Newer
Older
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
msgid "_Icon:"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "图标(_I):"
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:709
msgid "No icon"
msgstr "没有图标"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "点击此按钮选择一个图标文件,将会显示上下文菜单以及动作名称之上。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "调用动作时下面的指令参数将被替换:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
msgid "the path to the first selected file"
msgstr "第一个被选取文件的路径"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
msgid "the paths to all selected files"
msgstr "所有被选取文件的路径"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "包含文件的目录之前在 %f"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "包含文件的目录之前在 %f"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
msgid "the first selected filename (without path)"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "第一个被选取的文件名(不含路径)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
msgid "the selected filenames (without paths)"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "选择的文件名(不含路径)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
msgid "Appearance Conditions"
msgstr "界面风格"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
msgid "_File Pattern:"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "文件模式(_F):"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
"doc)."
msgstr ""
"输入模式列表用于决定此动作是否应被显示用于选择的文件。如果多于一个模式,用分"
"号分隔(例如 *.txt;*.doc)。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
msgid "Appears if selection contains:"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "显示如果选择包含:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
msgid "_Directories"
msgstr "目录(_D)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
msgid "_Audio Files"
msgstr "声音文件(_A)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
msgid "_Image Files"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "图像文件(_I)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
msgid "_Text Files"
msgstr "文本文件(_T)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
msgid "_Video Files"
msgstr "视频文件(_V)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
msgid "_Other Files"
msgstr "其他文件(_O)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
"menus. The file patterns are specified as a list\n"
"of simple file patterns separated by semicolons\n"
"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
"these patterns must match the name of the file\n"
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
msgstr ""
"本页列出将在文件管理器上下文菜单出现动作的情况。\n"
"列表指定的文件类型使用分号分隔(例如 *.txt;*.doc)。\n"
"至少列表中类型之一符合文件与文件夹。附加的,您可以\n"
"指定特有文件的动作。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "未知元素 <%s>"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
msgid "End element handler called while in root context"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "在根上下文中将调用的最后元素处理器"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "未知关闭元素 <%s>"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1318
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "不能确定 uca.xml 保存的位置"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1433
msgid "Command not configured"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "没有设定命令"
msgid "Configure c_ustom actions..."
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "设定自定义动作(_U)..."
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "设置文件管理上下文菜单显示的自定义动作"
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "无法启动动作 \"%s\" "
#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
msgid "Example for a custom action"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "自定义动作示例"
#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Open Terminal Here"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "在此打开终端"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "使用文件管理器浏览文件系统"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Thunar 文件管理器"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Open Folder"
msgstr "打开文件夹"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open Folder with Thunar"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "用 Thunar 打开文件夹"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
Maximilian Schleiss
committed
msgstr "在新的 Thunar 窗口中打开指定的文件夹"
#~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
#~ msgstr "版权所有 (c) 2004-2006"
#~ msgid "Failed to open home directory"
#~ msgstr "无法打开家目录"
#, fuzzy
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "属性(_P)"
#~ msgid "_Hidden"
#~ msgstr "隐藏(_H)"
#~ msgid "Don't display any location selector"
#~ msgstr "不显示位置选择器"
#~ msgid "Delete the selected file permanently"
#~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
#~ msgstr[0] "永久删除所选择的文件"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\""
#~ msgstr "无法更改 \"%s\" 的权限设定: %s"
#~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
#~ msgstr "无法确定 \"%s\" 的文件信息:%s"
#~ msgid ""
#~ "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty "
#~ "file?"
#~ msgstr "文件 \"%s\" 已经存在。您想要用一个空文件取代它吗?"
#~ msgid ""
#~ "Failed to remove \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to skip it?"
#~ msgstr ""
#~ "无法移除 \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "您想要跳过吗?"
#~ msgid ""
#~ "Failed to create empty file \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to skip it?"
#~ msgstr ""
#~ "无法建立空文件 \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "您想要跳过吗?"
#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
#~ msgstr "无法 stat 文件 \"%s\":%s"
#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "无法创建目录 \"%s\":%s"
#~ msgid "Deleting directories..."
#~ msgstr "删除目录中..."
#~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "无法移除目录 \"%s\":%s"
#~ msgid "Cannot transfer the root directory"
#~ msgstr "无法转移根目录"
#~ msgid "Operation canceled"
#~ msgstr "撤销上次操作"
#~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
#~ msgstr "无法从 \"%s\" 读取连接目标"
#~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
#~ msgstr "无法复制特殊文件 \"%s\""