Newer
Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Chipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>, 2011-2012
# Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2009
# Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-01 00:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:53+0000\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/appdata/xfce4-clipman.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Clipboard Manager provided as a panel plugin for Xfce and as a standalone "
"application running in the notification area. It keeps a history of text and"
" images of content copied to the clipboard. It also has a feature to execute"
" actions on specific text selection by matching them against regexes."
msgstr "剪贴板管理器提供一个 Xfce 的面板插件和在通知区域中单独执行的应用程式。它保留了文字及图片被复制到剪贴板的历史。它也有被选择的文字符合正则表达式时可执行的功能。"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:1
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:73
#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:61 ../panel-plugin/main-status-icon.c:94
msgstr "Clipman 剪贴板管理器"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
msgid "Clipboard manager"
msgstr "剪贴板管理器"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
msgid "Edit with Gimp"
msgid "View with Ristretto"
msgstr "使用 Ristretto 查看"
msgid "Xfce Bug"
msgstr "Xfce 缺陷"
msgid "GNOME Bug"
msgstr "GNOME 缺陷"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
msgid "Long URL"
msgstr "长 URL"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
msgid "Shrink the URL"
msgstr "短 URL"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:206
msgid "None"
msgstr "无"
#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:208
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl + V"
#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:210
msgid "Shift+Insert"
msgstr "Shift + Ins"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:533
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:535
msgid ""
"Are you sure you want to reset the actions to the system default values?"
msgstr "您确定要重置此动作为系统默认值吗?"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Configure the plugin"
msgstr "配置插件"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Sync _selections"
msgstr "同步选择区(_S)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
msgid ""
"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
"way that you can paste what you select"
msgstr "如果选中,选择区会以一种您能粘贴您所选内容的方式与默认的剪贴板同步"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show _QR-Code"
msgstr "显示二维码(_Q)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
msgid ""
"If checked, the menu shows a QR-Code of the corrently selected clipboard "
"entry"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>行为</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Save on _quit"
msgstr "退出时保存(_Q)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
msgid ""
"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
msgstr "如果选中,此选项将在每个新 Xfce 会话中恢复历史"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Store last copied _image"
msgstr "储存上次复制的图片(_I)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
msgstr "如果选中,此选项让在历史中储存图片"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Ignore s_elections"
msgstr "忽略选择区(_E)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
msgid ""
"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
msgstr "如果选中,除非手动复制,否则选择区将不会影响历史"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Size of the _history:"
msgstr "历史大小(_H):"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
msgid "<b>History</b>"
msgstr "<b>历史</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
msgid "Enable _actions"
msgstr "启用动作(_A)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
"and a menu will display possible actions"
msgstr "如果选中,剪贴板文字会相对正则表达式匹配并显示一可能动作的菜单"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
msgid "Automatically paste a selected item from the history"
msgstr "从历史中自动粘贴选中的项目"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
msgid "_Paste instantly:"
msgstr "立即粘贴(_P):"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
msgid "P_osition menu at mouse pointer"
msgstr "在鼠标光标处放置菜单"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
msgid ""
"Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-"
"clipman command"
msgstr "在鼠标光标位置弹出菜单,仅用于 xfce4-popup-clipman 命令"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
msgid "_Reorder history items"
msgstr "冲排序历史项目(_R)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
msgid ""
"Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
msgstr "将上次复制的文字放在历史的最上方,对于重排序旧项目有用"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
msgid "Re_verse history order"
msgstr "翻转历史顺序(_V)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
msgstr "翻转在菜单中所示项目的顺序"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
msgid "_Show actions by holding Control"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
msgid ""
"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
"pressed down, the popup menu for matched actions will be shown"
msgstr "选择结束(鼠标或键盘)且仍按住 Ctrl 时,会显示匹配动作的弹出窗口"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
msgid "S_kip actions by holding Control"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
msgid ""
"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
msgstr "选择结束(鼠标或键盘)且仍按住 Ctrl 时,会跳过匹配动作的弹出窗口"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
msgid "Edit Action"
msgstr "编辑动作"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
msgid ""
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
"has an introdution for them."
msgstr "您可以在命令中使用 “\\1”、“\\2” 等替换参数。参数 “\\0” 代表完整文本。如果您不了解正则表达,看看 Clipman 的介绍它们的文档。"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
msgid "Pattern:"
msgstr "类型:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$"
msgstr "类型总是固定在特殊字符 ^$ 内"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
msgid "Activate only on manual copy"
msgstr "仅在手动复制时激活"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
"trigger the action only when you make a manual copy"
msgstr "默认为选中即激活此动作,如果只需要在您手动复制时执行此动作则选中此选项"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>动作</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40
msgid "Command:"
msgstr "命令:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>命令</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42
msgid "Regular expression"
msgstr "正则表达"
#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:99
#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:136
msgid "_Disable"
msgstr "禁用(_D)"
#: ../panel-plugin/actions.c:370
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute the command \"%s\"\n"
"\n"
"%s"
msgstr "您确定要清除历史吗?"
msgid "Don't ask again"
msgstr "不再询问"
msgid "Could not generate QR-Code."
msgstr "无法生成二维码。"
msgstr "Xfce 剪贴板管理器"
msgstr "Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.\nHunt Xu <huntxu@live.cn>, 2009.\nChipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>, 2011, 2012。"
msgstr "未能打开设置对话框"