Newer
Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2006
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n"
"Last-Translator: monsta <monsta@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Ruajtës ekrani"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Përcakto preferimet e ruajtësit tuaj të ekranit"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Preferimet e ruajtësit të ekranit"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "B_Lloko ekranin kur ruajtësi i ekranit është aktiv"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Ruajtës ekrani"
#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:7
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Temat e ruajtësit të ekranit"
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows
#. outer space images.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Cosmos"
msgstr "Kozmos"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:1
msgid "_Leave Message"
msgstr ""
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
msgid "_Switch User"
msgstr ""
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3
msgid "_Log Out"
msgstr ""
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658
msgid "_Unlock"
msgstr "_Liro"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1
msgid "Activate when idle"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3
msgid "Lock on activation"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screensaver theme selection mode"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
"activation."
msgstr ""
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when "
"\"mode\" is \"random\"."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before power management baseline"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
"This key is set and maintained by the session power management agent."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11
msgid "Time before theme change"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13
msgid "Time before locking"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"The number of minutes after screensaver activation before locking the "
"screen."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
"command."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17
msgid "Embedded keyboard command"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should"
" implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
"output."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19
msgid "Allow logout"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21
msgid "Time before logout option"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23
msgid "Logout command"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should"
" simply log the user out without any interaction. This key has effect only "
"if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25
msgid "Allow user switching"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
"different user account."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27
msgid "Theme for lock dialog"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:28
msgid "Theme to use for the lock dialog"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:29
msgid "Allow the session status message to be displayed"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
msgstr "Shfaq minjatura fotografish nga kozmosi"
msgid "Floating MATE"
msgstr ""
msgid "Bubbles the MATE logo around the screen"
msgstr ""
#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating GNOME"
msgstr ""
#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen"
msgstr ""
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Kartela e fotografive"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Shfaq minjatura fotografish nga kartela juaj e fotografive"
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Kuadrate arti pop"
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Një rrjetë me ngjyra pulsuese."
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Shiko --help për informacionet mbi përdorimin.\n"
msgid "Show paths that images follow"
msgstr ""
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr ""
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr ""
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr ""
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr ""
msgid "The initial size and position of window"
msgstr ""
msgid "The source image to use"
msgstr ""
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - figura që lëvizin rreth e qark në ekran"
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr "Duhet të përcaktoni një figurë. Shiko --help për informacionet mbi përdorimin.\n"
msgid "Location to get images from"
msgstr "Pozicioni nga ku duhen marrë figurat"
#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "Color to use for images background"
#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "\"#rrggbb\""
#: ../savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
#: ../savers/slideshow.c:67
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgid "Copying files"
msgstr "Duke kopjuar files"
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Temë e pavlefshme ruajtës ekrani"
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Duke kopjuar file: %u në %u"
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Shkakton daljen e plotë të ruajtësit të ekranit"
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Kontrollon gjendjen e ruajtësit të ekranit"
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr ""
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "I thotë proçesit në zbatim të ruajtësit të bllokojë menjëherë ekranin"
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr "Nëse reuajtësi është aktiv atëhere kalon tek një grafik tjetër demostrativ"
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Aktivon ruajtësin e ekranit (ekrani bosh)"
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "Nëse reujatësi është akitv atëhere e çaktivon (ekrani jo bosh)"
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Ngacmo ruajtësin e ekranit në ekzekutim për të simuluar aktivitet përdoruesi"
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr ""
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr ""
#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
msgid "Version of this application"
msgstr "Versioni i këtij programi"
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Ruajtësi i ekranit është %s\n"
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr ""
msgid "Show debugging output"
msgstr "Shfaq rezultatet e debug"
msgid "Show the logout button"
msgstr "Shfaq pulsantin e daljes"
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Komanda që duhet zbatuar nga pulsanti i daljes"
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Shfaq pulsantin e ndryshimit të përdoruesit"
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr ""
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "Not used"
msgstr ""
#. login: is whacked always translate to Username:
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169
#: ../src/gs-auth-pam.c:171
msgid "Password:"
msgstr ""
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
msgid "No password supplied"
msgstr ""
msgid "Password unchanged"
msgstr ""
msgid "Can not get username"
msgstr ""
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr ""
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr ""
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr ""
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr ""
msgid "You must choose a longer password"
msgstr ""
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr ""
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr ""
msgid "Checking..."
msgstr ""
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d orë"
msgstr[1] "%d orë"
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutë"
msgstr[1] "%d minuta"
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekondë"
msgstr[1] "%d sekonda"
#. hour:minutes:seconds
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "I pamundur ngarkimi i interfaqes kryesore"
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Sigurohu që ruajtësi i ekranit të jetë instaluar si duhet"
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Mos u kthe në deamon"
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Aktivo kodin e debug"
#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr ""
msgid "Incorrect password."
msgstr ""
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr ""
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr ""
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "regjistrimi me bus e mesazheve dështoi"
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "i palidhur me bus e mesazheve"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "ruajtësi i ekranit është në funksion në këtë seancë"
#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
#. GDateTime.html#g-date-time-format
msgid "%A, %B %e"
msgstr ""
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Butoni Caps Lock është i shtypur."
msgid "S_witch User..."
msgstr ""
msgid "Log _Out"
msgstr "_Dil jashtë"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME