Skip to content
Snippets Groups Projects
it.po 17.5 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2018
# idetao <marcxosm@gmail.com>, 2018
# Edoardo Maria Elidoro <edoardo.elidoro@gmail.com>, 2018
# Emanuele Petriglia <inbox@emanuelepetriglia.me>, 2018
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2018
# bebabi34 <bebabi34@email.it>, 2018
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-31 06:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: bebabi34 <bebabi34@email.it>, 2018\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Salvaschermo"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Imposta le preferenze del salvaschermo"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Salvaschermi"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Temi del salvaschermo"

#: ../savers/floaters.c:91
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Mostra percorso dell'immagine"

#: ../savers/floaters.c:96
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Ruota occasionalmente l'immagine quando loro si muovo "

#: ../savers/floaters.c:101
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Stampa la frequenza dei fotogrammi ed altre statistiche"

#: ../savers/floaters.c:106
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Il massimo numero di immagini da tenere sullo schermo"

#: ../savers/floaters.c:106
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "NUMERO_MASSIMO_DI_IMMAGINI"

#: ../savers/floaters.c:111
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "La dimensione iniziale e la posizione della finestra"

#: ../savers/floaters.c:111
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "LARGHEZZAxALTEZZA+X+Y"

#: ../savers/floaters.c:116
msgid "The source image to use"
msgstr "L'immagine sorgente da utilizzare"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: ../savers/floaters.c:1186
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - immagini galleggianti intorno allo schermo"

#: ../savers/floaters.c:1192 ../savers/popsquares.c:50
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Specificare --help per le informazioni di utilizzo.\n"

#: ../savers/floaters.c:1201
#, c-format
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"È necessario specificare un'immagine. Specificare --help per le informazioni"
" di utilizzo.\n"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Xfce galleggiante"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Gorgoglia il logo di Xfce intorno allo schermo"

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Cartella delle immagini"

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Visualizza una presentazione dalla propria cartelle delle immagini"

#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Quadrati in stile pop art"

#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Una griglia in stile pop art di colori pulsanti."

#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
msgstr "Percorso da cui ottenere le immagini"

#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "PATH"
msgstr "PERCORSO"

#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Colore da usare per le immagini di sfondo"

#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""

#: ../savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Non randomizzare le immagini dal percorso"

#: ../savers/slideshow.c:67
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Non allargare le immagini sullo schermo"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:222
msgid "Copying files"
msgstr "Copia dei file in corso…"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:241
msgid "From:"
msgstr "Da:"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:245
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:263 ../src/gs-lock-plug.c:1325
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:266
msgid "Copying themes"
msgstr "Copia dei temi in corso…"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:310
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Tema salvaschermo non valido"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:313
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s non sembra essere un tema salvaschermo valido."

#: ../src/copy-theme-dialog.c:494
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Copia dei file in corso: %u di %u"

#: ../src/gs-auth-pam.c:172
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: ../src/gs-auth-pam.c:414
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Impossibile stabilire il servizio %s: %s\n"

#: ../src/gs-auth-pam.c:444
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Impossibile impostare PAM_TTY=%s"

#: ../src/gs-auth-pam.c:480
msgid "Incorrect password."
msgstr "Password incorretta."

#: ../src/gs-auth-pam.c:484 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:315
msgid "Authentication failed."
msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione."

#: ../src/gs-auth-pam.c:500
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Impossibile ottenere il permesso di accesso al momento."

#: ../src/gs-auth-pam.c:508
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Non si ha più il permesso di accesso al sistema."

#: ../src/gs-auth-pam.c:746
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:2176
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "impossibile registrarsi al bus dei messaggi"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:2187
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "non connesso al bus dei messaggi"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 ../src/gs-listener-dbus.c:2229
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "il salvaschermo è già in esecuzione in questa sessione"
#: ../src/gs-lock-plug.c:293
msgid "%A, %B %e   %H:%M"
msgstr "%A, %B %e   %H:%M"
#: ../src/gs-lock-plug.c:388
msgid "Time has expired."
msgstr "Tempo scaduto."
#: ../src/gs-lock-plug.c:1310
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Cambia utente…"
#: ../src/gs-lock-plug.c:1319
msgid "Log _Out"
msgstr "_Esci"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1330 ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8
msgid "_Unlock"
msgstr "_Sblocca"

#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1515
msgid "%U on %h"
msgstr "%U su %h"
#: ../src/gs-lock-plug.c:1530
msgid "Please enter your password."
msgstr "Inserisci la tua password."

#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../src/xfce-rr.c:478
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr ""
"impossibile ottenere le risorse dello schermo (controllori CRT, output, "
"modalità)"

#: ../src/xfce-rr.c:499
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""

#: ../src/xfce-rr.c:505
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr ""

#: ../src/xfce-rr.c:730
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "estensione RANDR non presente."

#: ../src/xfce-rr.c:1146
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr ""

#: ../src/xfce-rr.c:1389
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:59
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:63
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Controlla lo stato dello screensaver"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:67
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Controlla per quanto tempo lo screensaver è rimasto attivo"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:71
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Dice allo processo dello screensaver di bloccare immediatamente lo schermo"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:75
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:79
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Attiva il salvaschermo (pulisci lo schermo)"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:83
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:87
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:91
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:95
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:99
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:103 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Version of this application"
msgstr "Versione dell'applicazione"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
msgid "active"
msgstr "attivo"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
msgid "inactive"
msgstr "inattivo"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:368
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:376
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:411
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:417
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:64
msgid "Show debugging output"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:66
msgid "Show the logout button"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Mostra il pulsante per cambiare utente"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:70
msgid "MESSAGE"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:70
msgid "Not used"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Monitor height"
msgstr "Altezza del monitor"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:72
msgid "Monitor width"
msgstr "Larghezza del monitor"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73
msgid "Monitor index"
msgstr ""

#. login: is whacked always translate to Username:
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:179
msgid "Please enter your username."
msgstr "Per favore inserisci il tuo nome utente."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:182
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:183
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:185
msgid "No password supplied."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "Password unchanged."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:187
msgid "Can not get username."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Retype your new password."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:189
msgid "Enter your new password."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "Enter your current password:"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:191
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "You must choose a longer password."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:193
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:195
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:269
msgid "Checking..."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Inserire la password"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Si ha il tasto Blocco maiuscole attivato."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:5
msgid "_Switch User"
msgstr "_Cambia Utente"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6
msgid "_Log Out"
msgstr "_Esci"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:86
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:86
msgid "SOCKET ID"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:451
msgid "Blank screen"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:457
msgid "Random"
msgstr "Casuale"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:943
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:953
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:946
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:955
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:964
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:967
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:972
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:975
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:980
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:983
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:949
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. hour:minutes
#. minutes:seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:952
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:999
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1012
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""

#. hour:minutes:seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:994
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr ""

#. hour
#. minutes
#. seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1004
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1017
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1053
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1068
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1566
msgid "Could not load the main interface"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1568
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Anteprima del salvaschermo"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Anteprima del salvaschermo</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Preferenze del salvaschermo"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Configura il proprio salvaschermo e blocco"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "_Gestore dell'energia"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "_Preview"
msgstr "_Anteprima"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "Running as root"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "Resolve"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "Tema del _salvaschermo"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Considera il computer inattivo dopo:"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_Attiva salvaschermo quando il computer è inattivo"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "_Blocca lo schermo quando il salvaschermo è attivo"

#: ../src/xfce4-screensaver.c:60
msgid "Don't become a daemon"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver.c:61
msgid "Enable debugging code"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr ""

#: ../src/xfcekbd-indicator.c:111
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr ""

#: ../src/xfcekbd-indicator.c:688
msgid "XKB initialization error"
msgstr ""