Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 1818349d authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation fi (92%).

88 translated messages, 7 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent f19cceb8
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ammuu5, 2018-2020
# Ammuu5, 2018-2020,2022
# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013,2019
# Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org>, 2014-2016,2019
......@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-28 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-17 00:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Ammuu5, 2018-2020,2022\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -21,174 +21,181 @@ msgstr ""
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:409
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:417
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2f kt / %.2f kt"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:501
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:509
msgid "Transfer"
msgstr "Siirto"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:522
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:530
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kuvakaappausta siirretään kohteeseen:</span>"
#. Setup window
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:664 ../lib/screenshooter-dialogs.c:670
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:920 ../lib/screenshooter-dialogs.c:928
#: ../lib/screenshooter-utils.c:146 ../lib/screenshooter-utils.c:185
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:682
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:911 ../lib/screenshooter-utils.c:147
#: ../lib/screenshooter-utils.c:187 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "Kuvakaappaus"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:666 ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:674 ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:913
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:667
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:675
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:677
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:678
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:685 ../lib/screenshooter-dialogs.c:924
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:685 ../lib/screenshooter-dialogs.c:915
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:686 ../lib/screenshooter-dialogs.c:925
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:686 ../lib/screenshooter-dialogs.c:916
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Kaappaa kuva"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:729
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:721
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kaapattava alue</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:743
msgid "Entire screen"
msgstr "Koko näyttö"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:756 ../src/main.c:60
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:331
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:748 ../src/main.c:61
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:305
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Kaappaa kuva koko näytöstä"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757
msgid "Active window"
msgstr "Aktiivinen ikkuna"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:770 ../src/main.c:102
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:336
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:762 ../src/main.c:108
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:310
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Kaappaa kuva aktiivisesta ikkunasta"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:779
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:771
msgid "Select a region"
msgstr "Valitse alue"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:784
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:776
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n"
"\n"
"Press Ctrl while dragging to move the region."
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:797
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:789
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>"
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Sisällytä hiiren osoitin"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:821
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:813
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Näytä hiiren osoitin kaapatussa kuvassa"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:828
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:820
msgid "Capture the window border"
msgstr ""
msgstr "Sisällytä ikkunan reuna"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:833
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:825
msgid ""
"Display the window border on the screenshot.\n"
"Disabling this option has no effect for CSD windows."
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:850
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:842
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kaappausviive</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:874
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:866
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Aika sekunteina ennen kuvakaappauksen ottamista"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:877
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:869
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:923
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:914
msgid "_Back"
msgstr "_Edellinen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:920
msgid "Choose what to do with the screenshot"
msgstr "Valitse, mitä kuvakaappauksella tehdään"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:974
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:956
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tehtävä</span>"
#. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:989
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Tallenna kaappaus PNG-tiedostoon"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1004
#. Show in folder checkbox
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
msgid "Show in Folder"
msgstr "Näytä kansiossa"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:988
msgid "Shows the saved file in the folder"
msgstr "Näyttää tallennetun tiedoston kansiossa"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:997
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1006
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:999
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Kopioi kuvakaappaus leikepöydälle, josta voit liittää sen haluamaasi sovellukseen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1020
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013
msgid "Open with:"
msgstr "Avaa sovelluksessa:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1021
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Avaa kuvakaappaus valitussa sovelluksessa"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1047 ../src/main.c:75
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040 ../src/main.c:76
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Sovellus, jolla kaappaus avataan"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1064
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1057
msgid "Host on Imgur™"
msgstr ""
msgstr "Lähetä Imgur™-palveluun"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1068
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1061
msgid "Host the screenshot on Imgur™, a free online image hosting service"
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1080
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1073
msgid ""
"Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n"
"available and there is no guarantee it can be certainly deleted.\n"
......@@ -196,34 +203,34 @@ msgid ""
"If you use this feature you must agree with Imgur™ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Terms of Service</a>."
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1111
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1104
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Esikatselu</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1172
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1165
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Tallenna kaappaus nimellä..."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1190
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1183
msgid "PNG File"
msgstr ""
msgstr "PNG-tiedosto"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1191
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1184
msgid "JPG File"
msgstr ""
msgstr "JPG-tiedosto"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1192
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1185
msgid "BMP File"
msgstr ""
msgstr "BMP-tiedosto"
#: ../lib/screenshooter-utils.c:304
#: ../lib/screenshooter-utils.c:308
#, c-format
msgid ""
"<b>The application could not be launched.</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>Sovellusta ei voitu käynnistää.</b>\n%s"
#: ../lib/screenshooter-utils.c:379
#: ../lib/screenshooter-utils.c:383
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
......@@ -377,56 +384,60 @@ msgid ""
"on the image hosting service"
msgstr "Kuvakaappauksen kommentti, jota käytetään kuvanjakelupalvelussa"
#: ../src/main.c:50
#: ../src/main.c:51
msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
msgstr "Kopioi kuvakaappaus leikepöydälle"
#: ../src/main.c:55
#: ../src/main.c:56
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Aika sekunteina ennen kuvakaappauksen ottamista"
#: ../src/main.c:65
#: ../src/main.c:66
msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Näytä hiiren osoitin kuvakaappauksessa"
#: ../src/main.c:70
#: ../src/main.c:71
msgid "Removes the window border from the screenshot"
msgstr ""
msgstr "Poistaa ikkunan reunan kuvakaappauksesta"
#: ../src/main.c:80 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:341
#: ../src/main.c:81 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:315
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "Aseta hiiren osoitin kaapattavan alueen kulmaan, paina hiiren vasen painike pohjaan, siirrä osoitin alueen vastakkaiseen kulmaan ja päästä painike ylös."
#: ../src/main.c:87
#: ../src/main.c:88
msgid ""
"File path or directory where the screenshot will be saved, accepts png, jpg "
"and bmp extensions"
msgstr ""
#: ../src/main.c:92
#: ../src/main.c:93
msgid "Show the saved file in the folder."
msgstr "Näytä tallennettu tiedosto kansiossa."
#: ../src/main.c:98
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "Lähetä kuvakaappaus Imgur:iin, ilmaiseen kuvien tallennuspalveluun"
#: ../src/main.c:97
#: ../src/main.c:103
msgid "Version information"
msgstr "Versiotiedot"
#: ../src/main.c:125
#: ../src/main.c:131
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "Valitsinristiriita: Valitsimet --%s ja --%s eivät toimi yhdessä.\n"
#: ../src/main.c:127
#: ../src/main.c:133
#, c-format
msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr "Valitsin --%s toimii vain valitsimien --fullscreen, --window tai --region yhteydessä. Se ohitetaan.\n"
#: ../src/main.c:138
#: ../src/main.c:144
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment