Skip to content
Snippets Groups Projects
zh_CN.po 96.4 KiB
Newer Older
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
msgid "Edit the currently selected action."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
msgid "Delete the currently selected action."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
msgid "Move the currently selected action up by one row."
msgstr "上移一行当前选择的动作。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "下移一行当前选择的动作。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
msgid "Create Action"
msgstr "新建动作"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
msgid "Failed to save actions to disk."
msgstr "保存动作到磁盘失败。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
msgstr "您确定真的要彻底删除 \"%s\" 吗?"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "如果删除了自定义动作,它不会再被恢复。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "名称(_N):"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "动作名称将在上下文菜单中显示。"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "描述(_D):"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr "当在上下文菜单中选取项目时动作描述将在状态栏显示。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "命令(_C):"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
msgstr ""
"执行此指令的动作(包含必要的参数)。在下面查看支持的变量用于代替调用命令。使用"
"大写字母(例如 %F, %D, %N)动作将用于多个选择的项目,除此之外将仅作用于所选项。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr "浏览文件系统为此动作选择应用程序。"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
msgid "Use Startup Notification"
msgstr "使用启动提示"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid ""
"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
msgstr ""
"启用此选项以当启动该动作时显示一个等待状态的鼠标光标。如果您在您的窗口管理器"
"中启用了阻碍焦点获取,则强烈推荐您启用此选项。"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "图标(_I):"

#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:705
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr "点击此按钮选择一个图标文件,将会显示上下文菜单以及动作名称之上。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "调用动作时下面的指令参数将被替换:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
msgid "the path to the first selected file"
msgstr "第一个被选取文件的路径"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
msgid "the paths to all selected files"
msgstr "所有被选取文件的路径"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "包含文件的目录之前在 %f"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "包含文件的目录之前在 %f"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr "第一个被选取的文件名(不含路径)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr "选择的文件名(不含路径)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
msgid "Appearance Conditions"
msgstr "界面风格"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "文件模式(_F):"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
"doc)."
msgstr ""
"输入模式列表用于决定此动作是否应被显示用于选择的文件。如果多于一个模式,用分"
"号分隔(例如 *.txt;*.doc)。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
msgid "Appears if selection contains:"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "显示如果选择包含:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "音频文件(_A)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
msgid "_Text Files"
msgstr "文本文件(_T)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
msgid "_Video Files"
msgstr "视频文件(_V)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
msgid "_Other Files"
msgstr "其他文件(_O)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
"menus. The file patterns are specified as a list\n"
"of simple file patterns separated by semicolons\n"
"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
"these patterns must match the name of the file\n"
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
msgstr ""
"本页列出将在文件管理器上下文菜单出现动作的情况。\n"
"列表指定的文件类型使用分号分隔(例如 *.txt;*.doc)。\n"
"至少列表中类型之一符合文件与文件夹。附加的,您可以\n"
"指定特有文件的动作。"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:769
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "未知元素 <%s>"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "在根上下文中将调用的最后元素处理器"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "未知关闭元素 <%s>"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "检测 uca.xml 保存的位置失败"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
msgid "Configure c_ustom actions..."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "设置文件管理上下文菜单显示的自定义动作"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "启动动作 \"%s\" 失败。"

#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
msgid "Example for a custom action"

#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Open Terminal Here"
#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "设为壁纸"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "使用文件管理器浏览文件系统"

#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Thunar 文件管理器"

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Open Folder"
msgstr "打开文件夹"

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open Folder with Thunar"

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "在新的 Thunar 窗口中打开指定的文件夹"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "配置 Thunar 文件管理器"

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "未知错误"

#~ msgid "Moving files..."
#~ msgstr "正在移动文件..."

#~ msgid "Invalid file name"
#~ msgstr "无效的文件名"

#~ msgid "Only local files may be renamed"
#~ msgstr "只有本地文件可以被重命名"

#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "回收站"

#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
#~ msgstr "无法把文件移动或复制到回收站"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "命令"

#~ msgid "The command to run the mime handler"
#~ msgstr "执行 mime 处理程序的命令"

#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "标志"

#~ msgid "The flags for the mime handler"
#~ msgstr "mime 处理程序的标志"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "图标"

#~ msgid "The icon of the mime handler"
#~ msgstr "mime 处理程序的图标"

#~ msgid "The name of the mime handler"
#~ msgstr "mime 处理程序的名称"

#~ msgid "%s document"
#~ msgstr "%s 文档"

#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
#~ msgstr "路径太长,无法放入缓冲区"

#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
#~ msgstr "统一资源标志(URI)太长,无法放入缓冲区"

#~ msgid "Operation not supported"
#~ msgstr "不支持此操作"

#~ msgid "Invalidly escaped characters"
#~ msgstr "无效的转义字符"

#~ msgid "The desired thumbnail size"
#~ msgstr "期望的缩略图大小"

#~ msgid "C_reate Folder"
#~ msgstr "新建文件夹(_R)"

#~ msgid "Failed to change group"
#~ msgstr "改变群组操作失败"

#~ msgid "Failed to apply new permissions"
#~ msgstr "应用新权限失败"

#~ msgid ""
#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
#~ "the volume management support in Thunar."
#~ msgstr "安装 \"thunar-volman\" 软件包可以让 Thunar 管理存储介质。"

#~ msgid ""
#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
#~ "the volume management support in Thunar."
#~ msgstr "带上 HAL 支持选项编译 thunar-vfs 可以让 Thunar 管理存储介质。"

#~ msgid "_Unmount Volume"
#~ msgstr "卸载卷(_U)"

#~ msgid "File Manager Settings"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#~ msgstr "文件管理器设置"

#~ msgid "Thunar Settings"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#~ msgstr "Thunar 设置"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#~ msgstr "%s (%s)"
#~ msgid "Views"
#~ msgstr "视图"
#~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
#~ msgstr "版权所有 (c) 2004-2006"
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "属性(_P)"
#~ msgid "_Hidden"
#~ msgstr "隐藏(_H)"
#~ msgid "Don't display any location selector"
#~ msgstr "不显示位置选择器"
#~ msgid "Cannot transfer the root directory"
#~ msgstr "无法转移根目录"
#~ msgid "Operation canceled"
#~ msgstr "撤销上次操作"