uma cópia manual"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Command:"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Configure the plugin"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Edit Action"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Enable _actions"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "General"
msgstr "Geral"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid ""
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
"and a menu will display possible actions"
msgstr ""
"Se marcado, os textos da área de transferência serão comparados com "
"expressões regulares e um menu exibirá as ações possíveis"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid ""
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
"way that you can paste what you select"
msgstr ""
"Se marcado, as seleções serão sincronizadas com a área de transferência "
"padrão de modo que você pode colar o que você selecionar"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid ""
"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
msgstr ""
"Se marcado, as seleções não afetarão o histórico, exceto as cópias manuais"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
msgstr ""
"Selecionar esta opção para mostrar números para os itens da lista do "
"histórico."

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid ""
"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
msgstr ""
"Se marcado, esta opção irá restaurar o histórico de cada nova sessão Xfce"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Ignore s_elections"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Name:"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "P_osition menu at mouse pointer"
msgstr "Menu de p_osição no ponteiro do mouse"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Pattern:"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid ""
"Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-"
"clipman command"
msgstr ""
"Mostrar menu na posição do ponteiro do mouse, somente para o comando xfce4-"
"popup-clipman"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid ""
"Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
msgstr ""
"Mover último texto copiado para o topo do histórico, útil para reordenar "
"itens antigos"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Re_verse history order"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Regular expression"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
msgstr "Inverter ordem do histórico mostrado no menu"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
msgid "Save on _quit"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
msgid "Size of the _history:"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
msgid "Store last copied _image"
msgstr "Armazenar última _imagem copiada"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
msgid "Sync _selections"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$"
msgstr "O padrão é sempre ancorado dentro dos caracteres especiais ^$"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
msgid "Tweaks"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
msgid ""
"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
msgstr ""
"Quando a seleção é feita (por mouse ou teclado) e a tecla Control ainda está "
"pressionada, o menu de contexto para ações correspondentes será ignorado"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid ""
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
"has an introdution for them."
msgstr ""
"Você pode usar os parâmetros de substituição \"\\1\", \"\\2\" e assim por "
"diante nos comandos. O parâmetro \"\\0\" representa o texto completo. Se "
"você não conhece expressões regulares, dê uma olhada na documentação do "
"Clipman que possui uma introdução deste tópico."
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
msgid "_Paste instantly:"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
msgid "_Reorder history items"
msgstr "_Reordenar itens do histórico"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
msgid "_Skip actions by holding Control"
msgstr "Ignorar açõe_s ao segurar Control"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/actions.c:370
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute the command \"%s\"\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Não foi possível executar o comando \"%s\"\n"
"\n"
"%s"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
msgstr "Você tem certeza que deseja limpar o histórico?"

#: ../panel-plugin/menu.c:203
msgid "Don't ask again"
msgstr "Não perguntar novamente"

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#. Insert empty menu item
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "A Área de transferência está vazia"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "_Disable"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Contributors:"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Clipboard Manager for Xfce"
msgstr "Gerenciador da área de transferência para Xfce"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/plugin.c:346
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "translator-credits"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr ""
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
"Gunther Furtado\n"
"Vladimir Melo\n"
"Og Maciel"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/plugin.c:360
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Unable to open the settings dialog"
msgstr "Não foi possível abrir o diálogo de configurações"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
#~ msgstr "Salvar o cont_eúdo da área de transferência ao sair"

#~ msgid "A_dd selections to the history"
#~ msgstr "A_dicionar as seleções ao histórico"

#~ msgid "_Show item numbers"
#~ msgstr "Apre_sentar números dos itens"

#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Geral</b>"

#~ msgid "Menu item characters:"
#~ msgstr "Caracteres do item de menu:"

#~ msgid "Clear History"
#~ msgstr "Limpar histórico"

#~ msgid "Clipman History"
#~ msgstr "Histórico do Clipman"

#~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
#~ msgstr "E_vitar área de transferência vazia"

#~ msgid "Normal clipboard _management"
#~ msgstr "Gerencia_mento normal de área de transferência"

#~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
#~ msgstr "Sepa_rar estritamente as áreas de transferência"

#~ msgid "Se_parate clipboards"
#~ msgstr "Se_parar áreas de transferência"

#~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>Aparência do Menu</b>"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Aparência"

#~ msgid "< Default History Empty >"
#~ msgstr "< Histórico Padrão Vazio >"

#~ msgid "< Selection History Empty >"
#~ msgstr "< Histórico de Seleções Vazio >"

#~ msgid ""
#~ "Select this option to save the clipboard history when you exit Xfce and "
#~ "restore it when you login again."
#~ msgstr ""
#~ "Selecione esta opção para salvar o histórico da área de transferência ao "
#~ "sair do Xfce e restaurá-lo ao voltar."

#~ msgid ""
#~ "Select this option will prevent Clipman from including the contents of "
#~ "the selection in the history."
#~ msgstr ""
#~ "Selecione esta opção para evitar que o Clipman inclua os conteúdos da "
#~ "seleção no histórico."

#~ msgid ""
#~ "Select this option to prevent an empty clipboard. The most recent history "
#~ "item will be added to the clipboard."
#~ msgstr ""
#~ "Selecione esta opção para evitar que a área de transferência fique vazia. "
#~ "A entrada mais recente do histórico será adicionada à área de "
#~ "transferência."

#~ msgid ""
#~ "When you've copied or cut some text and it is already in the Clipman "
#~ "history from the selection clipboard,  only the content location will be "
#~ "changed.\n"
#~ "\n"
#~ "When a history item is clicked, the content will be copied to both "
#~ "clipboards."
#~ msgstr ""
#~ "Quando for copiado ou recortado algum texto que já esteja no histórico do "
#~ "Clipman proveniente da área de transferência de seleções, somente a "
#~ "localização do conteúdo será modificada.\n"
#~ "\n"
#~ "Quando um item do histórico for selecionado, seu conteúdo será copiado "
#~ "para as duas áreas de transferêcia."

#~ msgid ""
#~ "When you've copied or cut some text it will be added to the Clipman "
#~ "history, there will also be a duplicate  in the history from the "
#~ "selection clipboard.\n"
#~ "\n"
#~ "When a history item is clicked, the content will only be copied to the "
#~ "clipboard it origionally came from.\n"
#~ "\n"
#~ "This options will work best when you select the \"Separate Clipboards\" "
#~ "option from the Appearance tab."
#~ msgstr ""
#~ "Quando algum texto for copiado ou recortado, será adicionado ao histórico "
#~ "do Clipman e também ao histórico da área de transferência de seleções.\n"
#~ "\n"
#~ "Quando um item do histórico é selecionado, seu conteúdo será copiado "
#~ "somente para a área de transferência da qual veio originalmente.\n"
#~ "\n"
#~ "Esta opção funcionará melhor quando a opção \"Separar áreas de "
#~ "transferência\" for selecionada a partir da aba Aparência."

#~ msgid ""
#~ "Select this option to order the history list by primairy and selection "
#~ "clipboard."
#~ msgstr ""
#~ "Selecionar esta opção para ordenar a lista do histórico por \n"
#~ "área de transferência principal e de seleções."

#~ msgid "The number of items stored in the history list."
#~ msgstr "Número de itens armazenado na lista do histórico."

#~ msgid ""
#~ "The number of characters showed in the history list. After this amount of "
#~ "characters, the history label will be ellipsized."
#~ msgstr ""
#~ "Número de caracteres mostrados na lista do histórico, após os quais, "
#~ "serão adicionadas reticências ao item no histórico."