Skip to content
Snippets Groups Projects
zh_CN.po 7.28 KiB
Newer Older
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
# Simplified Chinese for xfce4-clipman-plugin package.
# This file is distributed under the same license as
#   the xfce4-clipman-plugin package.
# Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.
# Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2009.
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
"POT-Creation-Date: 2009-04-16 08:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 18:18+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
"Language-Team: Chinese <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Clipboards manager"
msgstr "剪贴板管理器"

#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
#: ../panel-plugin/main.c:191 ../panel-plugin/main.c:271
#: ../panel-plugin/main.c:317 ../panel-plugin/main.c:418
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Clipman"
msgstr "Clipman"

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
msgid "Bugz"
msgstr "查看错误报告"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
msgid "Edit with Gimp"
msgstr "使用 Gimp 编辑"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
msgid "GNOME Bug"
msgstr "查看GNOME错误报告"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
msgid "Image"
msgstr "图像"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Long URL"
msgstr "长URL"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Shrink the URL"
msgstr "缩短URL"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
msgid "View with Ristretto"
msgstr "使用 Ristretto 查看"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Xfce Bug"
msgstr "查看Xfce错误报告"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>动作</b>"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>命令</b>"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
msgid "<b>History</b>"
msgstr "历史"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:4
msgid "Actions"
msgstr "动作"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:5
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Activate only on default clipboard"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Add _selections"
msgstr "添加选取的区域(_s)"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
msgid ""
"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
"trigger the action only when you make a manual copy"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Command:"
msgstr "命令:"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:9
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Configure the plugin"
msgstr "配置此插件"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Edit Action"
msgstr "修改动作"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Enable _actions"
msgstr "允许动作(_a)"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "General"
msgstr "一般"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid ""
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
"and a menu will display possible actions"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr ""
"如果选中该项,剪切板中的文字将会使用正则表达式进行匹配,并弹出供选择动作的菜"
"单"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid ""
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
"If checked, the selections will go into the history. This behavior can bring "
"the history to be unreadable, however it can be interesting in case you "
"always want to paste what you select."
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr ""
"如果选中该项,所选择内容将会保存在历史记录中。历史记录中的内容可能无法被阅"
"读,但如果您需要经常粘贴您所选择的内容,选中该项将对您有相当的帮助。"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
msgstr "选中该项将允许在历史记录中保存一幅图像"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid ""
"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
msgstr "选中该项将在每次Xfce会话启动时恢复历史记录"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Name:"
msgstr "名字:"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
msgid "Pattern:"
msgstr ""
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Save on _quit"
msgstr "退出时保存(_q)"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Size of the _history:"
msgstr "历史文件大小(_h):"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:21
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Store an _image"
msgstr "保存一幅图像(_i)"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:22
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid ""
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
"has an introdution for them."
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr ""
"您可以在命令中使用替换参数\"\\1\"、\"\\2\"等。参数\"\\0\"代表整个文本。如果您"
"不熟悉正则表达式,请参看Clipman的文档中相关的介绍。"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#. Ask the user
#: ../panel-plugin/main.c:385 ../panel-plugin/main.c:386
msgid "Autostart Clipman"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/main.c:386
msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/main.c:787
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "There is already a clipboard manager running"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/menu.c:123
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
msgstr "您确定您想要清除历史记录吗?"

#. Insert empty menu item
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/menu.c:196
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "< 历史记录空白 >"

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#: ../panel-plugin/menu.c:262
msgid "_Enable"
msgstr ""

#~ msgid "Regex:"
#~ msgstr "正则表达式:"

Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
#~ msgid "Unable to open the following url: %s"
#~ msgstr "无法打开以下链接: %s"

#~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
#~ msgstr "离开时储存剪贴板内容(_e)"

#~ msgid "_Show item numbers"
#~ msgstr "显示项目编号(_S)"

#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>一般</b>"

#~ msgid "Clipboard history items:"
#~ msgstr "剪贴板历史记录项目:"

#~ msgid "Menu item characters:"
#~ msgstr "菜单项目字数:"

#~ msgid "Clear History"
#~ msgstr "清除历史记录"

#~ msgid "Clipman History"
#~ msgstr "Clipman 历史记录"

#~ msgid "Clipboard manager for the Xfce desktop"
#~ msgstr "Xfce 桌面环境的剪贴板管理程式"

#~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
#~ msgstr "防止剪贴板空白(_v)"

#~ msgid "Normal clipboard _management"
#~ msgstr "正常的剪贴板管理(_m)"

#~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
#~ msgstr "严格区分两份剪贴板(_b)"

#~ msgid "<b>Clipboard Behaviour</b>"
#~ msgstr "<b>剪贴板行为</b>"

#~ msgid "Se_parate clipboards"
#~ msgstr "分离剪贴板(_p)"

#~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>菜单外观</b>"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "外观"

#~ msgid "Are you sure you want to remove this clip from the history?"
#~ msgstr "您确定您想要从历史记录中删除该剪辑吗?"

#~ msgid "< Default History Empty >"
#~ msgstr "< 预设历史记录空白 >"

#~ msgid "< Selection History Empty >"
#~ msgstr "< 选取历史记录空白 >"