Skip to content
Snippets Groups Projects
pt_BR.po 10.2 KiB
Newer Older
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
# Brazilian portuguese translation of the xfce4-clipman-plugin package.
# Copyright (C) 2005-2007 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
# Gunther Furtado <gunzera0@yahoo.com.br>
# Vladimir Melo <vladimirmelo@foresightlinux.org>, 2008.
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-18 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#, fuzzy
msgid "Clipboards manager"
msgstr "Gerenciador de área de transferência"

#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
#: ../panel-plugin/main.c:198 ../panel-plugin/main.c:275
#: ../panel-plugin/main.c:321 ../panel-plugin/main.c:425
#: ../panel-plugin/main.c:634
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Clipman"
msgstr "Clipman"

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
msgid "Bugz"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
msgid "Edit with Gimp"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
msgid "GNOME Bug"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
msgid "Image"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Long URL"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Shrink the URL"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
msgid "View with Ristretto"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Xfce Bug"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Action</b>"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Números</b>"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
msgid "<b>History</b>"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:4
msgid "Actions"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:5
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Activate only on default clipboard"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#, fuzzy
msgid "Add _selections"
msgstr "_Ignorar seleções"

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
msgid ""
"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
"trigger the action only when you make a manual copy"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Command:"
msgstr ""

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:9
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Configure the plugin"
msgstr ""

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Edit Action"
msgstr ""

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Enable _actions"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr ""

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "General"
msgstr "Geral"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid ""
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
"and a menu will display possible actions"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr ""

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid ""
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
"If checked, the selections will go into the history. This behavior can bring "
"the history to be unreadable, however it can be interesting in case you "
"always want to paste what you select."
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr ""

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#, fuzzy
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
msgstr ""
"Selecionar esta opção para mostrar números para os itens da lista do "
"histórico."

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid ""
"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
msgstr ""

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Name:"
msgstr ""

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
msgid "Pattern:"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr ""

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Save on _quit"
msgstr ""

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Size of the _history:"
msgstr ""

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:21
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Store an _image"
msgstr ""

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:22
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid ""
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
"has an introdution for them."
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr ""

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#. Ask the user
#: ../panel-plugin/main.c:392 ../panel-plugin/main.c:393
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Autostart Clipman"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/main.c:393
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/main.c:636
#, fuzzy
msgid "Clipboard Manager for Xfce"
msgstr "Gerenciador da área de transferência para a área de trabalho do Xfce"

#: ../panel-plugin/main.c:645
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gunther Furtado\n"
"Vladimir Melo\n"
"Og Maciel"

#: ../panel-plugin/main.c:838
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "There is already a clipboard manager running"
msgstr ""

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/actions.c:340
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute the command \"%s\"\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/menu.c:123
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
msgstr "Você tem certeza que deseja limpar o histórico?"

#. Insert empty menu item
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/menu.c:196
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "< Área de transferência vazia >"

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/menu.c:262
msgid "_Enable"
msgstr ""

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#~ msgid "Unable to open the following url: %s"
#~ msgstr "Não foi possível abrir a url: %s"

#~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
#~ msgstr "Salvar o cont_eúdo da área de transferência ao sair"

#~ msgid "A_dd selections to the history"
#~ msgstr "A_dicionar as seleções ao histórico"

#~ msgid "_Show item numbers"
#~ msgstr "Apre_sentar números dos itens"

#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Geral</b>"

#~ msgid "Clipboard history items:"
#~ msgstr "Itens do histórico da área de transferência:"

#~ msgid "Menu item characters:"
#~ msgstr "Caracteres do item de menu:"

#~ msgid "Clear History"
#~ msgstr "Limpar histórico"

#~ msgid "Clipman History"
#~ msgstr "Histórico do Clipman"

#~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
#~ msgstr "E_vitar área de transferência vazia"

#~ msgid "Normal clipboard _management"
#~ msgstr "Gerencia_mento normal de área de transferência"

#~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
#~ msgstr "Sepa_rar estritamente as áreas de transferência"

#~ msgid "<b>Clipboard Behaviour</b>"
#~ msgstr "<b>Comportamento da área de transferência</b>"

#~ msgid "Se_parate clipboards"
#~ msgstr "Se_parar áreas de transferência"

#~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>Aparência do Menu</b>"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Aparência"

#~ msgid "Are you sure you want to remove this clip from the history?"
#~ msgstr "Tem certeza de que quer remover esta entrada do histórico?"

#~ msgid "< Default History Empty >"
#~ msgstr "< Histórico Padrão Vazio >"

#~ msgid "< Selection History Empty >"
#~ msgstr "< Histórico de Seleções Vazio >"

#~ msgid ""
#~ "Select this option to save the clipboard history when you exit Xfce and "
#~ "restore it when you login again."
#~ msgstr ""
#~ "Selecione esta opção para salvar o histórico da área de transferência ao "
#~ "sair do Xfce e restaurá-lo ao voltar."

#~ msgid ""
#~ "Select this option will prevent Clipman from including the contents of "
#~ "the selection in the history."
#~ msgstr ""
#~ "Selecione esta opção para evitar que o Clipman inclua os conteúdos da "
#~ "seleção no histórico."

#~ msgid ""
#~ "Select this option to prevent an empty clipboard. The most recent history "
#~ "item will be added to the clipboard."
#~ msgstr ""
#~ "Selecione esta opção para evitar que a área de transferência fique vazia. "
#~ "A entrada mais recente do histórico será adicionada à área de "
#~ "transferência."

#~ msgid ""
#~ "When you've copied or cut some text and it is already in the Clipman "
#~ "history from the selection clipboard,  only the content location will be "
#~ "changed.\n"
#~ "\n"
#~ "When a history item is clicked, the content will be copied to both "
#~ "clipboards."
#~ msgstr ""
#~ "Quando for copiado ou recortado algum texto que já esteja no histórico do "
#~ "Clipman proveniente da área de transferência de seleções, somente a "
#~ "localização do conteúdo será modificada.\n"
#~ "\n"
#~ "Quando um item do histórico for selecionado, seu conteúdo será copiado "
#~ "para as duas áreas de transferêcia."

#~ msgid ""
#~ "When you've copied or cut some text it will be added to the Clipman "
#~ "history, there will also be a duplicate  in the history from the "
#~ "selection clipboard.\n"
#~ "\n"
#~ "When a history item is clicked, the content will only be copied to the "
#~ "clipboard it origionally came from.\n"
#~ "\n"
#~ "This options will work best when you select the \"Separate Clipboards\" "
#~ "option from the Appearance tab."
#~ msgstr ""
#~ "Quando algum texto for copiado ou recortado, será adicionado ao histórico "
#~ "do Clipman e também ao histórico da área de transferência de seleções.\n"
#~ "\n"
#~ "Quando um item do histórico é selecionado, seu conteúdo será copiado "
#~ "somente para a área de transferência da qual veio originalmente.\n"
#~ "\n"
#~ "Esta opção funcionará melhor quando a opção \"Separar áreas de "
#~ "transferência\" for selecionada a partir da aba Aparência."

#~ msgid ""
#~ "Select this option to order the history list by primairy and selection "
#~ "clipboard."
#~ msgstr ""
#~ "Selecionar esta opção para ordenar a lista do histórico por \n"
#~ "área de transferência principal e de seleções."

#~ msgid "The number of items stored in the history list."
#~ msgstr "Número de itens armazenado na lista do histórico."

#~ msgid ""
#~ "The number of characters showed in the history list. After this amount of "
#~ "characters, the history label will be ellipsized."
#~ msgstr ""
#~ "Número de caracteres mostrados na lista do histórico, após os quais, "
#~ "serão adicionadas reticências ao item no histórico."