Newer
Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-screensaver package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-apps.xfce4-screensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-22 00:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/xfce/teams/16840/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:3
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:4
msgid "Xfce Screensaver"
msgstr ""
#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:4
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมรักษาหน้าจอของคุณ"
#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:5
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:875
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:6
msgid "Screensaver"
msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอ"
#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:11
msgid "settings;preferences;screensaver;lock screen;"
msgstr ""
#: data/xfce4-screensaver.desktop.in:4
msgid "Screensavers"
msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอ"
#: data/xfce4-screensaver.desktop.in:5
msgid "Screensaver themes"
msgstr "แบบต่างๆ ของโปรแกรมรักษาหน้าจอ"
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "แสดงเส้นทางเคลื่อนที่ของรูปภาพ"
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "หมุนรูปภาพบ้างขณะเคลื่อนที่"
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "แสดงอัตราเฟรมภาพและสถิติอื่นๆ"
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "จำนวนรูปภาพสูงสุดที่จะแสดงบนหน้าจอ"
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "ขนาดและตำแหน่งเริ่มต้นของหน้าต่าง"
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "กว้างxสูง+X+Y"
msgid "The source image to use"
msgstr "รูปภาพต้นทางที่จะใช้"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "รูปภาพ - ลอยรูปภาพไปบนหน้าจอ"
#: savers/floaters.c:1131 savers/popsquares.c:54
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. ดูข้อมูลวิธีใช้ได้จากตัวเลือก --help\n"
msgid "Failed to initialize the windowing system."
msgstr "ตั้งต้นระบบหน้าต่างไม่สำเร็จ"
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr "คุณต้องระบุรูปภาพหนึ่งรูป ดูข้อมูลวิธีใช้ได้จากตัวเลือก --help\n"
msgid "Location to get images from"
msgstr "ตำแหน่งเก็บที่จะใช้อ่านรูปภาพ"
msgid "PATH"
msgstr "พาธ"
msgid "Color to use for images background"
msgstr "สีที่จะใช้เป็นพื้นหลังรูปภาพ"
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "ไม่ต้องสุ่มลำดับรูปภาพจากตำแหน่งเก็บ"
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "ไม่ต้องพยายามยืดรูปภาพให้เต็มหน้าจอ"
msgid "Do not crop images to the screen size"
msgstr ""
#: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Xfce ล่องลอย"
#: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:4
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "ลอยภาพสัญลักษณ์ Xfce ไปทั่วหน้าจอ"
#: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:3
msgid "Slideshow"
msgstr "การแสดงสไลด์"
#: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:4
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "เล่นสไลด์จากโฟลเดอร์รูปภาพของคุณ"
#: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:3
msgid "Pop art squares"
msgstr "แผงไฟศิลปะป๊อป"
#: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:4
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "แผงไฟกะพริบแนวศิลปะป๊อป"
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "ไม่สามารถเปิดบริการ %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "ไม่สามารถกำหนด PAM_TTY=%s"
msgid "Incorrect password."
msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง"
#: src/gs-auth-pam.c:432 src/xfce4-screensaver-dialog.c:280
msgid "Authentication failed."
msgstr "ยืนยันตัวบุคคลไม่สำเร็จ"
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าใช้งานในเวลานี้"
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าใช้งานได้อีกต่อไป"
msgid "Username:"
msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "ลงทะเบียนกับบัสข้อความไม่สำเร็จ"
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "ไม่ได้เชื่อมต่อกับบัสข้อความ"
#: src/gs-listener-dbus.c:1987 src/gs-listener-dbus.c:2018
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "มีโปรแกรมรักษาหน้าจอทำงานอยู่แล้วในวาระนี้"
#. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
#: src/gs-lock-plug.c:308
msgctxt "Date"
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A %e %B %H:%M"
msgid "Time has expired."
msgstr "หมดเวลา"
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "ให้โปรแกรมรักษาหน้าจอจบการทำงานอย่างเรียบร้อย"
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "สอบถามสถานะของโปรแกรมรักษาหน้าจอ"
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "สอบถามระยะเวลาที่โปรแกรมรักษาหน้าจอได้เริ่มแอคทีฟมา"
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "บอกโปรแกรมรักษาหน้าจอที่กำลังทำงานอยู่ให้ล็อคหน้าจอทันที"
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
"ถ้าโปรแกรมรักษาหน้าจอแอคทีฟอยู่ ก็ให้สลับการแสดงกราฟิกส์เป็นรายการถัดไป"
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "เปิดทำงานโปรแกรมรักษาหน้าจอ (ดับหน้าจอ)"
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "ถ้าโปรแกรมรักษาหน้าจอแอคทีฟอยู่ ก็ให้หยุดเสีย (เลิกดับหน้าจอ)"
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""
"สะกิดโปรแกรมรักษาหน้าจอที่กำลังทำงานอยู่ให้จำลองความเคลื่อนไหวของผู้ใช้"
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"ระงับโปรแกรมรักษาหน้าจอไม่ให้แอคทีฟ คำสั่งต่างๆ จะไม่มีผลระหว่างที่ระงับ"
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "ชื่อแอปพลิเคชันที่ระงับโปรแกรมรักษาหน้าจอ"
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "เหตุผลของการระงับโปรแกรมรักษาหน้าจอ"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:75 src/xfce4-screensaver-dialog.c:70
#: src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Version of this application"
msgstr "รุ่นของแอปพลิเคชันนี้"
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอ%s\n"
msgid "active"
msgstr "แอคทีฟ"
msgid "inactive"
msgstr "ไม่แอคทีฟ"
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอไม่ได้ถูกระงับ\n"
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอกำลังถูกระงับโดย:\n"
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอได้แอคทีฟมาเป็นเวลา %d วินาที\n"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:167
msgid "Part of Xfce Screensaver"
msgstr "ส่วนหนึ่งของโปรแกรมรักษาหน้าจอของ Xfce"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:178
msgid "Max number of images"
msgstr ""
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:181
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:183
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:185
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:188
msgid "Location"
msgstr "สถานที่"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:191
msgid "Background color"
msgstr "สีพื้นหลัง"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:193
msgid "Do not randomize images"
msgstr ""
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:195
msgid "Do not stretch images"
msgstr ""
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:197
msgid "Do not crop images"
msgstr ""
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:389
msgid "Restore Defaults"
msgstr "คืนค่าปริยาย"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:402
msgid "Preferences"
msgstr "ปรับแต่ง"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:408
msgid "About"
msgstr "เกี่ยวกับ"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:421
msgid "Video"
msgstr "วีดิทัศน์"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:729
msgid "Configure an individual screensaver"
msgstr ""
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:731
msgid "screensaver name to configure"
msgstr ""
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:733
msgid "check if screensaver is configurable"
msgstr ""
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:737
msgid "Unable to configure screensaver"
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าโปรแกรมรักษาหน้าจอ"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:741
msgid "Screensaver required."
msgstr "ต้องระบุโปรแกรมรักษาหน้าจอ"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:749
msgid "File not found: %s"
msgstr "ไม่พบแฟ้ม: %s"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:757
msgid "Unrecognized file type: %s"
msgstr "ไม่รู้จักชนิดแฟ้ม: %s"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:761
msgid "Failed to process file: %s"
msgstr "ไม่สามารถประมวลผลแฟ้ม: %s"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:766
msgid "Screensaver %s is configurable."
msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอ %s สามารถตั้งค่าได้"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:768
msgid "Screensaver %s is not configurable."
msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอ %s ไม่สามารถตั้งค่าได้"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:772
msgid "Screensaver %s has no configuration options."
msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอ %s ไม่มีตัวเลือกให้ตั้งค่าได้"
msgid "Show debugging output"
msgstr "แสดงข้อความดีบั๊ก"
msgid "Show the logout button"
msgstr "แสดงปุ่มออกจากระบบ"
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "คำสั่งที่จะเรียกเมื่อกดปุ่มออกจากระบบ"
msgid "Show the switch user button"
msgstr "แสดงปุ่มสลับผู้ใช้"
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "ข้อความที่จะแสดงในกล่องโต้ตอบ"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:78 src/xfce4-screensaver-dialog.c:80
msgid "MESSAGE"
msgstr "ข้อความ"
msgid "Not used"
msgstr "ไม่ใช้งาน"
msgid "Monitor height"
msgstr "ความสูงของจอภาพ"
msgid "Monitor width"
msgstr "ความกว้างของจอภาพ"
msgid "Monitor index"
msgstr "หมายเลขจอภาพ"
msgid "Checking..."
msgstr "กำลังตรวจสอบ..."
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:70
msgid "%U"
msgstr "%U"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:98
msgid "Enter your password"
msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านของคุณ"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:211
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "ปุ่ม Caps Lock ติดอยู่"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:271
msgid "_Switch User"
msgstr "_สลับผู้ใช้"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:287
msgid "_Log Out"
msgstr "_ออกจากระบบ"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:303
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยกเลิก"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:319
msgid "_Unlock"
msgstr "_ปลดล็อค"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:377
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:391
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:91
msgid "Settings manager socket"
msgstr "ซ็อกเก็ตของโปรแกรมจัดการค่าตั้ง"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:91
msgid "SOCKET ID"
msgstr "หมายเลขซ็อกเก็ต"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:730
msgid "Blank screen"
msgstr "จอเปล่า"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:736
msgid "Random"
msgstr "สุ่ม"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1754
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr "ค่าตั้งถูกล็อคไว้โดยผู้ดูแลระบบ"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1795
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้หลัก"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1797
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าโปรแกรมรักษาหน้าจอมีการติดตั้งครบถ้วน"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:38
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "ตัวอย่างโปรแกรมรักษาหน้าจอ"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:78
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>ตัวอย่างโปรแกรมรักษาหน้าจอ</b>"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:227
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมรักษาหน้าจอ"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:262
msgid "Power _Management"
msgstr "การจัดการ_พลังงาน"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:279
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:608
msgid "Preview"
msgstr "ตัวอย่าง"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:370
msgid "Running as root"
msgstr "กำลังทำงานในฐานะ root"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:386
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "จะไม่มีการล็อคหน้าจอสำหรับผู้ใช้ root"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:427
msgid "Resolve"
msgstr "แก้ปัญหา"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:473
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
"โปรแกรมจัดการพลังงานของ Xfce ไม่ได้ถูกตั้งค่าไว้ให้จัดการการพับฝาแล็ปท็อป"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:489
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr "คอมพิวเตอร์ของคุณอาจไม่ถูกล็อคเมื่อคุณพับฝาเครื่อง"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:538
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "เปิดใช้โปรแกรมรักษาหน้าจอ"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:592
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:688
msgid "Configure screensaver"
msgstr "ตั้งค่าแบบโปรแกรมรักษาหน้าจอ"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:689
msgid "Configure..."
msgstr "ตั้งค่า..."
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:729
msgid "Change theme after:"
msgstr "เปลี่ยนแบบทุกๆ:"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:752
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:822
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:993
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1170
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:767
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "เรียกโปรแกรมรักษาหน้าจอเมื่อคอมพิวเตอร์ไม่มีการใช้งาน"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:798
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "ถือว่าคอมพิวเตอร์ไ_ม่มีการใช้งานหลังจาก:"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:837
msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications"
msgstr "ระงับโปรแกรมรักษาหน้าจอสำหรับแอปพลิเคชันที่ทำงานเต็มจอ"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:896
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr "เปิดใช้การล็อคหน้าจอ"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:940
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr "ล็อคหน้าจอด้วยโปรแกรมรักษาหน้าจอ"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:970
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
msgstr "ล็อคหน้าจอหลังจากโปรแกรมรักษาหน้าจอแอคทีฟเป็นเวลา:"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1008
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "แป้นพิมพ์บนจอ"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1038
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr "คำสั่งเรียกแป้นพิมพ์บนจอ:"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1063
msgid "Session Status Messages"
msgstr "ข้อความสถานะของวาระ"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1093
msgid "Logout"
msgstr "ออกจากระบบ"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1123
msgid "Logout command:"
msgstr "คำสั่งสำหรับออกจากระบบ:"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1147
msgid "Enable logout after:"
msgstr "ให้ออกจากระบบได้หลังจาก:"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1185
msgid "User Switching"
msgstr "การสลับผู้ใช้"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1215
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr "ล็อคหน้าจอโดยให้เครื่องหลับ"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1256
msgid "Lock Screen"
msgstr "ล็อคหน้าจอ"
msgid "Enable debugging code"
msgstr "เปิดทำงานส่วนดีบั๊ก"
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:5
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "เรียกโปรแกรมรักษาหน้าจอและโปรแกรมล็อคหน้าจอ"
msgid "XKB initialization error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งต้น XKB"