Skip to content
Snippets Groups Projects
it.po 20.1 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-screensaver package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# bebabi34 <bebabi34@tiscali.it>, 2018
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2020
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2023
# Edoardo Maria Elidoro <edoardo.elidoro@gmail.com>, 2024
# Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2024
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2024
# Italang, 2024
# Marco <marcxosm@gmail.com>, 2024
# Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2024
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-apps.xfce4-screensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2024\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/xfce/teams/16840/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:3
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:4
msgid "Xfce Screensaver"
msgstr "Salvaschermo di Xfce"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:4
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Imposta le preferenze del salvaschermo"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:5
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:879
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:6
msgid "Screensaver"
msgstr "Salvaschermo"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:11
msgid "settings;preferences;screensaver;lock screen;"
msgstr "settings;preferences;screensaver;lock screen;"

#: data/xfce4-screensaver.desktop.in:4
msgid "Screensavers"
msgstr "Salvaschermi"

#: data/xfce4-screensaver.desktop.in:5
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Temi salvaschermo"

#: savers/floaters.c:89
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Mostra il percorso dell'immagine"
#: savers/floaters.c:94
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Ruota occasionalmente le immagini durante il movimento"
#: savers/floaters.c:99
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Stampa la frequenza dei fotogrammi e altre statistiche"
#: savers/floaters.c:104
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Il numero massimo di immagini da tenere sullo schermo"
#: savers/floaters.c:104
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "NUMERO_MASSIMO_DI_IMMAGINI"
#: savers/floaters.c:109
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "La dimensione iniziale e la posizione della finestra"

#: savers/floaters.c:109
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "LARGHEZZAxALTEZZA+X+Y"

#: savers/floaters.c:114
msgid "The source image to use"
msgstr "L'immagine sorgente da utilizzare"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: savers/floaters.c:1129
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - immagini galleggianti intorno allo schermo"

#: savers/floaters.c:1133 savers/popsquares.c:47
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Utilizzare --help per ottenere le informazioni di utilizzo.\n"
#: savers/floaters.c:1140
msgid "Failed to initialize the windowing system."
msgstr "Impossibile inizializzare il gestore delle finestre."

#: savers/floaters.c:1146
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"È necessario specificare un'immagine. Utilizzare --help per ottenere le "
"informazioni di utilizzo.\n"
#: savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
msgstr "Percorso da cui ottenere le immagini"

#: savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "PERCORSO"

#: savers/slideshow.c:57
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Colore da usare per lo sfondo delle immagini"
#: savers/slideshow.c:57
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""

#: savers/slideshow.c:61
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Non randomizzare le immagini dal percorso"

#: savers/slideshow.c:65
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Non allargare le immagini sullo schermo"

#: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Xfce galleggiante"

#: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:4
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Gorgoglia il logo di Xfce intorno allo schermo"

#: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:3
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"

#: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:4
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Visualizza una presentazione dalla propria cartelle delle immagini"

#: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:3
msgid "Pop art squares"
msgstr "Quadrati in stile pop art"

#: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:4
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Una griglia in stile pop art con colori pulsanti."

#: src/gs-auth-pam.c:377
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Impossibile stabilire il servizio %s: %s\n"

#: src/gs-auth-pam.c:403
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Impossibile impostare PAM_TTY=%s"

#: src/gs-auth-pam.c:434
msgid "Incorrect password."
msgstr "Password errata."
#: src/gs-auth-pam.c:436 src/xfce4-screensaver-dialog.c:254
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione non riuscita."
#: src/gs-auth-pam.c:450
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Impossibile ottenere il permesso di accesso al momento."

#: src/gs-auth-pam.c:456
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Non si ha più il permesso di accesso al sistema."

#: src/gs-auth-pam.c:664
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"

#: src/gs-listener-dbus.c:1971
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "impossibile registrarsi al bus dei messaggi"
#: src/gs-listener-dbus.c:1981
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "non connesso al bus dei messaggi"
#: src/gs-listener-dbus.c:1990 src/gs-listener-dbus.c:2020
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "il salvaschermo è già in esecuzione in questa sessione"
#: src/gs-lock-plug.c:296
msgctxt "Date"
msgid "%A, %B %e   %H:%M"
msgstr "%A, %B %e   %H:%M"
#: src/gs-lock-plug.c:387
msgid "Time has expired."
msgstr "Tempo scaduto."
#: src/xfce4-screensaver-command.c:56
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Ha causato l'uscita del salvaschermo in maniera normale"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:60
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Controlla lo stato del salvaschermo"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:64
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Controlla per quanto tempo il salvaschermo è rimasto attivo"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:68
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Dice allo processo del salvaschermo di bloccare immediatamente lo schermo"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:72
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr "Se il salvaschermo è attivo cambia in un'altra demo grafica"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:76
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Attiva il salvaschermo (pulisci lo schermo)"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:80
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "Se il salvaschermo è attivo disattivalo (sveglia lo schermo)"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:84
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Stimola il salvaschermo per simulare l'attività dell'utente"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:88
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Impedisce al salvaschermo di attivarsi.  I comandi sono bloccati se "
"l'inibizione è attiva."
#: src/xfce4-screensaver-command.c:92
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "L'applicazione chiamante che inibisce il salvaschermo"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:96
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "La ragione per inibire il salvaschermo"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:100 src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: src/xfce4-screensaver.c:57
msgid "Version of this application"
msgstr "Versione dell'applicazione"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:209
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Il salvaschermo è %s\n"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:209
msgid "active"
msgstr "attivo"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:209
msgid "inactive"
msgstr "inattivo"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:220
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "Il salvaschermo non è inibito\n"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:222
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Il salvaschermo viene inibito da:\n"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:238
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Il salvaschermo è stato attivo per %d secondi.\n"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:151
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:710
msgid "Blank screen"
msgstr "Schermo nero"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:152
msgid ""
"Powered by Display Power Management Signaling (DPMS),\n"
"Xfce Screensaver can automatically suspend your displays\n"
"to save power.\n"
"\n"
"Xfce Power Manager and other applications also manage\n"
"DPMS settings. If the settings here won't work, make sure\n"
"display power management wasn't disabled there.\n"
"If your displays are powering off at different\n"
"intervals, be sure to check for conflicting settings."
msgstr ""
"Grazie a Display Power Management Signaling (DPMS),\n"
"Xfce Screensaver può sospendere automaticamente lo\n"
"schermo per risparmiare energia.\n"
"Il gestore di energia di Xfce e altre applicazioni possono inoltre\n"
"gestire le impostazioni DPMS. Se le impostazioni su questa \n"
"schermata non funzionano, assicurarsi che non è stata disabilitata\n"
"la gestione dell'energia dello schermo. Se il proprio schermo\n"
"di disabilita a intervalli diversi, assicurarsi che non ci siano\n"
"impostazioni in conflitto"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:188
msgid "Part of Xfce Screensaver"
msgstr "Parte di Xfce Screensaver"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:199
msgid "After blanking, put display to sleep after:"
msgstr "Una volta addormentato lo schermo, disattivare lo schermo dopo:"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:201
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:205
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:201
msgid "60 seconds"
msgstr "60 secondi"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:203
msgid "After sleeping, switch display off after:"
msgstr "Una volta addormentato, spegnere lo schermo dopo:"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:205
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuti"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:208
msgid "Max number of images"
msgstr "Numero massimo di immagini"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:211
msgid "Show paths"
msgstr "Mostra percorsi"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:213
msgid "Do rotations"
msgstr "Effettua rotazioni"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:215
msgid "Print stats"
msgstr "Stampa statistiche"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:218
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:221
msgid "Background color"
msgstr "Colore dello sfondo"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:223
msgid "Do not randomize images"
msgstr "Non randomizzare le immagini"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:225
msgid "Do not stretch images"
msgstr "Non stirare le immagini"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:417
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina predefiniti"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:430
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:436
msgid "About"
msgstr "Informazioni"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:449
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:756
msgid "Configure an individual screensaver"
msgstr "Configura un salvaschermo individuale"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:758
msgid "screensaver name to configure"
msgstr "nome del salvaschermo da configurare"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:760
msgid "check if screensaver is configurable"
msgstr "controlla se il salvaschermo è configurabile"
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:764
msgid "Unable to configure screensaver"
msgstr "Impossibile configurare il salvaschermo"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:768
msgid "Screensaver required."
msgstr "È richiesto il salvaschermo."

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:776
#, python-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "File non trovato: %s"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:784
#, python-format
msgid "Unrecognized file type: %s"
msgstr "Tipo di file non riconosciuto: %s"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:788
#, python-format
msgid "Failed to process file: %s"
msgstr "Impossibile processare il file: %s"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:793
#, python-format
msgid "Screensaver %s is configurable."
msgstr "Il salvaschermo %s è configurabile."

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:795
#, python-format
msgid "Screensaver %s is not configurable."
msgstr "Il salvaschermo %s non è configurabile."

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:799
#, python-format
msgid "Screensaver %s has no configuration options."
msgstr "Il salvaschermo %s non possiede opzioni di configurazione."
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Mostra l'output di debug"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the logout button"
msgstr "Mostra il pulsante di uscita"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Comando da invocare dal pulsante di uscita"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Mostra il pulsante per cambiare utente"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:73
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Messaggio da mostrare nel dialogo"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgstr "MESSAGGIO"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "Not used"
msgstr "Non usato"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:77
msgid "Monitor height"
msgstr "Altezza del monitor"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:79
msgid "Monitor width"
msgstr "Larghezza del monitor"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:81
msgid "Monitor index"
msgstr "Indice dello schermo"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:216
msgid "Checking..."
msgstr "Controllo in corso…"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:70
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:98
msgid "Enter your password"
msgstr "Inserire la password"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:211
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Il tasto Blocco Maiuscole è attivato."

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:271
msgid "_Switch User"
msgstr "_Cambia utente"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:287
msgid "_Log Out"
msgstr "_Esci"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:303
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:319
msgid "_Unlock"
msgstr "_Sblocca"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:377
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:391
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:80
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:80
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:716
msgid "Random"
msgstr "Casuale"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1736
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr "Impostazione bloccata dall'amministratore."
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1777
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia principale"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1779
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Assicurarsi che il salvaschermo sia installato correttamente"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:38
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Anteprima del salvaschermo"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:78
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Anteprima del salvaschermo</b>"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:228
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Preferenze del salvaschermo"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:233
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Configura il proprio salvaschermo e blocco"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:264
msgid "Power _Management"
msgstr "_Gestore dell'energia"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:281
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:610
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:372
msgid "Running as root"
msgstr "In esecuzione come root"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:388
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "Lo schermo non verrà bloccato per l'utente root."

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:429
msgid "Resolve"
msgstr "Risolvi"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:475
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
"Xfce Power Manager non è stato configurato per gestire gli eventi del "
"coperchio del portatile"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:491
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr ""
"Il proprio computer potrebbe non essere bloccato quando si chiude il "
"coperchio."

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:540
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Abilita salvaschermo"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:594
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:692
msgid "Configure screensaver"
msgstr "Configura salvaschermo"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:693
msgid "Configure..."
msgstr "Configura…"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:733
msgid "Change theme after:"
msgstr "Cambia tema dopo:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:756
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:826
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:997
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1174
msgid "minutes"
msgstr "minuti"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:771
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Attiva il salvaschermo quando il computer è inattivo"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:802
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Considera il computer inattivo dopo:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:841
msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications"
msgstr "Inibisci il salvaschermo per le applicazioni a schermo intero"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:900
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr "Abilita il blocco schermo"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:944
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr "Blocco schermo con salvaschermo"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:974
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
msgstr "Blocca lo schermo dopo che il salvaschermo è stato attivo per:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1012
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Sulla tastiera su schermo"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1042
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr "Comando sulla tastiera su schermo:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1067
msgid "Session Status Messages"
msgstr "Messaggi di stato della sessione"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1097
msgid "Logout"
msgstr "Uscita"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1127
msgid "Logout command:"
msgstr "Comando all'uscita:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1151
msgid "Enable logout after:"
msgstr "Abilita l'uscita dopo:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1189
msgid "User Switching"
msgstr "Cambio utente"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1219
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr "Blocca lo schermo quando il sistema sta per andare in sospensione"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1260
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blocco schermo"

#: src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Abilita il codice di debug"
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:5
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Avvia il salvaschermo e il programma di blocco"

#: src/xfcekbd-indicator.c:406
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Impossibile inizializzare XKB"