Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 3770205b authored by محمد الحرقان's avatar محمد الحرقان Committed by Transifex
Browse files

l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%

New status: 80 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent 91db72c5
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
# mohammad <malham1@gmail.com>, 2012.
# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter docs\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-02 23:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 01:06+0300\n"
"Last-Translator: mohammad <malham1@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-10 06:34+0300\n"
"Last-Translator: محمد الحرقان <malham1@gmail.com>\n"
"Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -180,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:115(listitem)
msgid "\"Entire screen\" takes a screenshot of the whole screen as you see it."
msgstr "\"كامل الشاشة \" يأخذ لقطة من الشاشة بأكملها كما تراها."
msgstr "\"كامل الشاشة \" يأخذ لقطة للشاشة بأكملها كما تراها."
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:119(listitem)
msgid ""
......@@ -188,7 +189,7 @@ msgid ""
"one that was active before this dialog appeared, or if you set a delay, the "
"one that is active after the delay."
msgstr ""
"\"نافذة نشطة\" يأخذ لقطة من نافذة نشطة. وهي آخر نافذة نشطة قبل ظهور هذا "
"\"نافذة نشطة\" يأخذ لقطة من النافذة النشطة. وهي آخر نافذة نشطة قبل ظهور هذا "
"الحوار، أو قم بتعيين تأخير لتنشيط نافذة اخرى."
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:125(listitem)
......@@ -198,7 +199,7 @@ msgid ""
"before releasing the mouse button."
msgstr ""
"\"اختر منطقة \" يسمح لك بتحديد المنطقة التي سيتم التقاطها عن طريق النقر وسحب "
"مستطيل فوق منطقة الشاشة التي ترغب في التقاط الصور ، قبل تحرير زر الفارة."
"مستطيل فوق منطقة الشاشة التي ترغب في التقاطها ، قبل إطلاق زر الفارة."
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:135(title)
msgid "Capturing the pointer"
......@@ -224,9 +225,9 @@ msgid ""
"open menus or to perform whatever action you require to see displayed in the "
"screenshot."
msgstr ""
"و<emphasis>\"التأخير قبل التقاط \"</emphasis> بهذا القسم تعيين التأخير الذي "
"ينقضي بين الضغط على <emphasis>\"موافق \"</emphasis> والتقاط الشاشة. ستسمح لك "
"هذا التأخير في فتح القوائم أو أداء أي عمل ليظهر في الصورة."
"و<emphasis>\"التأخير قبل التقاط \"</emphasis> بهذا القسم عين التأخير بين الضغط "
"على <emphasis>\"موافق \"</emphasis> والتقاط الشاشة. سيسمح لك هذا التأخير في "
"فتح القوائم أو أداء أي عمل ليظهر في الصورة."
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:159(title)
msgid "After capturing"
......@@ -236,8 +237,7 @@ msgstr "بعد الالتقاط"
msgid ""
"After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button a second window will "
"be displayed:"
msgstr ""
"بعد الضغط على <emphasis>\"موافق \"</emphasis> الزر سيتم عرض النافذة الثانية:"
msgstr "بعد الضغط على <emphasis>\"موافق \"</emphasis> سيتم عرض النافذة الثانية:"
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:173(phrase)
msgid "The window of Xfce4 Screenshooter after taking a screenshot"
......@@ -251,18 +251,18 @@ msgstr "معاينة"
msgid ""
"The <emphasis>\"Preview\"</emphasis> section displays a thumbnail of the "
"screenshot."
msgstr "و<emphasis>\"معاينة \"المقطع </emphasis> يعرض صورة مصغرة من لقطة."
msgstr "مقطع <emphasis>\"معاينة \"</emphasis> يعرض صورة مصغرة من اللقطة."
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:189(title)
msgid "Action"
msgstr "أحداث"
msgstr "إجراء"
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:191(para)
msgid ""
"The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what should "
"be performed on the screenshot."
msgstr ""
"و<emphasis>\"العمل \"المقطع </emphasis> يسمح لك لاختيار ما تشمله لقطة الشاشة."
"مقطع<emphasis>\"الإجراء \"</emphasis> يسمح لك بتحديد ما تشمله لقطة الشاشة."
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:197(title)
msgid "Save"
......@@ -274,7 +274,7 @@ msgid ""
"file. A save dialog will be displayed. You will be able to set the save "
"location, and the name of the file."
msgstr ""
"ال<emphasis>\"حفظ \"</emphasis> خيار حفظ لقطة لملف PNG. سيتم عرض الحوار حفظ. "
"خيار<emphasis>\"حفظ \"</emphasis> يحفظ لقطة لملف PNG. سيتم عرض حوار الحفظ. "
"ستكون قادر على تعيين موقع الحفظ واسم الملف."
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:206(para)
......@@ -303,7 +303,7 @@ msgid ""
"paste the screenshot in another application, such as a word processor. This "
"option is only available when a clipboard manager is running."
msgstr ""
"و<emphasis>\"نسخ إلى الحافظة\"</emphasis> خيار يسمح لك للصق لقطة في تطبيق آخر، "
"خيار<emphasis>\"نسخ إلى الحافظة\"</emphasis> يسمح بلصق اللقطة في تطبيق آخر، "
"مثل معالج النصوص. هذا الخيار متاح فقط عندما يكون مدير الحافظة قيد التشغيل."
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:229(title)
......@@ -317,9 +317,9 @@ msgid ""
"the drop-down list. Applications which support images are automatically "
"detected and added to the drop-down list."
msgstr ""
"و<emphasis>\"فتح مع \"الخيار </emphasis> يحفظ لقطة إلى الدليل المؤقت للنظام "
"ويفتحه مع التطبيق يتم اختيارها من القائمة المنسدلة. يتم الكشف تلقائيا "
"التطبيقات التي تدعم الصور وإضافتها إلى قائمة منسدلة."
"خيار<emphasis>\"فتح باستخدام \"</emphasis> يحفظ اللقطة إلى المجلد المؤقت "
"للنظام ويفتحه باستخدام تطبيق يتم اختياره من القائمة المنسدلة. يتم الكشف "
"تلقائيا علن التطبيقات التي تدعم الصور وإضافتها إلى القائمة المنسدلة."
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:241(title)
msgid "Host on ZimageZ"
......@@ -333,16 +333,16 @@ msgid ""
"small thumbnail of your screenshot, which can be used to create thumbnails "
"pointing to the full size screenshot."
msgstr ""
"ال<emphasis>\"المضيف ZimageZ\"</emphasis> خيار يسمح لك باستضافة لقطة الشاشة "
"الخاصة هذه الخدمة استضافة مجانية على الانترنت ، بحيث يمكنك بسهولة مشاركتها "
"مع الآخرين. ZimageZ يولد تلقائيا نسخة كبيرة وصغيرة من صورة مصغرة لقطة "
"الشاشة، والتي يمكن أن تستخدم لإنشاء صور المصغرة تشمل حجم شاشة كاملة."
"خيار<emphasis>\"استضافة على ZimageZ\"</emphasis> يسمح باستضافة لقطة الشاشة، "
"هذه خدمة استضافة مجانية على الانترنت ، بحيث يمكنك بسهولة مشاركتها مع "
"الآخرين. ZimageZ يولد تلقائيا نسخة كبيرة وصغيرة من صورة مصغرة لقطة الشاشة، "
"والتي يمكن أن تستخدم لإنشاء صور المصغرة تشمل حجم شاشة كاملة."
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:252(para)
msgid ""
"After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be shown "
"this dialog:"
msgstr "بعد الضغط على <emphasis>\"موافق \"</emphasis> الزر ، سيظهر لك هذا الحوار:"
msgstr "بعد الضغط على <emphasis>\"موافق \"</emphasis> سيظهر لك هذا الحوار:"
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:264(phrase)
msgid "The dialog to host a screenshot on ZimageZ"
......@@ -356,10 +356,10 @@ msgid ""
"between using the menu up right. You must fill all fields of this dialog. "
"Once you click the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, the upload will start."
msgstr ""
"إذا لم يكن لديك اسم مستخدم ZimageZ. ستحتاج إلى إنشاء واحدة في <ulink "
"إذا لم يكن لديك اسم مستخدم في ZimageZ. ستحتاج إلى إنشاء واحدة في <ulink "
"type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\"> موقع ZimageZ </ulink>يدعم عدة "
"لغات، يمكنك التبديل باستخدام القائمة للأعلى اليمين. يجب تعبئة جميع حقول هذا "
"الحوار. بمجرد النقر فوق <emphasis>\"موافق \"</emphasis > زر ، سيبدأ تحميل."
"الحوار. بمجرد النقر فوق <emphasis>\"موافق \"</emphasis > سيبدأ تحميل."
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:279(para)
msgid ""
......@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:293(phrase)
msgid "The dialog giving the links to your screenshot on ZimageZ"
msgstr "الحوار يعطي روابط اللقطة الخاص بك على ZimageZ"
msgstr "الحوار يعطي روابط اللقطة على ZimageZ"
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:303(title)
msgid "Via command line"
......@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "الخيار -w"
msgid ""
"The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
"active window."
msgstr "الخيار <emphasis>-w</emphasis> يسمح لك بأن تأخذ لقطة من نافذة نشطة."
msgstr "الخيار <emphasis>-w</emphasis> يسمح لك بأن تأخذ لقطة للنافذة النشطة."
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:327(title)
msgid "The -f option"
......@@ -414,7 +414,7 @@ msgid ""
"The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
"entire screen."
msgstr ""
"الخيار<emphasis>-f</emphasis> الخيار يسمح لك أن تأخذ لقطة من الشاشة بأكملها."
"الخيار<emphasis>-f</emphasis> الخيار يسمح لك بأن تأخذ لقطة للشاشة بأكملها."
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:336(title)
msgid "The -r option"
......@@ -426,9 +426,8 @@ msgid ""
"captured by clicking and dragging a rectangle over the area of screen that "
"you wish to capture, before releasing the mouse button."
msgstr ""
"الخيار <emphasis>-r</emphasis> يسمح لك بتحديد المنطقة التي سيتم التقاطها عن "
"طريق النقر بالفارة سحب مستطيل فوق منطقة الشاشة التي ترغب في التقاط الصور ، "
"قبل تحرير زر الفارة."
"الخيار <emphasis>-r</emphasis> يسمح بالتقاط منطقة من الشاشة بالنقر بالفارة "
"وتحديد المنطقة اللتي ترغب في التقاطها ، قبل تحرير زر الفارة."
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:347(title)
msgid "The -d option"
......@@ -441,7 +440,7 @@ msgid ""
"emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option "
"is given."
msgstr ""
"الخيار <emphasis>-d</emphasis> يليها رقم صحيح موجب يسمح لك تعيين التأخير قبل "
"الخيار <emphasis>-d</emphasis> يليها رقم صحيح موجب يسمح بتعيين التأخير قبل "
"أخذ لقطة عند إختيار <emphasis>-w</emphasis>، و<emphasis>-f</emphasis> أو "
"<emphasis>-r</emphasis> يعطى الاختيار."
......@@ -457,7 +456,7 @@ msgid ""
"the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
msgstr ""
"الخيار <emphasis>-s</emphasis> يليه مسار المجلد يسمح لك بتعيين موقع حفظ "
"لقطات. هذا الخيار يعمل فقط مع المؤثرات <emphasis>-w</emphasis>, "
"اللقطات. هذا الخيار يعمل فقط مع المؤثرات <emphasis>-w</emphasis>, "
"و<emphasis>-f</emphasis> أو <emphasis>-r</emphasis> يعطى الخيار."
#: ../docs/manual/C/index.xml.in:371(title)
......@@ -473,7 +472,7 @@ msgid ""
"the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
msgstr ""
"إذا حدد هذا الخيار <emphasis>-o</emphasis> يليه اسم التطبيق، سيتم حفظ لقطة "
"إلى دليل النظام المؤقتة وفتحها مع التطبيق المحدد بعد "
"في مجلد النظام المؤقتة وفتحها باستخدام التطبيق المحدد بعد "
"<emphasis>-o</emphasis>. هذا الخيار له تأثير مع <emphasis>-w</emphasis>، "
"و<emphasis>-f</emphasis> أو <emphasis>-r</emphasis> يعطى الخيار."
......@@ -521,7 +520,7 @@ msgid ""
"similar to the dialog of the main application will appear. Please have a "
"look above for the different preferences."
msgstr ""
"يمكنك إعداد كيفية أخذ لقطات بالنقر بالزر الأيمن للفارة على الإضافة ثم اختيار "
"يمكنك إعداد كيفية أخذ لقطات بالنقر بزر الفارة الأيمن على الإضافة ثم اختيار "
"<emphasis>\"خصائص \"</emphasis>. وهناك يظهر حوار تفضيلات مماثلة لحوار التطبيق "
"الرئيسي. يرجى إلقاء نظرة للتفضيلات المختلفة."
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment